Poesía sobre el río Yangtsé
1. "Linjiang Inmortal: Las aguas onduladas del río Yangtze pasan hacia el este" - Dinastía Ming: Yang Shen
Las aguas onduladas del río Yangtze ruedan hacia el este y las olas lavan. alejar a los héroes.
El éxito o el fracaso se convierten en nada.
Las montañas verdes siguen ahí, y los atardeceres son varias veces rojos.
El pescador y leñador de pelo blanco del río Nagisa están acostumbrados a contemplar la luna otoñal y la brisa primaveral.
Feliz encuentro con una jarra de vino.
Tantas cosas en los tiempos antiguos y modernos se componen de bromas
Traducción El río Yangtze fluye hacia el este y cuántos héroes desaparecen como olas voladoras. Independientemente del bien y del mal, del éxito o del fracaso (los logros de los héroes de los tiempos antiguos y modernos), todo es en vano hasta ahora y ha desaparecido con el paso del tiempo. Las montañas verdes (jiangshan) de aquellos días todavía existen, y el sol todavía sale y se pone.
El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace mucho tiempo a ver los cambios de tiempo. Fue un encuentro poco común con un viejo amigo y disfruté de una copa de vino. Muchas cosas a lo largo de los tiempos se han reflejado en las conversaciones y risas (de la gente).
2. "Bu Shuanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" - Dinastía Song: Li Zhiyi
Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives en el final del río Yangtze.
Te extraño todos los días sin verte, y bebo agua del río Yangtsé.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio?
Solo espero que tu corazón sea como el mío, y yo esté a la altura de mi amor por ti.
Traducción Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días y nunca te veo, pero bebemos juntos agua del río Yangtze. ¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.
3. "Climbing High" - Dinastía Tang: Du Fu
El viento es fuerte, los simios en lo alto del cielo gritan de luto y los pájaros blancos vuelan de regreso. la arena clara de Zhu.
Los árboles que caen sin límites susurran y el interminable río Yangtze pasa.
Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.
Duro y amargo, odio la escarcha en mis sienes, y mi copa de vino se vuelve turbia cuando estoy deprimido.
Traducción: El viento es fuerte, el cielo está alto y los gritos de los simios y monos son muy tristes. Hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca. Los interminables árboles crujen con las hojas caídas y el interminable río Yangtze avanza. Me siento triste por el paisaje otoñal, deambulando miles de kilómetros y siendo un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por dificultades y amarguras, mi cabello se ha vuelto blanco en mis sienes y mi corazón está lleno de decadencia, por eso he dejado de beber vino para beber mi dolor.
4. “Libro de viajes de noche” – Dinastía Tang: Du Fu
En la orilla hay una suave brisa con hierba fina, y un barco solitario con postes peligrosos.
Las estrellas cuelgan sobre las vastas llanuras y la luna surge a través del río.
No es famoso escribir artículos. Los funcionarios deberían jubilarse por vejez y enfermedad.
¿Cómo se ve el aleteo? Hay una gaviota de arena en el cielo y en la tierra.
La brisa soplaba sobre la fina hierba de la orilla del río y el barco del alto mástil estaba amarrado solo por la noche. Las estrellas cuelgan en el cielo, las llanuras parecen amplias; la luz de la luna surge con las olas y los ríos fluyen hacia el este. ¿Soy famoso por mis artículos? Si eres viejo y estás enfermo, deberías jubilarte de tu cargo. ¿Qué se siente estar deambulando solo? Como una gaviota solitaria entre el cielo y la tierra.