Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son algunos poemas sobre "moverse"?

¿Cuáles son algunos poemas sobre "moverse"?

1. "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun"

Dinastía Song: Qin Guan

Las delgadas nubes en el cielo están cambiando, las estrellas fugaces en el cielo transmiten el dolor del mal de amor, el Vía Láctea sin fin esta noche Viajo tranquilamente.

Cuando el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, definitivamente ganarán, pero hay innumerables personas en el mundo.

Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente.

Si dos sentimientos duran mucho tiempo, siguen ahí, día y noche.

Las finas nubes están cambiando en el cielo y las estrellas fugaces transmiten el dolor del mal de amor en el cielo. Esta noche crucé silenciosamente la lejana e ilimitada Vía Láctea. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.

Mientras dos personas se amen hasta la muerte, ¿por qué deberían estar enamorados?

2. "Autumn Wind Ci"

Dinastía Tang: Li Bai

El viento de otoño es claro y la luna de otoño es brillante.

Cuando las hojas caídas se juntan y dispersan, el hábitat de la grajilla occidental está lleno de sorpresas.

Las hojas se juntan con el viento, las grajillas se han posado y sale la luna. Mis amigos están ansiosos por encontrarse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro.

Cuando entres por mi puerta del mal de amor, sabrás que estoy enfermo de amor.

El mal de amor de larga duración es como los recuerdos, pero el mal de amor de corta duración es infinito.

Si hubiera sabido que el mal de amor estaría atado a mi corazón de esta manera, no sería como si no lo supieras.

El viento otoñal es claro, la luna otoñal es brillante y las hojas caídas se juntan y se esparcen con el viento. Los cuervos que ya vivían en los árboles fueron despertados por el sonido de las hojas que caían. No pudieron soportar el paisaje desolador, graznaron un par de veces, recordaron todas las veces que se conocieron y se conocieron, y no pudieron evitar suspirar, ¿cuándo podremos volver a encontrarnos?

En este momento, realmente no soporto la soledad y la tristeza, lo que me hace arrepentirme. Si alguien alguna vez ha extrañado tanto a alguien, sabe el dolor de extrañar a alguien. Hay innumerables ocasiones en las que te extraño, pero cuando me siento solo, caigo en un anhelo más prolongado e interminable por ti. ¡Ay, si hubiera sabido esto, no te habría conocido entonces!

3. "Cinco poemas de pensamiento, Parte 4"

Dinastía Tang: Yuan Zhen

Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálido; una vez que hayas experimentado las nubes en Wushan, sentirás que las nubes en otros lugares serán eclipsadas.

Apresúrate entre las flores y mira hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.

Traducción: He estado en la playa, pero el agua en otros lugares no es suficiente; las nubes en otros lugares no se llaman nubes excepto Wushan. Correr entre las flores, sin molestarse en mirar atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que ya has estado allí antes.

4. "Fujie Dongping Li Shidao"

Dinastía Tang: ¿Zhang Ji?

Sabes que ya tengo marido, y quieres regalarme un par de perlas.

Te agradezco tu amor y pongo las perlas en mi camisa roja.

Mi casa está conectada al Jardín Imperial y mi marido está de guardia en el palacio sosteniendo una alabarda.

Aunque sé que eres sincero con Lang Lang, ya he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido.

Devolver tus perlas me hace llorar. Lamento no haberte conocido antes de casarnos.

Cuando supiste que tenía marido, insististe en regalarme un par de perlas. Te agradezco por tu profundo amor por mí y por atar perlas en mi camisa roja. Mi edificio de gran altura está conectado con el jardín imperial y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda.

Aunque sé que eres sincera y de mente abierta, he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido. Lloré cuando te devolví tus perlas. Lamento no haberte conocido antes de casarme.

5. "Jinse"

Dinastía Tang: Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y cada cuerda tiene un intervalo. de juventud.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta.

Hay veinticinco cuerdas en Seben, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significan cuerdas rotas, pero aun así, cada cuerda y cada sílaba es suficiente. tu anhelo por ese tiempo maravilloso. Zhuang Zhou en realidad sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad. El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.

La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió en lágrimas como perlas. Sólo entonces Lantian en otro lugar podrá producir algo tan parecido al humo como el jade. Esas cosas bonitas y años sólo pueden quedar en los recuerdos. En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.