Poemas y poemas antiguos sobre el paisaje del monte Lu
Li Bai
El sol que brilla sobre el quemador de incienso produce humo púrpura.
Mirando el colgado frente a la cascada del río.
Volando desde una altitud de 3000 pies,
Han pasado nueve días desde que se formó la Vía Láctea.
Flores de durazno en el templo de Dalin
Bai Juyi
El mundo en abril está lleno de belleza,
Las flores de durazno en la montaña templo están en plena floración.
A menudo odio que la primavera no esté por ningún lado.
No sé cómo resultó así.
Título Xilin Wall
[Dinastía Song] Su Shi
Mirando desde el costado de la cresta, se convierte en un pico.
La distancia es diferente.
No conozco la verdadera cara de la montaña Lushan,
Nací sólo en esta montaña.
Mirando los pinos dorados al atardecer,
todavía es fácil volar.
Nacida para ser una cueva de hadas,
Paisajes infinitos en la peligrosa cima.
2. Algunos de los poemas que describen el paisaje del monte Lushan no conocen la verdadera cara del monte Lushan y solo viven en esta montaña. ——"Inscripción en el muro del bosque occidental" de Su Shi
Las cinco montañas sagradas, la idea de no distancia, sigue un hábito inmutable en mi vida. ——La "Canción de Lushan" de Li Bai con el censor Lu Xuzhou
El pico Wulao está ubicado en el sureste de la montaña Lushan y se eleva hasta el cielo azul, como un loto dorado en flor. ——Li Bai "Mirando los cinco viejos picos del monte Lu"
Las sombras de bambú del monte Lu se han mantenido durante miles de años. La pantalla se extiende como hermosas nubes, y las sombras del lago y la montaña se reflejan. entre sí. ——"Song of Lushan" de Li Bai con el censor Lu Xuzhou
El año pasado fui al puente Ross, este año comí arroz frío del distrito de Lushan. ——Wen Zhi de la dinastía Song, "Reminiscencias de comida fría en el salón completo de Jiangzhou"
Ruan Ji bebió famosamente y se sentó en el bosque de bambú bajo la brisa. ——Meng Haoran "Escuchando a Zheng Wuyu tocando el piano"
Si miras profundamente en las nubes al pie de la montaña, no hay ningún camino entre nosotros. ——"Inscripción en la cabaña con techo de paja de Liu" de Du Xunhe
Justo al sur del monte Lu, el sonido de las cascadas se ha escuchado desde la antigüedad. ——La cascada de Jiang Wei
Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se roció de rojo. ——Meng Haoran "Mirando la montaña Lushan desde el lago Li Peng"
¿Sabes que estás mejorando cada vez más? Sonrió y señaló las vides antiguas en el Monte Lu. ——El "invitado al espectáculo de canto propio" de Lu You
Preparando un nuevo poema, Paisaje de la montaña de Lujiang. ——"Manjianghong envía a Li a Shu" de Xin Qiji
Por la noche, el viento y la nieve cesaron en Lindong. ——Bai Juyi "Quedarse en el templo de Tuolin"
Se sabe que pertenece a la paloma blanca. La montaña es alta, el camino está lejos y el sol brilla. ——"Enviando el pabellón blanco al maestro de la tinta" de Jia Dao
El maestro viajó a la montaña Lushan y el ermitaño siguió a Zhang Changgong. ——Li Jie "Envía a Liu Si al condado de Xia"
Fan Li siempre es buena, Lushan es mi corazón. ——"Enviar a Zhang Sheren Zuojiangzhou y Shiyun" de Wang Wei
Las flores reflejan el nuevo banco forestal y las nubes florecen en cascadas. ——Zhang Ji "Enviando a Fujian a través del río Yangtze a la montaña Lushan"
Fui a Luoqiao el año pasado, pero este año comí una comida fría de Lushan Qu. ——Dinastía Song Wenzhi "Hanshi Jiangzhou Putangyi"
3 El poema 1 describe el monte Lu e inscribe el muro del bosque occidental
Dinastía Song: Su Shi
De el pico Y el frente y el costado del valle, mirando la montaña Lushan desde lejos, cerca, alto y bajo, la montaña Lushan muestra varias apariencias diferentes.
No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.
Traducción:
Vista desde el frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias. La razón por la que no pude reconocer el verdadero rostro del Monte Lu fue porque estaba en el Monte Lu.
2. Los Cinco Picos Antiguos del Monte Lushan
Dinastía Tang: Li Bai
Los Cinco Picos Antiguos se encuentran en el sureste del Monte Lushan y se elevan como alto como el cielo azul, como una flor de loto dorada.
Podrás disfrutar del hermoso paisaje de Jiujiang cuando subas a la cima. Construiré mi nido aquí en Yunsong.
Traducción:
Wulaofeng está ubicado en el sureste de la montaña Lushan, como un loto dorado en flor. Subir a la cima puede capturar el hermoso paisaje de Jiujiang. Haré mi hogar en Jiujiang, Yunsong.
3. Una canción de Lu entra en la montaña y sirve como censor de Lu Xuzhou
Dinastía Tang: Li Bai
Las cinco montañas sagradas, ahí están. sin distancia, según la idea Un hábito constante en mi vida.
La hermosa montaña Lushan se eleva hacia el sur. La pantalla de nubes se extiende como hermosas nubes, y la superficie del lago y la sombra de la montaña se reflejan entre sí.
Traducción:
El camino para escalar las Cinco Montañas en busca de la inmortalidad no teme a la distancia, y me gusta poner un pie en montañas famosas en mi vida. La hermosa montaña Lushan se alza alta y recta al lado del Nandou, con nueve pantallas de nubes plegables como nubes brillantes.
4. "La lluvia brumosa en la montaña Lushan y la marea en la provincia de Zhejiang"
Dinastía Song: Su Shi
No odies la lluvia brumosa en El monte Lu y la marea en la provincia de Zhejiang.
No te quedes inactivo cuando llegues allí. La montaña Lushan está brumosa y lluviosa, Zhejiang tiene mareas.
Traducción:
Vale la pena ver la hermosa y misteriosa lluvia brumosa en la montaña Lushan y las magníficas mareas del río Qiantang. Será un arrepentimiento de toda la vida perderse la lluvia brumosa en la montaña Lushan y la marea del río Qiantang. Finalmente, fui personalmente a Lushan y Zhejiang, vi la lluvia brumosa y las mareas altas y descubrí que no había sorpresas como antes. Simplemente siento que la lluvia brumosa en el Monte Lu es la lluvia brumosa en el Monte Lu, y la marea en Zhejiang es la marea en Zhejiang.
5. "Mirando el monte Lu en el lago Li Peng"
Dinastía Tang: Meng Haoran
El cielo provoca mareos y el barco conoce el viento. Colgar la estera para esperar la mañana, en el lago. Vea a Kuangfu en la corriente media, aplastando al oso en Jiujiang.
La tinta densa y los colores pesados se condensan en el cielo. Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se tiñó de rojo. Quería perseguir a Shangzi durante mucho tiempo y estaba embarazada de Yuan Gong.
Estoy limitado a servir y no tengo tiempo para inclinarme. Huaihai está a mitad de camino y las estrellas son pobres en el año helado. Envía un mensaje a la gente que vive en las rocas y ven si estás interesado.
Traducción:
La luna en el cielo tiene un halo, y el barquero sabe que viene viento. Colgar la vela para esperar el amanecer, amarrado en el vasto lago llano. De repente, Kuanglu apareció en el barco y fue muy poderoso para controlar a Jiujiang. Las montañas oscuras se condensan en colores oscuros y las majestuosas montañas se alzan en el cielo. Un sol rojo se eleva sobre el pico Xianglu y la cascada se refleja en un arco iris.
Hace mucho que quería seguir a Shangzi. Vine aquí para recordar a Yuan Gong. Me vi confinado a este viaje apresurado y nunca tuve un momento para descansar en las montañas. El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino, y será el próximo invierno cuando las estrellas se conviertan en las primeras heladas. Se dice que Gao Shi, que vive recluido en las montañas, vendrá a vivir recluido contigo al final de este viaje.
4. Poesía 1 sobre la montaña Lushan, mirando la cascada de Lushan
Autor Li Bai, dinastía Tang
La niebla púrpura está iluminada por el sol y el La cascada cuelga en el Piamonte.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Traducción vernácula:
El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada cuelga como seda blanca frente a la montaña.
Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.
2. Título Xilin Wall
Autor Su Shi, Dinastía Song
Desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, cerca, alto, Mirando la montaña Lushan desde un lugar bajo, la montaña Lushan muestra varias caras diferentes.
No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.
Traducción vernácula:
Vista desde el frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias.
La razón por la que no puedo reconocer la verdadera cara del Monte Lu es porque estoy en el Monte Lu.
3. Observando la montaña Lushan en el lago Li Peng
Autor Meng Haoran, dinastía Tang
El cielo está mareado, pero el barco conoce el viento.
Cuelga la colchoneta para esperar la salida de la mañana, en el lago.
A mitad de la corriente ve a Kuangfu y reprime al oso de Jiujiang.
Oscuro pero brillante, imponente pero vacío.
Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se roció de rojo.
He querido perseguir a Shangzi durante mucho tiempo y estoy embarazada de Yuan Gong.
Estoy limitado a servir y no tengo tiempo para inclinarme.
El mar de Huaihai casi ha desaparecido y las estrellas son pobres en el año helado.
Envía un mensaje a la gente que vive en las rocas y ven si estás interesado.
Traducción vernácula:
La luna en el cielo tiene un halo, y el barquero sabe que viene el viento.
Cuelga la vela y espera el amanecer, amarrado en el vasto lago llano.
De repente apareció una cabaña en el barco y era muy poderosa para controlar Jiujiang.
Las montañas oscuras se condensan en colores oscuros y las majestuosas montañas se alzan en el cielo.
Un sol rojo sale en el pico Xianglu y la cascada se refleja en un arco iris.
Hace mucho que quería seguir a Shangzi. Vine aquí para recordar a Yuan Gong.
Me vi confinado a este viaje apresurado y nunca tuve un momento para descansar en la montaña.
El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino, y las estrellas han dado la vuelta a las primeras heladas y será el próximo invierno.
Se dice que Gao Shi, que vivía recluido en las montañas, vino a vivir recluido contigo al final de este viaje.
4. "Mirando el manantial de la cascada de Lushan desde Hukou/Mirando el agua de la cascada de Lushan desde Hukou"
Autor Zhang Jiuling, dinastía Tang
Manantial rojo Cae, la atmósfera es medio violeta.
Corriendo entre los árboles, las pesadas nubes se dispersaron.
El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia.
Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.
Traducción vernácula:
La cascada de Zhangwan cae en cascada, como si cayera del cielo, rodeada de una niebla mitad roja y mitad púrpura.
Bajó directamente entre los árboles y atravesó las densas nubes y la niebla.
La luz del sol es como un arcoíris colorido. En este clima soleado, parece que se puede escuchar el sonido del viento y la lluvia.
Esta montaña Lushan es como una montaña de hadas. Qué magnífico. El humo y el agua se mezclan.
5. "Dos cascadas en la montaña Lushan"
Autor Li Bai, dinastía Tang
Al oeste está el pico Xianglu y al sur está el agua de la cascada. La corriente colgante tiene cien metros de altura y el barranco tiene decenas de kilómetros de largo.
Como un relámpago volando, como un arco iris blanco asomando. Al principio, el agua del río cayó, medio esparcida en el cielo.
Mira la situación, date la vuelta, sé fuerte y bueno. La brisa del mar seguía soplando y la luz de la luna seguía vacía.
Dispara al aire y lava la pared azul a diestra y siniestra. Las cuentas voladoras esparcen nubes ligeras, la espuma hierve en las piedras de la cúpula.
Me gustan las montañas famosas, y también me gustan las montañas famosas. No importa lo que laves, lávate la cara.
Y será armonioso y complaciente, y estará siempre dispuesto a morir.
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Traducción vernácula:
Sube al pico Xianglu desde el oeste y observa la cascada que cuelga en lo alto frente a la montaña en el sur.
El agua cae 300 pies y fluye a lo largo del valle durante decenas de millas.
La velocidad es tan rápida como un rayo, vagamente como un arco iris blanco que se eleva hacia el cielo.
Al principio pensé que era la Vía Láctea cayendo del cielo y flotando en el aire.
Mirando hacia la cascada, ¡es realmente majestuosa y una obra maestra de Dios!
Por muy fuerte que sea la brisa del mar, la luz de la luna sobre el río puede penetrar directamente.
El agua salpicaba libremente en el aire, arrastrando las paredes de piedra azul a ambos lados.
Las gotas de agua que se elevan emiten luces coloridas y la espuma del agua hierve sobre las rocas.
Siempre me ha encantado visitar montañas famosas. Ante este escenario tengo una mente más amplia.
No tiene por qué ser como recolectar néctar para vivir para siempre. Esta agua es suficiente para quitar el polvo.
Es mi deseo más anhelado retirarme del mundo. Sólo quiero vivir aquí por mucho tiempo y morir para siempre.
El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.
Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.
5. Poemas sobre la montaña Lushan La cultura paisajística de la montaña Lushan es un maravilloso reflejo de la cultura paisajística china y un microcosmos histórico de la cultura paisajística china.
La naturaleza de la montaña Lushan es a la vez poética y humana. Desde la dinastía Jin del Este, los poetas han cantado más de 4.000 poemas y canciones sobre el monte Lu con pasión heroica y escritura brillante.
"Escalando la montaña Lushan para mirar a Jiaojiao" del poeta de la dinastía Jin del Este, Xie Lingyun, y "Mirando a la puerta de piedra" del poeta de la dinastía del Sur, Bao Zhao, son los primeros poemas paisajísticos de China, y la montaña Lushan se ha convertido en uno de ellos. de las cunas de la poesía paisajística china. El poeta Tao Yuanming escribió con la montaña Lushan como telón de fondo a lo largo de su vida. Su estilo pastoral influyó en todo el círculo poético chino en el futuro.
Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, visitó el monte Lushan cinco veces y dejó 14 poemas sobre el monte Lushan, entre ellos "Mirando la cascada del monte Lushan". Su poema "Mirando la cascada de Lushan" tiene una larga historia con la cascada de Lushan. Es muy conocido en las comunidades chinas y chinas de ultramar y se ha convertido en una obra maestra entre los poemas chinos antiguos. "Xilinbi" de Su Shi, un poeta de la dinastía Song, ha tenido una amplia circulación y una influencia de gran alcance. "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, simplemente vivo en esta montaña" se ha convertido en un dicho famoso lleno de filosofía dialéctica... Al observar el sol de Li Bai brillando en el quemador de incienso en la cascada de Lushan, puedes ver la cascada. colgado en Qianchuan.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra. [Análisis] Este es un poema paisajístico escrito por el poeta Li Bai cuando vivía recluido en el Monte Lushan cuando tenía unos 50 años.
Este poema representa vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria. La primera frase "El sol brilla sobre el incensario y produce humo púrpura".
"Xianglu" se refiere al pico Xianglu en la montaña Lushan.
Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. Tiene forma puntiaguda y redonda, como un quemador de incienso.
Debido a la cascada, el vapor de agua es transpiración. Bajo el sol brillante, parece que hay un quemador de incienso en lo alto del cielo, con humo púrpura elevándose lentamente. La palabra "生" da vida a la escena de humo y nubes ascendentes.
Esta frase establece un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada que se encuentra a continuación. La segunda frase es "Mirando miles de ríos y cascadas colgantes en la distancia".
El término "mirar la cascada a lo lejos" se ocupa del título "mirar la cascada de Lushan a lo lejos". "Xuanqianchuan" significa que la cascada es como una enorme línea blanca que cuelga directamente desde el acantilado hasta el río de enfrente.
La palabra "colgar" cambia de dinámica a estática, y Weisha está escribiendo sobre la cascada en la distancia. Las dos primeras frases del poema miran el panorama general y describen una vista panorámica: el humo púrpura persiste en la cima de la montaña, las montañas blancas cuelgan de las montañas y los rápidos descienden de la montaña, formando un paisaje hermoso y magnífico. imagen.
La tercera frase "Flotando tres mil pies" es una descripción detallada de la cascada a corta distancia. "Flying Stream" muestra una cascada que emerge en el aire y brota a borbotones.
"Straight down" no sólo describe la pendiente de la pared de roca, sino también la rapidez del agua. "Tres mil pies" es una exageración y describe una montaña imponente.
De esta manera, el poeta sintió que el majestuoso impulso de la cascada no se había mostrado en su totalidad, por lo que escribió una frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Dijo que esta cascada "voló hacia abajo", lo que hace que la gente sospeche que es la Vía Láctea que cae del cielo.
Un "sospechoso" es etéreo y animado. Si es verdadero o falso, hace soñar despierto, añadiendo al color mágico de la cascada. Este poema tiene un gran éxito en el uso de la metáfora, la exageración y la imaginación. Tiene una concepción única, un lenguaje vívido y un lavado brillante.
Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador envió la Vía Láctea para que cayera en el pulso, y había inmortales en la antigüedad". El "inmortal" es Li Bai.
"Wanglu Mountain Waterfall" es de hecho un ejemplo de descripción física y lirismo. Sobre el autor: Li Bai (701-762) fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang.
Escribió numerosos poemas alabando la patria, exponiendo la oscuridad de la sociedad y despreciando a los poderosos. Sus poemas tuvieron una profunda influencia en las generaciones posteriores.
Wang Shimen Baozhao perdió la vida después de visitar el mundo y vivió recluido. Era un extraño en las montañas. El cabello brillante hace vibrar la corona de nubes y se eleva hasta el dedo más lejano.
Los picos tienen miles de kilómetros de altura y los largos acantilados tienen miles de kilómetros de largo. La atmósfera y la niebla transportan las estrellas, y los lagos y cuevas son los ríos.
Como dientes de tigre y orejas de oso. Enterrado en el hielo durante cien años, el melocotonero cumplirá mil años.
Las gallinas cantan en el claro arroyo y los simios rugen en las nubes blancas. Yao Bo voló por el aire y la piedra nefelina tocó el pico de la montaña.
Los ecos son diferentes entre sí, pero también son diferentes y similares. Escuche el viento y observe cómo atrapar al dragón.
Song Gui se arrodilla, cómo profanar la ciudad. Bao Zhao, cuyo verdadero nombre era Mingyuan, nació en Donghai (ahora condado de Guanyun, provincia de Jiangsu) en el décimo año de la dinastía Jin (414).
Debido a su origen humilde y a vivir en una época en la que prevalecían los privilegios al final de la dinastía Jin del Este, sufrió discriminación y ataques durante toda su vida y solo ocupó unos pocos funcionarios menores. Murió en el segundo año del emperador Taishi de la dinastía Song del Sur (466).
Zhong Rong dijo en "Poesía": "Solo por su talento y pequeño talento, eligió la poesía contemporánea. Sus obras están llenas de insatisfacción y resentimiento, y su estilo poético es vigoroso y desenfrenado, lo que Influyó en los poetas posteriores, especialmente en Li Bai.
Visitó el monte Lu cuando fue a Jiangzhou en el año 16 del emperador Wen de la dinastía Song (439). Subiendo a la cima de la montaña Lushan, espero que Xie Lingyun viaje por la montaña durante mucho tiempo y no pueda detenerse.
Sin embargo, si quieres ahogarte, volverás al turno. El cañón se volvió a abrir repentinamente y el camino suave hacia Rusia desapareció.
Las montañas se superponen y no hay rastro de comunicación. Bloquea el sol y la luna día y noche, y hay escarcha y nieve en invierno y verano.
Xie Lingyun nació en Chenjun (cerca de la actual Taikang, Henan), y más tarde se mudó a Huiji. Era nieto de Xie Xuan. Nació en el décimo año de Taiyuan (385), el reinado del emperador Xiaowu de la dinastía Jin. Cuando el emperador Xiaowu de Jin atacó a Gong.
En la dinastía Jin, Liu Yu se convirtió en ministro oficial. Cuando yo era un joven emperador, era el prefecto de Yongjia.
En el octavo año de Yuanjia (431), el emperador Wen de la dinastía Song lo nombró gobernador de Linchuan. Pronto, fue acusado de traición y trasladado a Guangzhou.
Fue asesinado en Guangzhou en el décimo año de Yuanjia (433) a la edad de 49 años. Le gusta viajar por montañas y ríos, comenzando desde la montaña Ningnan, cortando árboles para despejar el camino, hasta la orilla del mar, con cientos de seguidores.
Sus poemas de paisajes pueden reproducir la belleza de la naturaleza, y su lenguaje está lleno de color y brillo. Es el pionero de la poesía paisajística china. En 1978 (411-412), fue dos veces a Yixi Lushan y se hizo amigo de Huiyuan. El autor expresó sus sentimientos cuando subió al pico más alto de la montaña Lushan y miró la carretera de la montaña Yesi.
Su Shi, inscrita en la pared del bosque del oeste, vio picos en el lado de la cresta, con diferentes alturas.
No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.
[Análisis] Cuando Su Shi fue degradado de Huangzhou a Ruzhou como enviado adjunto de Yonglian, pasó por Jiujiang y visitó el monte Lu. El magnífico paisaje desencadenó pensamientos exuberantes y magníficos, así que escribí varios poemas sobre la montaña Lushan.
El título Xilinbi es un resumen después de visitar el Monte Lushan. Describe las diversas características del monte Lu y señala que la observación debe ser objetiva y exhaustiva. Si es subjetiva y unilateral, no se podrán sacar conclusiones correctas. Las dos primeras frases, "Mirando la montaña desde un lado, es un pico, y es diferente de cerca y de lejos". De hecho, tratan sobre lo que ves y oyes cuando viajas a la montaña.
La montaña Lushan es una montaña con colinas, barrancos y picos ondulados. Los turistas se encuentran en diferentes lugares y ven diferentes paisajes. Estas dos oraciones resumen y describen vívidamente los pasos.
6. El poema que describe el paisaje del monte Lushan no conoce la verdadera cara del monte Lushan, solo se encuentra en esta montaña.
_ _ _ _ "Inscripción en la pared del bosque occidental" de Su Shi. Cuando brilla el sol, sale humo púrpura del quemador de incienso y la cascada alcanza miles de ríos en la distancia. _ _ _ _La "Cascada de la Montaña Wanglu" de Li Bai Las montañas son hermosas y el agua está vacía.
_ _ _ _"Mirando la cascada Lushan en Hukou/Mirando la cascada Lushan en Hukou" de Zhang Jiuling Viajando a miles de kilómetros de distancia, no hay montañas famosas. _ _ _ _"Viendo la montaña Lushan en Xunyang" de Meng Haoran La montaña Lushan se encuentra junto a Nandou, envuelta en nubes y niebla, como una pantalla de nueve lados.
_ _ _ _"Lu Xuzhou, el censor de Lushan Songxing" de Li Bai estuvo en el puente Ross el año pasado, pero este año hace frío para comer Lushange. _ _ _ _ "Han Shi Jiangzhou Mantang Tie" de Song Wenzhi tiene una larga historia en la antigüedad, y un límite está roto por montañas verdes.
_ _ _ _La "Cascada Lushan" de Xu Ning bloquea el sol y la luna día y noche, con escarcha y nieve en invierno y verano. _ _ _ _¿Sabías que "Subir a la cima de la montaña y mirar el barco" de Xie Lingyun se está instalando gradualmente? Sonrió y señaló las vides antiguas en el Monte Lu.
_ _ _ _ Lu You, el "invitado al espectáculo de canto propio", riéndose del monte Lu está muy lejos, ¿por qué molestarse con el flujo del tigre? _ _ _ _"No te conviertas en monje en el templo de Tuolin" de Li Bai. El quemador de incienso se eleva por la mañana y la cascada rocía a Chen Hong.
_ _ _ _ "Mirando la montaña Lushan desde el lago Li Peng" de Meng Haoran Sube al pico Xianglu en el oeste y observa una cascada en el sur. _ _ _ _Las dos cascadas de Li Bai en el monte Lu.