¿Cuáles son algunos poemas en inglés sobre el verano?
¿Te compararé con un día de verano?
Eres más hermosa y más gentil
El fuerte viento sacude los hermosos brotes del maíz,
El período de verano es demasiado corto:
A veces El ojo del cielo brilla demasiado,
Su tez dorada a menudo se vuelve apagada,
Toda competición justa tiene su fracaso,
Por casualidad o por naturaleza. -cambiar de rumbo vntrim hará:
Pero tu eterno verano no se desvanecerá,
ni perderás la belleza que conoces,
ni la muerte se jactará que estás a su sombra,
A medida que creces en las líneas de la eternidad,
Mientras los hombres puedan respirar y los ojos puedan ver,
Mientras mientras yo vivo, os daré vida.
3. Traducción:
(1) Traducción de Geben:
¿Por qué no puedo compararte con el verano?
Solo porque eres más lindo y cálido que ella:
El viento susurra en los oídos de los capullos de las flores de mayo,
Habla de lo corto que es el verano.
Los ojos del cielo brillan de vez en cuando,
pero es difícil reflejar su rostro sombrío;
Toda perfección dura poco,
No hay escapatoria de la reencarnación.
El verano de tu vida es eterno,
Además, olvídate de tu encanto y belleza;
Es más, la muerte va acompañada sólo de sombras,
La poesía eterna lucha contigo.
Mientras haya alguien en el mundo que sepa apreciarlo,
Siempre estarás con este poema.
②Traducido por Liang Shiqiu:
¿Puedo compararte con el verano?
Eres más hermosa y gentil que el verano;
El fuerte viento hará caer al suelo los brotes de mayo.
El verano es demasiado corto para pasarlo apresuradamente.
A veces el sol calienta demasiado,
a menudo oscurece su rostro dorado;
Es inevitable que caigan cosas hermosas,
Ocasionalmente, o a medida que la naturaleza cambia.
Pero tu eterno verano no se desvanecerá,
No perderás tu hermosa apariencia;
La muerte no puede jactarse de que estás caminando aquí a su sombra,
Si obtienes la vida eterna en este poema inmortal;
Mientras la gente pueda respirar y ver con sus ojos,
Este poema durará para siempre Cien generaciones , dejarte vivir para siempre.
③Traducido por Yu Erchang:
¿Debería compararte con Xia Tian?
Eres más bella y dulce que el verano;
El fuerte viento de mayo sacude los hermosos cogollos.
La época del verano es demasiado corta;
El sol en el cielo es a veces su estanque salado,
La cara dorada del sol a menudo está cubierta por Yin Fei:
p>Las cosas hermosas algún día perderán su belleza,
simplemente porque fueron despojadas por accidente o por un cambio natural.
Pero tu verano ordinario nunca se desvanecerá,
Toda tu belleza nunca cambiará,
A medida que te fusiones con el tiempo en tu poesía inmortal Como Uno
La muerte ya no se jactará de que permaneces a su sombra:
Todavía hay personas que se preocupan por los intereses del mundo, y mis poemas durarán para siempre, permitiéndote vivir hasta el infinito.