Una breve discusión sobre el examen de calificación de traducción japonesa catti
1. ¿Qué nivel de traducción estás más seguro de aprobar después de aprobar el nivel 1 de japonés?
Respuesta: Tengo conocimientos de japonés. Si tiene más de 2 años de experiencia en traducción, se recomienda postular al Nivel 2; de lo contrario, se recomienda postular al Nivel 3.
2.2. Se dice que el período de validez del certificado catti es de tres años, entonces, ¿es fácil volver a registrarse? ¿Quieres responder a sus preguntas y aprobar?
Respuesta: No es necesario volver a realizar el examen al registrarse. Solo necesita presentar materiales que demuestren que ha estado expuesto al japonés en los últimos tres años y que su nivel de traducción al japonés no ha disminuido. Por supuesto, también puede volver a realizar el examen, obtener un certificado y obtener puntos ~ ~ ~
3. ¿El alcance de la pregunta está cubierto por los libros de texto prescritos? Además de los libros de texto, ¿qué otros libros debería leer?
Respuesta: El alcance de la pregunta es incierto, pero la traducción está estrechamente relacionada con la vida, incluida la política, la economía, la ciencia y la tecnología, la educación, la protección del medio ambiente, etc. Si puedes leer el tutorial una vez, será suficiente (la cantidad de preguntas en el tutorial es bastante grande, generalmente puedes prestar atención a las columnas japonesas de sitios web como Hujiang, y la información que contienen también es muy buena); ; si quieres aprender traducción, la información está en todas partes, siempre que estés dispuesto ~ ~ ~ ~ ~ ~
4.
Respuesta: Según tu base, si tomas CET-3, deberías poder repasarlo durante 3 meses. Si quieres pasar el Nivel 2, es posible que tengas que prepararte durante más de 10 meses o incluso más.