Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas románticos en inglés seleccionados

Poemas románticos en inglés seleccionados

La literatura es el arte del lenguaje y la poesía siempre ha sido considerada la forma más elevada de literatura. Aprender poesía en inglés no sólo ayuda a ampliar tus horizontes y cultivar tu temperamento, sino que también es útil para aprender inglés. ¡He recopilado cuidadosamente poemas en inglés sobre romance para que todos disfruten y aprendan!

Poesía en inglés sobre el romance 1 status

Estatua tras estatua y aún más

Vigilancia de un puente, un castillo y una plaza medieval

Ennegrecidas, rotas, pero sagradas

En el cobertizo de agua alta, las hojas se volvieron doradas por el sol

Consigue alas, nariz y boca para respirar más

Siempre que estoy cerca de ti, mis dedos se tocan para cerrar

La luz se mueve hacia la orilla del río, más adentro del alma

Perecer o vivir, de muchas guerras

La brisa fría toca tu rostro

A través de las cicatrices, a través de sus heridas internas

La piel absorbe toda la luz del sol

Más que una estatua, ya no, para siempre

Lejos de la distancia, a través de la noche y el amanecer

Abre la puerta, mira hacia arriba una y otra vez

Sin embargo, no puedes llegar al cielo, incluso en ¿Tantas estatuas en la tierra, de bronce, de piedra o de barro

perdidas en el tiempo? La visión todavía está profundamente grabada en mi mente

Pájaros volando sobre el colorido bosque

Al anochecer, los pasajeros salen corriendo del metro

Talla

p>

Estatua tras estatua y más.

Vista el puente, la entrada al castillo, la plaza medieval.

Oscura, incompleta pero tan divina.

El invierno está envuelto en agua corriente y las hojas son doradas.

Con alas, la boca y la nariz no sólo sirven para respirar.

El choque de dedos contra dedos, la caricia silenciosa.

La luz se inclina hacia un lado del río y va directa al corazón de las personas.

Después de varias guerras, la vida y la muerte estaban en juego.

El viento frío toca tu rostro

Cicatrices y heridas varias

La piel recoge los rayos del sol del mundo.

Ya no es sólo una estatua.

No muy lejos, a miles de kilómetros de distancia, volando sobre la doble luz y la doble oscuridad.

Abre una puerta y vuelve a mirar hacia arriba.

Después de todo, es imposible llegar al otro lado, incluso en la realidad.

Hay muchísimas estatuas, hechas de cobre, piedra o arcilla.

Inundado en los ojos, la profundidad de la luz

El pájaro azul vuela de lado, y las montañas y bosques lejanos se tiñen.

En la entrada del metro, la gente camina a toda prisa en el crepúsculo.

El amor no es sólo una palabra.

Anónimo

El amor no es sólo una palabra,

Tiene demasiadas cosas que decirle a la gente.

Tan pronto como lees las palabras,

Siento que tocas mi piel.

Desde que me enamoré de ti,

Este cambio se produjo silenciosamente.

Al preguntar por qué esta palabra es tan mágica,

Soy como una niebla que cae cinco millas.

El amor no es sólo una palabra

Anónimo

El amor no es sólo una palabra,

dice mucho.

Cuando veo estas cuatro letras,

casi siento tu tacto.

Esto sólo pasa cuando

me enamoro de ti.

¿Por qué esta palabra es así?

¿No la tengo? No tengo ni idea.

Se pueden insertar poemas en inglés sobre el amor 3, en la vida o en la muerte

Traductor: Ruth Hung Ted Barham Li Guangyu de la Universidad de Oxford

Vida y muerte; son inseparables.

No importa dónde se queden tus sueños,

Cree que la vida puede continuar.

El cielo ha perdido su belleza,

pero tú quieres levantarte mañana.

¿Dónde estés tú, yo? Te encontraré.

Nuestra relación de sangre puede lograr lo imposible,

Tus gritos pulsan por mis venas.

La vida y la muerte son inseparables.

Te estoy esperando,

contando el tiempo.

Creer que la vida puede continuar.

No puedo verte,

pero yaces en mi corazón.

No importa dónde estés,

Te encontraré.

Nuestra relación de sangre puede lograr lo imposible,

Nosotros de la mano para allanar el camino

para tu viaje a casa.

La vida y la muerte son inseparables.

El mundo entero cayó en silencio,

Sufriendo sin derramar lágrimas.

El amor hará de tu vida una leyenda,

Un arco iris aparecerá después de la lluvia.

No importa dónde estés,

Te encontraré.

Nuestra relación de sangre puede lograr lo imposible,

Tu hilo de esperanza es la fuente de todas mis fuerzas.

Poemas en inglés sobre romance 4 Te amo

Alexander Pushkin

Te amé; tal vez todavía te amo,

La llama; , tal vez no se haya extinguido; todavía

Arde tranquilamente en mi alma,

No deberías preocuparte más por ello.

Te amo en silencio y desesperadamente,

A veces demasiado celoso, a veces demasiado tímido.

Dios te bendiga y encuentres a alguien más que te ame tanto como yo.

Alejandro Pushkin. Te amo.

Traducido por: Babette Deutsch.

Te amaba

Amor,

Tal vez no haya desaparecido del todo de mi mente;

Espero que no volver a suceder. Disculpe;

No quiero ponerte triste más.

Una vez te amé en silencio y desesperadamente,

soporté la timidez,

y también soporté el tormento de los celos.

he; te amé con tanta verdad y ternura,

Dios te bendiga,

Otro te amará tanto como yo