Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas sobre el cariño a la juventud

Poemas sobre el cariño a la juventud

1. Fomenta el aprendizaje

Meng Jiao, poeta de la dinastía Tang

Si golpeas una piedra, habrá fuego, pero si no golpeas a Yuan, habrá sin humo. Aprender sin aprender no es natural.

Todo tiene que ser su propia suerte, y él tiene que ser mi sabio. La juventud debe ser joven, ¿cómo puede uno convertirse en un hombre joven?

Traducción vernácula

Sólo al golpear una piedra saldrán chispas; si no se golpea, no saldrá ni un poco de humo. Lo mismo ocurre con las personas. Sólo a través del aprendizaje podemos dominar el conocimiento. Sin aprendizaje, el conocimiento no caerá del cielo. Todo debe ser practicado por usted mismo. El conocimiento adquirido por otros no puede reemplazar su propio talento. Debes trabajar duro lo antes posible mientras eres joven. ¿Puede una persona seguir siendo "joven" para siempre?

Quejándose de cantar

Li Bai, un poeta de la dinastía Tang

Llegó al Palacio Han cuando tenía quince años, que era la edad de adolescencia. Ella sonrió levemente, avergonzada de la belleza de la primavera.

El rey escogió una mujer hermosa, y ella fue elegida para servir al rey mientras él dormía.

En la suave noche, su rostro tímido y bonito hizo que el rey fuera incapaz de controlarse, y su holgazanería hizo que el príncipe se mostrara reacio a irse.

¿Pero conoces a Zhao Feiyan? Después de que otras mujeres no le agradaban, nunca dejaba de atacarla.

Pero la juventud no es para siempre, el cabello verde con el tiempo se volverá blanco y se convertirá en escarcha.

Mientras haya complacencia en la corte, el mundo quedará vacío.

Una vez que no puedes acostumbrarte, es como Sima Xiangru, que solo puede cambiar Su Shuang por vino, y su ropa también está muy gastada.

El sufrimiento del frío es indescriptible, por eso solo puedo sentirme triste en secreto y tocar el piano en secreto para el rey.

Es desgarrador, el corazón está infinitamente triste, pero no puede emitir ningún sonido.

Traducción vernácula

A la edad de quince años, Dou Kao fue seleccionado para servir al emperador en el Palacio Han. En ese momento, las flores eran tímidas y las flores primaverales no eran lo suficientemente rojas. El emperador quedó satisfecho con el color y la belleza del jade y decidió dormir en la cámara interior de Jinping. La almohada está sin aliento y es tímida, y la ropa está llena de envidia. De repente, llegó Zhao Yanfei, con un resentimiento sin fin, y le quitó el favor del emperador. Preocuparse todo el día es lo más doloroso. El pelo verde y las sienes se convierten en hierba escarchada. A partir de entonces la vida fue insatisfactoria y todo quedó vacío.

Cambiemos las faldas bordadas de las cigüeñas por vino, y dejemos descansar a los dragones bordados en nuestros trajes de baile. Si tienes problemas que no puedes expresar, puedes expresar tus sentimientos con el sonido del piano. Los hilos son fáciles de romper, los intestinos son fáciles de romper y el corazón pesa todas las noches.

3. Yulouchun

En el viejo camino con pasto verde, parecía ser la pareja que me dejó fácilmente y se puso en marcha.

La campana del primer piso sonó la quinta vigilia, y la tristeza en mi corazón era como la lluvia primaveral en marzo.

Las personas despiadadas comprenden los sufrimientos de las personas apasionadas, y la melancolía del mal de amores se ha convertido en miles de hilos.

Ultima Thule aún está lejos del final. Sólo el alma es infinitamente larga y no hay tiempo.

Traducción vernácula

En la exuberante carretera de Guting, como una pareja, me dejó fácilmente y subió al barco. La campana en el techo despertó a Wu Geng de su sueño, y la tristeza en su corazón era como la lluvia primaveral de marzo cayendo sobre el fondo de las flores.

¿Cómo puede una persona sin corazón conocer el sufrimiento de una persona que ama? Un centímetro de mal de amores se convierte en miles de hebras. No importa cuán lejos esté el mundo, ese día habrá un fin, pero el dolor humano es infinito e interminable.

4. Wangjimen

El poeta Zu Yong de la dinastía Tang

se sorprendió y miró hacia afuera. El pueblo chino estaba asustado. Campamento.

La nieve cubrió el frío, el frío brillo, y la luz de la frontera brilló en la bandera.

La batalla en el campo de batalla cubre la fortaleza fronteriza, y las montañas Bohai del sur rodean Jicheng.

Aunque a los jóvenes no les gusta alistarse en el ejército, yo quiero aprender a tener fama académica.

Traducción vernácula

Cuando abordamos Yantai y miramos hacia afuera, no pudimos evitar sentirnos impactados. El lugar ruidoso resultó ser el campamento militar Han Jiang. Miles de kilómetros de nieve están cubiertos de una luz fría, y la luz de la mañana en la fortaleza fronteriza refleja las banderas ondeando. El campo de batalla está lleno de llamas, la luna brillante cubre la frontera y el sur del mar de Bohai y la montaña Beiyun protegen la ciudad de Jimen. Aunque no me uní al ejército cuando era joven como Ban Chao, quería unirme al ejército y hacerme famoso.

5. Las flores cercanas traen la primavera

Zhu, un poeta de la dinastía Song

Miles de pequeños árboles cuelgan fuera del edificio. Si quieres ser joven y vivir menos en primavera, ve allí.

El caminante vuela amentos ante el viento, y está con la primavera, ¿adónde irá?

Las montañas verdes y las aguas verdes se enteraron de Du Yu, por lo que fue despiadado y miserable.

Mandando vino a la primavera sin decir palabra, llueve al anochecer.

Traducción vernácula

Hay innumerables sauces llorones afuera del edificio, como si intentaran detener el ritmo de la primavera, pero la primavera ha pasado apresuradamente. Sólo los amentos siguen volando con el viento, dependiendo de dónde regrese la primavera con la brisa primaveral.

Sólo escucha el canto del cuco en las verdes montañas y las verdes aguas. Es un pájaro despiadado, pero su grito penetrante también resulta alarmante. Levanté mi copa para despedirme de la primavera, que no hablaba, pero lloviznaba al anochecer.