Poemas sobre seres queridos desaparecidos
1. "Jiang Chengzi" de Su Shi, Dinastía Song
A miles de kilómetros de la tumba solitaria, no hay lugar para hablar de desolación.
Aunque nos encontremos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha. ?
Por la noche, de repente regresé a casa con un sueño profundo, me estaba vistiendo fuera de la pequeña ventana.
Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas.
Se espera que cada año se corte la parte rota de los intestinos, en una noche de luna brillante, habrá pinos cortos.
Traducción: Dos personas llevan diez años separadas, se extrañan pero están perdidas y no pueden verse. No quiero perderlo, pero no puedo olvidarlo. La tumba solitaria de mi esposa está a miles de kilómetros de distancia y no hay lugar para expresarle la desolación y el dolor de mi corazón. Incluso si nos encontramos, probablemente no nos conoceremos, porque estoy corriendo, mi cara está cubierta de polvo y mis sienes son como escarcha.
Por la noche, de repente regresé a mi ciudad natal en un sueño vago y vi a mi esposa vistiendose en el espejo frente a la pequeña ventana. Los dos se miraron, sin saber por dónde empezar tras mil palabras, y sólo pudieron derramar mil líneas de lágrimas en relativo silencio. Esperaba que el cementerio con los pequeños pinos brillando bajo la brillante luna fuera el lugar donde añoraba con dolor a mi esposa todos los años.
2. “Luna sobre el río Xijiang” de Su Shi, Dinastía Song
Envié gente de todo el mundo a explorar los fragantes arbustos y ver fénix de pelo verde colgados boca abajo.
La cara común a menudo se ve rosada, pero el lápiz labial no se desvanece después de lavar el maquillaje.
Los recuerdos muy afectuosos persiguen las nubes del amanecer y no sueñan con flores de pera.
Traducción: El comportamiento de Yujie Bingqing es natural, no importa cuánto le importe el miasma, tiene un comportamiento de hada. El hada del mar es enviada de vez en cuando a visitar las fragantes flores, y el fénix decorado con plumas verdes cuelga boca abajo.
Su rostro sencillo tiene miedo de mancharse incluso si está pintado con polvo de plomo. Incluso si la lluvia y la nieve eliminan el maquillaje, el color rojo de los labios no se desvanecerá. Sentimientos nobles han seguido a Xiang Xiaoyun en el cielo, por lo que no pensará en tener el mismo sueño que Lihua.
3. “Cuatro poemas para beber solo bajo la luna” de la dinastía Tang - Li Bai
Texto original:
Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin una cita a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna y nos miramos como tres personas.
La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.
Mientras la luna está a punto de oscurecerse, debemos divertirnos hasta la primavera.
Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos.
Viajaremos juntos para siempre y nos encontraremos en Miao Yunhan.
Traducción: Coloca una jarra de buen vino entre las flores y bebe solo sin conocidos. Levantó su copa e invitó a Mingyue a tomar una copa. Había exactamente tres personas en su presencia. La luna no sabe beber, y su sombra es en vano delante y detrás de ella.
De momento, dejémonos acompañar por la sombra de la brillante luna, y aprovechemos esta noche primaveral para divertirnos en el tiempo. Cuando canto, la luna vaga, y cuando bailo, mi sombra flota hacia adelante y hacia atrás. Nos divertimos juntos cuando estamos sobrios, pero tomamos caminos separados cuando estamos borrachos. Espero poder vagar para siempre y encontrarnos en la vasta Vía Láctea.
4. "Quedarse en el río Jiande" de Meng Haoran de la dinastía Tang
Texto original:
Al trasladar el barco a Yanzhu, los invitados están preocupados sobre la nueva llegada al anochecer.
El cielo es amplio y los árboles bajos, el río está claro y la luna está cerca de la gente.
Traducción: El barco atracó en el islote brumoso, y al anochecer nuevas penas llegaron al corazón del huésped. La naturaleza es infinita, el cielo está más bajo que los árboles, el río está claro y la luna está cerca de la gente.
5. "Mirando a la Luna y Huaiyuan" de Zhang Jiuling de la Dinastía Tang
Texto original:
La luna brillante sale sobre el mar, y El fin del mundo es en este momento.
El amante se queja de la noche lejana, pero se enamora por la noche.
Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío.
No puedo soportar regalarlo, pero todavía duermo bien por la noche.
Traducción: Una luna brillante se eleva sobre el mar. Tú y yo estamos admirando la luna en lados opuestos del cielo. Hay amantes a quienes les molesta la larga noche y te extrañan amargamente durante toda la noche. Cuando se apagan las velas y la luz de la luna llena la habitación, la ropa está mojada de rocío. No puedo darte la hermosa luz plateada que tengo en la mano, así que ¿por qué no quedarme dormido y estar felizmente contigo?