Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Poemas antiguos relacionados con las montañas Gobi Tianshan en Xinjiang?

¿Poemas antiguos relacionados con las montañas Gobi Tianshan en Xinjiang?

Visitar a los sacerdotes taoístas en la montaña Daitian no es algo bueno.

Categoría abierta: Poesía Tang y poesía antigua

Año: Dinastía Tang

Autor: Li Bai - "Entrevistas con el sacerdote taoísta Dai Tianshan"

Contenido

En medio de los ladridos de los perros, las flores de durazno están floreciendo.

Ves ciervos cuando los árboles son profundos, pero no escuchas campanas al mediodía.

Los bambúes silvestres son verdes y los manantiales voladores cuelgan de picos azules.

Nadie sabe adónde ir, estoy preocupado por Li Sansong.

Haz un comentario de agradecimiento

Dai Tianshan: también conocida como Montaña Dakang y Mina Dakang, está situada en el condado de Jiangyou, provincia de Sichuan.

Este poema fue escrito por Li Bai en sus primeros años. Li Bai estudió en el templo Daishan en sus primeros años. Más tarde, Li Bai fue encarcelado porque era el rey eterno Li Lin y fue exiliado a Yelang. Fue indultado y trasladado a Xunyang, Jinling, Xuancheng y Liyang. Du Fu pasó el segundo año del reinado de Suzong (761) en Chengdu. Debido a que "no había noticias sobre Li Bai", escribió un poema "Desaparecido" en memoria de Li Bai, le preocupaba meterse en problemas si no estaba cerca y esperaba regresar a su ciudad natal de Kuangshan lo antes posible. lo más posible. El poema decía: "Es triste estar loco y no ver a Li Shengjiu. El mundo entero quiere matar gente, pero a mí sólo me importa el talento. Mil poemas inteligentes y una copa de vino. En la sala de lectura de Kuangshan, el director Será blanco y será bueno volver a casa." Al año siguiente, Li Bai He murió de una enfermedad en Dangtu, Anhui.

Li Bai tenía mucho talento en sus primeros años. Cuando estudiaba en Big Mine, hizo un dibujo muy colorido de la visita de un sacerdote taoísta. Se desconoce el nombre del sacerdote taoísta. Todo el artículo pretende describir el paisaje, que es verdadero y natural, y reproduce vívidamente el hermoso reino de la vida del Paraíso Taoísta.

Todo el poema está dividido en tres niveles. Las primeras cuatro oraciones son un nivel, las oraciones quinta y sexta son dos niveles y las dos últimas oraciones son un nivel. Las primeras cuatro frases son lo que el poeta vio y escuchó de camino a visitar al sacerdote taoísta. El poeta caminó junto al arroyo, a ambos lados del camino. Las flores de durazno están en plena floración y los pétalos están cubiertos de gotas de rocío. Esto demuestra que el poeta salió temprano en la mañana. El agua que fluye del arroyo y los ladridos de los perros forman armoniosamente una música interesante. La casa del sacerdote taoísta no está muy lejos. El poeta caminó desde la mañana hasta el mediodía, pero no escuchó el sonido del sacerdote taoísta tocando la campana. Sólo veía alces de vez en cuando en lo profundo del bosque. La belleza de estas dos frases es que implican que el sacerdote taoísta no está en el templo taoísta, lo que allana el camino para las dos frases siguientes. Las cuatro frases anteriores describen vívidamente el ambiente fresco y pacífico de los sacerdotes taoístas lejos de las bulliciosas calles del mundo. Las dos primeras frases hablan de los ladridos de los perros, el gorgoteo de los arroyos y las gotas de rocío de las flores de durazno, que son lo que el poeta ve y oye por la mañana. La frase "Puedes ver ciervos bajo los árboles, pero no puedes oír la campana al mediodía" describe lo que viste y oíste al mediodía. En diferentes épocas y lugares, las historias y experiencias descritas por los poetas también son diferentes. Aquí, el sentido del tiempo y del espacio. Extraordinariamente claro.

La frase "Los bambúes silvestres se separan en una niebla verde y los manantiales voladores están colgados de picos azules" es un primer plano de la oficina del sacerdote taoísta. Los bambúes silvestres se elevan hacia las nubes y se mezclan con el aire verde. Fluyen río abajo desde los picos verdes, formando un hermoso y espectacular país de hadas. Los personajes "vuelan" y "cuelga" son imágenes de cascadas que caen. La palabra "fen" parece representar imponentes bambúes silvestres, separados por nubes azules en el cielo, pero en realidad representa imponentes bambúes verdes y nubes azules. Por lo tanto, estas dos frases no solo pueden expresar la indiferencia y la nobleza de la Tierra Pura taoísta, sino también comprender los sentimientos del poeta de no encontrarse cuando viene de visita.

Al final de las dos frases "Nadie sabe adónde ir, estoy preocupado por los dos y tres pinos", el poeta escribe el hecho de "no encontrarse" de lado en la forma de preguntas, utilizando movimientos repetidos de inclinación. Transmite la melancolía de "no encontrarse", la escritura es un poco indirecta y las emociones fluyen con ella.

Los predecesores comentaron sobre este poema y dijeron: "Sin modificaciones, simplemente escribe la palabra 'Yu', cuanto más mueras, más vivirás". (Poemas seleccionados de Tang y Song de Wang Fuzhi). Dinastías") "El taoísta no tiene una sola palabra, ni una sola palabra "Cada frase es desafortunada, cada frase es desafortunada para el visitante taoísta" (Wu Dashou Poetry Raft) expresa la belleza de este poema.

Dai Tianshan: también conocida como montaña Dakang y montaña Dachangshan, está situada en el condado de Jiangyou, provincia de Sichuan.

Este poema fue escrito por Li Bai en sus primeros años. Li Bai estudió en el templo Daishan en sus primeros años. Más tarde, Li Bai fue encarcelado porque era el rey eterno Li Lin y fue exiliado a Yelang. Fue indultado y trasladado a Xunyang, Jinling, Xuancheng y Liyang. Du Fu pasó el segundo año del reinado de Suzong (761) en Chengdu. Debido a que "no había noticias sobre Li Bai", escribió un poema "Desaparecido" en memoria de Li Bai, le preocupaba meterse en problemas si no estaba cerca y esperaba regresar a su ciudad natal de Kuangshan lo antes posible. lo más posible. El poema dice: "Es triste estar loco y no ver a Li Shengjiu. El mundo entero quiere matar gente, pero a mí sólo me importa el talento. Mil poemas inteligentes y una copa de vino".

La sala de lectura Kuangshan es un hogar con cabezas blancas. "Al año siguiente, Li Bai murió de una enfermedad en Dangtu, Anhui.

Li Bai tenía mucho talento en sus primeros años. Cuando estudiaba en la mina Dakui, pintó un cuadro muy colorido de un sacerdote taoísta. visitando Se desconoce el nombre del sacerdote taoísta. A lo largo del artículo se pretende describir el paisaje, que es verdadero y natural, y reproduce vívidamente el hermoso reino de la vida del Paraíso taoísta.

Todo el poema es. Dividido en tres niveles, las primeras cuatro oraciones son un nivel, y las oraciones quinta y sexta son dos niveles. Las dos últimas oraciones están en el mismo nivel. Las primeras cuatro oraciones son lo que el poeta vio y escuchó en su camino de visita. El sacerdote taoísta Las flores de durazno estaban en plena floración a ambos lados del camino, lo que demuestra que el poeta tuvo un buen día. El agua que fluía del arroyo y los ladridos de los perros formaban una música interesante. Desde la mañana hasta el mediodía, pero solo vio los alces. De vez en cuando, aparecen en las profundidades del bosque. La belleza de estas dos frases es que implican que el sacerdote taoísta no está en el templo taoísta, que allana el camino. para que las siguientes dos oraciones describan vívidamente el ambiente fresco y tranquilo del sacerdote taoísta lejos de las bulliciosas calles del mundo. Habla de perros que ladran, gorgoteos de arroyos y rocío de flores de durazno, que es lo que el poeta ve y oye en el. mañana La frase "Puedes ver ciervos en lo profundo de los árboles, pero no escuchas campanas al mediodía" describe lo que ves y oyes al mediodía. El tiempo y el lugar, las historias y experiencias descritas por el poeta también son diferentes.