Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son los poemas sobre ramas llenas de frutos? ¿Cuáles son los poemas sobre ramas llenas de frutos?

¿Cuáles son los poemas sobre ramas llenas de frutos? ¿Cuáles son los poemas sobre ramas llenas de frutos?

1. Presentado a Liu Jingwen

Dinastía Song: Su Shi

No hay cubierta para la lluvia cuando el loto se ha ido, pero todavía quedan orgullosas ramas heladas de los crisantemos. Debes recordar que la mejor época del año es la más naranja y verde.

Traducción: El loto se ha marchitado, e incluso las hojas de loto que aguantan la lluvia se han marchitado. Sólo las ramas de las flores que no han florecido siguen orgullosas del frío y la escarcha. Debes recordar la mejor época del año, es decir, la época de finales de otoño y principios de invierno cuando las naranjas son doradas y verdes.

2. En las montañas Tianping

Dinastía Ming: Yang Ji

La llovizna moja las flores de neem, el viento del sur trae nísperos maduros lo hace Xu Xing; No recuerdo la profundidad de la montaña, todo el camino. Los orioles fueron enviados a casa.

Traducción: La llovizna mojó las flores de neem y los frutos de cada árbol de níspero maduraron lentamente bajo el soplo del viento del sur. Caminando lentamente por el camino de la montaña, no sé qué tan lejos está. El canto de la oropéndola a lo largo del camino me envió a casa.

3. Titulado "Tres Odas de Once Hoteles·Uvas"

Dinastía Tang: Los nuevos tallos de Han Yu no estaban ni medio cubiertos pero todavía estaban marchitos, y la estructura elevada se vino abajo y cayó. Si quieres llenar el plato con leche de yegua, no dudes en añadir bambú para atraer los bigotes del dragón. Traducción

Texto: Los capullos de uva recién brotados aún no han crecido hasta la mitad y todavía son como madera muerta. El alto enrejado de uva está flojo y torcido y hay que levantarlo nuevamente. Si quieres que tu plato de otoño esté lleno de deliciosas uvas con mermelada, no te niegues. Debes agregar postes de bambú para asegurar el estante y tirar de los bigotes del dragón.

4. Chengdu Song

Dinastía Tang: Zhang Ji

El humo y el agua son verdes cerca del río Jinjiang, y los lichis están maduros en la cima de Xinyu Montaña. Hay muchos restaurantes al lado del puente Wanli, donde a los turistas les gusta quedarse.

Traducción: La nueva lluvia acaba de comenzar, la vasta agua brumosa en el oeste del río Jinjiang es verde, los lichis cuelgan rojos en las orillas de las montañas y los campos se llenan de fragancia. Hay muchos restaurantes al lado del Puente Wanli en el sur de la ciudad. ¿Cuál es el lugar favorito para quedarse los turistas?

5. El bodhisattva Man·Zi Gui llora y derriba la torre de la ciudad en la luna

Dinastía Song: Li Shizhong

Cuando Zigui llora y derriba la torre de la ciudad en la luna, los barcos pintados llevan música y canciones al amanecer. Los lichis son rojos a ambos lados del Estrecho de Taiwán y miles de familias están en medio de la niebla. Las bellezas lloraron unas a otras, con la ropa mojada de lágrimas. A partir de entonces, hubo pocos mensajes y ningún ganso salvaje voló en Lingnan.

Traducción: Me despertó el canto del pájaro en mi sueño. Levanté la cabeza y miré por la ventana y vi una luna menguante colgada de la torre, como si la hubiera roto. cuervo del pájaro. Estoy a punto de zarpar en un hermoso barco. El río está claro y los lichis a ambos lados están goteando de rojo; una llovizna brumosa envuelve miles de hogares. Cuando nos despedimos, la bella mujer y yo lloramos el uno al otro, y las lágrimas calientes rodaron y mojaron la ropa de brocado. Hemos estado separados por mucho tiempo y estamos muy separados en el mundo. No sé cuándo nos volveremos a encontrar. Lingnan es remoto y es difícil para los gansos cisne volar hasta allí, por lo que debe haber pocas letras.