¿Cuáles son los poemas sobre "extrañar a tu amante"?
1. "Die Lianhua·De pie y apoyado en el peligroso edificio, el viento es suave"
Dinastía Song: Liu Yong
De pie y apoyado en el Edificio peligroso, el viento es suave. Esperando con ansias la primavera extremadamente triste, el cielo está sombrío. La hierba está débilmente iluminada por el humo. ¿Quién se quedaría sin palabras?
Pienso emborracharme de locura. Cantar al vino, la música fuerte sigue siendo de mal gusto. El cinturón se va haciendo cada vez más ancho y nunca me arrepentiré. Hace que la gente se sienta demacrada por culpa de Yixiao.
Traducción: Estaba parado en un edificio alto, con la fina brisa primaveral soplando en mi cara, mirando a lo lejos, una tristeza infinita llenaba el cielo sombríamente. El sol poniente brillaba oblicuamente y la hierba estaba brumosa. ¿Quién podría entender mi intención de apoyarme en silencio en la barandilla? Quería darme un capricho y emborracharme un rato. Cuando levanté mi copa de vino durante el canto, sentí que estaba tratando de divertirme pero no era interesante. No me arrepiento de nada porque pierdo peso día a día. Estoy dispuesto a estar demacrado por ti.
2. "El caso del Jade Verde·Yuan Xi'an"
Dinastía Song: Xin Qiji
Miles de flores florecieron en la noche del viento del este. Más abajo, las estrellas son como lluvia. Los coches tallados de BMW llenan la carretera de fragancia. Sonó la flauta del fénix, la olla de jade se iluminó y los peces y dragones bailaron toda la noche.
Polilla del sauce de las nieves con hebras doradas. La risa está llena de fragancia. La gente lo buscó miles de veces. De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, en un lugar con poca luz.
Traducción: Así como el viento del este dispersa miles de árboles y flores, también se lleva los fuegos artificiales y las lluvias. El lujoso carruaje llena el camino de fragancia. El melodioso sonido de la flauta del fénix resonó por todas partes, la luna brillante como una olla de jade se fue colocando gradualmente hacia el oeste, y peces, dragones y linternas bailaron y rieron toda la noche.
Todas las bellezas llevaban adornos brillantes en la cabeza. Caminaban con la multitud con sonrisas y aromas fluyendo de sus cuerpos. La busqué miles de veces entre la multitud, y cuando de repente me di vuelta, ella estaba allí, accidentalmente la encontré entre las luces dispersas.
3. "Voz Lenta·Xun Xun Mi Mi"
Dinastía Song: Li Qingzhao
Xun Xun Mi Mi, desierta y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo puedo derrotarlo? ¡El viento llega tarde y el viento llega apurado! Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.
Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, y están demacradas y dañadas ¿Quién es digno de recogerlas ahora? Mirando por la ventana, ¡cómo puedes estar solo en la oscuridad! Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"?
Traducción: Vacío y sin ideas, abandonado y desolado, miserable y triste. ¿Cómo puedo descansar mi cuerpo cuando a veces siento calor y otras veces frío? ¿Cómo resistir el viento frío que sopla por la noche bebiendo tres copas de vino ligero? Los gansos salvajes que se dirigen hacia el sur para escapar del frío han sobrevolado, pero lamentablemente se trata de un viejo conocido. No reconozco a mis viejos compatriotas.
Los crisantemos están todos marchitos y amarillos. Estoy tan triste y demacrado que no tengo intención de admirar y apreciar las flores. Ahora que las flores se están muriendo, ¿quién podrá recogerlas? Esperando frente a la ventana para pasar el tiempo, mirando la ventana para pasar el tiempo, no puedo esperar hasta que oscurezca. La llovizna gotea sobre las hojas de sicomoro y, al anochecer, el sonido de la lluvia sigue goteando. ¿Cómo puede ser suficiente una palabra "dolor" para describir esta situación?
4. "Primavera en la Casa de Jade · Odio de primavera"
Dinastía Song: Yan Shu
El camino de Changting con álamos verdes y hierba fragante es fácil de recorrer. Pasa por aquí cuando eres joven. Los sueños persistentes en lo alto del edificio son las cinco de la tarde, y la lluvia de marzo va dejando melancolía en el fondo de las flores.
La crueldad no es tan dolorosa como el sentimentalismo, un centímetro es como miles de hebras. Cuando los confines de la tierra son infinitos, sólo hay amor infinito.
Traducción: En el antiguo camino del pabellón con álamos verdes, sauces llorones y hierba exuberante, parecía una pareja que fácilmente me dejó atrás y se fue. La campana sobre el edificio despertó los sueños persistentes de la quinta noche, y el dolor en mi corazón era como la lluvia primaveral de marzo cayendo sobre el fondo de las flores.
¿Cómo puede una persona sin corazón comprender los problemas de una persona apasionada? No importa lo lejos que esté el mundo, tendrá un fin, pero el dolor de querer a alguien es infinitamente largo y no tiene fin.
5. "Sin título·Se acerca el viento del este y la llovizna"
Dinastía Tang: Li Shangyin
Se acerca el viento del este y la llovizna, y Hay un ligero trueno fuera del estanque Furong. El sapo dorado muerde la cerradura para quemar incienso y el tigre de jade tira del hilo de regreso al pozo.
El Sr. Jia se asomó detrás de la cortina, el joven maestro Han, mientras la concubina Mi permanecía en la almohada del rey Wei. En plena primavera, ¡no dejes que florezcan las flores, cada centímetro de mal de amores y cada centímetro de gris!
Traducción: Soplaba el viento del este y la llovizna flotaba en el viento. Desde el otro lado del estanque de lotos, se escuchó un trueno ligero. Hay un quemador de incienso de sapo dorado con cerradura, y el humo del incienso persiste. Parece el molinete de un tigre de jade, tirando de la cuerda para sacar agua del pozo.
Nv Jia miró a Han Shou a través de la cortina porque amaba su juventud y belleza. El rey de Wei soñó con Zhen dejando una almohada y escribió un poema comparándolo con la concubina Mi. Oh, mi corazón ya no brotará junto con las flores de primavera; no sea que cada centímetro de mi mal de amores se convierta en cenizas.