Poesía sobre la concubina Yang bañándose
1. Hay un poema que describe el amor de Yang Guifei por bañarse o algo así:
El manantial frío se baña en la piscina de Huaqing y el agua termal elimina la grasa.
——Bai Juyi
El cielo gira y el sol vuelve a Long Yu, y dudo en ir aquí. En el barro al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan Kong.
El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa. Cuando vuelvo, los estanques y los jardines siguen igual, con mucho líquido y lotos, pero poco sauce.
El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no voy a derramar lágrimas por esto? La brisa primaveral hace florecer las flores de durazno y ciruelo por la noche, y la lluvia otoñal hace caer las hojas de sicomoro.
Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas. Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.
Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio, y la lámpara solitaria se ha agotado antes de quedarse dormido. La noche es larga y empiezan las campanas y los tambores, y las estrellas están por amanecer.
Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría. Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca volvió a dormir.
Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad. Para poder apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.
Vacia y controla la energía, ésta se precipita como un rayo, ascendiendo al cielo y entrando en la tierra para buscarlo todo. El cielo azul arriba y la primavera amarilla abajo caen, y ambos lugares no se ven por ningún lado.
De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío. El exquisito pabellón está lleno de cinco nubes, entre las que se encuentran muchas hadas.
Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve. Golpea el jade en la cámara oeste del palacio dorado y enséñale a Xiaoyu a informar un doble éxito.
Huela al enviado del emperador de la familia Han, el sueño en la tienda de Jiuhua está asustado. Recojo ropa y empujo almohadas, y deambulo de un lado a otro, y la pantalla plateada de cuentas y papel de aluminio se extiende.
El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está ordenada cuando salgo del salón. El viento sopla y el manto del hada ondea y se levanta, como el baile de ropas y plumas de colores.
El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia se ven borrosas. El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna son largos en el Palacio Penglai.
Al volverse y mirar hacia el mundo, Chang'an no está a la vista, el polvo y la niebla son visibles. Solo las cosas viejas muestran un profundo afecto y la horquilla de aleación de diamantes de imitación se envía al futuro.
Deja un mechón de la horquilla para formar un abanico, rompe la horquilla dorada en dos mitades. Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos. El 7 de julio, en el Salón de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche.
En el cielo quiero ser un pájaro alado, y en la tierra quiero ser una ramita. A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.
Propietario, úselo. Te ayudaré a encontrarlo con mucho cuidado ~ 2. Poemas sobre el baño
"Chu Ci Fisherman" dice: "Un nuevo bañista debe tocar su corona y un nuevo bañista debe cambiarse de ropa". p>
Bañarse en la piscina de Huaqing en la fría primavera - "Canción del dolor eterno"
Dielianhua (Song Qi)
Después de la lluvia, las uvas se vuelven verdes nuevamente. La placa de jade verde se cayó y miles de cuentas de dendrobium se hicieron pedazos. El frente de Ji Jian es rojo y las aguas termales están probando el baño de la verdadera concubina por primera vez.
El mensajero llegó al sur y Danli se cocinó. Por lo tanto, corte el hilo de seda claro y úselo cuando obtenga el mismo color. El delicado sudor es fácil de condensar en el jade borracho y el frescor no necesita ser fragante.
Shi Menglan de la dinastía Qing también dijo en "Quan Shi Gong Ci":
Las sombras de los árboles en Huaqing son frescas después de la lluvia, y la fragancia de las tortugas de jade en el vestíbulo huele al viento.
Después de que el Maestro Supremo salió del carro dorado después de bañarse, sus concubinas encontraron las dieciséis sopas.
A Su Shi también le gustaba bañarse en los baños públicos. Un año, después de bañarse en los baños públicos, se sintió renovado tanto física como mentalmente y se hizo muy popular en la poesía. Escribió dos poemas "Like a Dream". ". El poema describe su sensación de bañarse y está escrito con mucho humor. Una de las palabras dice:
¿Cómo pudo escalarse alguna vez enamorarse? Si miras de cerca, no queda nada. Envía un mensaje para limpiarle la espalda a la gente y estarás cansado todo el día y agitarás los codos. Manos a la ligera, manos a la ligera, un profano es originalmente inocente.
El segundo dice:
Sólo purificándote tú mismo puedo purificar a los demás, sudo y respiro. Envía mensajes para bañar a las personas y evita los juegos físicos. Pero lávate, pero lávate, inclínate ante todo en el mundo.
Wang Huanlu de la dinastía Song pasó por este lugar y se bañó en varias aguas termales, y escribió el poema "Es bueno bañarse en aguas termales":
El nuevo El bañista de arriba se siente ligero y simplemente le gusta el agua tibia.
La crema no se ve afectada por el calor del mundo humano, especialmente en las verdes montañas. 3. Un libro de Qiu An Yiru describe una escena en la que la concubina Yang se baña.
Tenga en cuenta que esta sección es parte de la novela histórica "Concubina Yang" publicada por Nangong Bo en 2005.
"Dónde está la belleza" de An Yiru fue plagiado de él.
Texto original de Nangong Bo:
Las dos sirvientas volvieron a quitarle la ropa a Yang Yuhuan. Ella se sintió tímida, pero no pudo reaccionar. Incluso le quitaron toda la ropa interior y la ropa interior. La doncella le puso un gran pañuelo de lino alrededor del cuerpo y luego la condujo hacia una puerta. Dentro de la puerta, había dos mujeres que vestían ropas que parecían bandas para el vientre. Ella pensó: ¡ésas eran las personas que se estaban bañando! Los tres presentaron a Yang Yuhuan, se quitaron la toalla grande que cubría su cuerpo y vertieron agua tibia sobre su cuerpo; se sorprendió, pensó, ¿no se bañó en la piscina?
Naturalmente, no le convenía preguntar. Cuando llegó a este lugar, solo podía estar a merced de la gente. Los tres lentamente tomaron agua tibia con cucharones y la vertieron sobre su cuerpo. Uno de ellos usó un trozo de seda para envolver su largo cabello. Luego, la ayudaron a acostarse en una cama de piedra acolchada. también cálido.
Entonces, las dos sirvientas que asistieron al baño la bañaron suavemente, aplicaron un agua perfumada en su cuerpo y luego rasparon suavemente su cuerpo con un cuchillo de jade sin filo. La otra sirvienta usó sus manos para masajearla. Estaba muy cómoda, pensó: "Esto es un disfrute de hadas. Aunque las residencias de los príncipes en Lishan también tienen aguas termales, son completamente diferentes a este lugar.
Durante el masaje, agua tibia". Continuó cayendo sobre su cuerpo y el agua se volvió cada vez más caliente, pero el calentamiento gradual solo la hizo sentir cómoda sin sentirse insoportable. Este tipo de baño tomó un tiempo, ¿verdad?
Le envolvieron los pies en una toalla caliente y los mojaron frecuentemente con agua caliente. Luego, una criada le cortó y pulió las uñas de los pies. 4. ¿Cuál es el poema escrito por el emperador Ming de la dinastía Tang para bañar a Yang Guifei?
Fue escrito por Bai Juyi y su nombre es "Canción del dolor eterno".
Extractos del texto original:
Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer, pero se crió en un boudoir y nadie la conoce.
Belleza natural = difícil de renunciar, una vez elegida para estar del lado del rey.
Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.
En las frías aguas termales, báñese en la piscina Huaqing = y el agua termal eliminará la grasa.
Mozo = Es el comienzo de una nueva gracia para levantar a un débil.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.
La noche primaveral es corta y el sol está saliendo. A partir de ahora, el rey no acudirá temprano a la corte.
Traducción
El emperador Ming de la dinastía Tang prefería la belleza. Después de convertirse en emperador, había estado buscando bellezas durante muchos años, pero no encontró nada.
La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa. Creció en un tocador.
Naturalmente hermosa y encantadora, fue difícil para ella ser enterrada en el mundo. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de la dinastía Tang.
Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; los otros seis funcionarios y concubinas quedaron eclipsados.
Cuando el manantial estaba frío, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.
La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.
Su cabello es como nubes en sus sienes, su rostro es como flores y lleva un bastón dorado en la cabeza. Pase la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco.
El amor profundo sólo odia la corta noche de primavera, durmiendo hasta que el sol sale alto. El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.
Autor: Bai Juyi (772~846), poeta de la dinastía Tang, natural de Xinzheng, Henan. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi). Su sexto antepasado, Bai Jian, el quinto soldado de la dinastía Qi del Norte, se mudó a Hancheng y su bisabuelo se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Yiyi y Zuo Zanshan. Posteriormente, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó que el asesino del asesinato del Primer Ministro Wu Yuanheng fuera severamente castigado. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían combinarse para adaptarse a la ocasión, y las canciones y poemas deberían combinarse para adaptarse a la situación". El lenguaje de su poesía es popular. Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Está la "Colección Changqing de Bai". 5. Los poemas que describen a Yang Yuhuan incluyen
1. "Una de las tres cuartetas al pasar por el Palacio Huaqing"
[Dinastía Tang] Du Mu
Chang' Una mirada retrospectiva al bordado. Hay montones de ellos y miles de puertas se abren una tras otra en la cima de la montaña.
Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi.
Significado
Mirando hacia atrás a la montaña Lishan en Chang'an, parece una pila de brocados. En la cima de la montaña, miles de puertas del Palacio Huaqing se abren una tras otra. otro.
La concubina sonrió feliz mientras un caballo se acercaba y el humo se elevaba. Nadie sabía que era el sur el que había enviado lichis frescos.
2. "Qing Ping Tiao·Parte 1"
[Dinastía Tang] Li Bai
Las nubes son como ropa, las flores son como rostros, las La brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es rico.
Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña Qunyu, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.
Significado
Las nubes son su ropa, y las flores son su rostro; la brisa primaveral sopla sobre las barandillas, y las gotas de rocío humedecen las flores y las hacen más coloridas.
Si no puedes ver un paisaje tan hermoso en la cima de las montañas de jade, ¡solo puedes verlo bajo la luz de la luna de Yaotai!
3. "Las flores famosas de Qing Ping Tiao·traen amor al país"
[Dinastía Tang] Li Bai
Las flores famosas traen amor al país, y a menudo atraen a los reyes. Mira con una sonrisa.
Explicación: La brisa primaveral es infinitamente odiosa y el Pabellón Agarwood se apoya en la barandilla del norte.
Significado
La belleza incomparable y la peonía roja se complementan, y la belleza y la famosa flor hacen sonreír al rey. La belleza conmovedora es como la brisa primaveral que puede disipar el resentimiento infinito. En el norte del Pabellón Agarwood, el rey y la noble concubina están apoyados en la barandilla.
4. "Qingping Diao·Parte 2"
[Dinastía Tang] Li Bai
Una rama de rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia en Los Wushan son en vano.
¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han se parece a ella? La pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje.
Significado
La concubina imperial es en realidad una peonía con rocío, hermosa y fragante. El Rey de Chu y el Dios de la Montaña Bruja se encuentran, pero su corazón se rompe en vano. . Me gustaría preguntar, entre las concubinas favoritas del Palacio Han, ¿quién puede ser como ella? ¡La extremadamente linda Zhao Feiyan tiene que depender de maquillaje nuevo!
5. "Mawei Slope"
[Dinastía Tang] Zheng Wei
Cuando Xuanzong regresó a Ma, la concubina Yang murió y las nubes y la lluvia fueron inolvidables. .
Después de todo, es asunto del Santo Emperador, entonces, ¿quién es el Palacio Jingyang?
Significado
Cuando Xuanzong regresó a Chang'an, la concubina Yang Guifei había muerto hace mucho tiempo. El viejo amor fue inolvidable y el país comenzó a revitalizarse.
Ejecutar a la concubina Yang también fue una sabia decisión por parte de Xuanzong, de lo contrario habría seguido los pasos de la emperatriz Chen y destruido su país. 6. ¿Cuáles son los poemas sobre la belleza de Yang Guifei?
1. Si no la hubiéramos visto en la cima de una montaña de jade, la habría conocido bajo la luz de la luna en Yaotai. ——"Qing Ping Tiao·Part 1" de Li Bai de la dinastía Tang
Interpretación: Si no la hubiera visto en la cima de la montaña Qunyu, la habría conocido bajo la luz de la luna de Yaochi.
2. ¿Puedo preguntar quién es similar al Palacio Han? La pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje. ——"Qing Ping Diao Ci·Part 2" de Li Bai de la dinastía Tang
Interpretación: Si tomamos las bellezas del Palacio Han, ¿quién se puede comparar con la concubina imperial? Fue el momento más hermoso y encantador después de que Zhao Feiyan acabara de maquillarse.
3. Las flores famosas atraen la atención de todo el país y hacen reír al rey. ——Dinastía Tang "Qing Ping Diao·Las flores famosas traen amor al país"
Interpretación: La belleza incomparable y las peonías rojas se complementan, y la belleza y las flores famosas hacen sonreír al rey.
4. Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi. ——Du Mu de la dinastía Tang, "Tres cuartetas al pasar por el Palacio Huaqing"
Explicación: A la concubina Yang le gustan los lichis, y la gente y los caballos del emperador traen buena suerte.
5. Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey. ——La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Explicación: Yang Guifei nació hermosa, pero sería difícil renunciar a ella incluso si quisiera.
6. Mira hacia atrás y sonríe, y el sexto palacio no tiene color. ——La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Definición: Una sonrisa puede encantar a muchas personas, y las concubinas del Sexto Palacio han perdido su belleza.
7. El solitario rostro de jade derrama lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera. ——La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: Su hermoso rostro parecía solitario y rompió a llorar, como una flor de pera que lleva la lluvia primaveral.
8. El viento sopla y el manto de hadas revolotea, como el baile de ropas y plumas de colores. ——"Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: El suave viento de las hadas sopla las mangas y revolotea ligeramente, como la postura danzante de las plumas de colores, rizándose y hormigueando.
9. El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, ¿cómo no voy a derramar lágrimas por esto?
——La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Interpretación: Las flores de hibisco se parecen mucho a su rostro y las hojas de sauce se parecen mucho a sus cejas. ¿Cómo no derramar lágrimas? al ver flores y sauces?
10. Báñese en la piscina de Huaqing en el manantial frío y el agua termal eliminará la grasa. ——La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Explicación: Antes de que la concubina Yang se fuera a la cama, el emperador le dio un baño en las aguas termales de Huaqing. Se imprimió el agua de la piscina de aguas termales. sobre su piel de hielo y nieve.