Un estudio preliminar sobre la pronunciación de los símbolos fonéticos de Taiwán
Después de la Guerra del Opio, algunos intelectuales patrióticos plantearon la idea de salvar el país a través de la educación. Liang Qichao, Shen Xue, Lu, Wang Zhao y otros señalaron unánimemente que la dificultad de los caracteres chinos era la razón por la que no se podía popularizar la educación, por lo que lanzaron un "movimiento de notación fonética".
En febrero de 1913 se celebró en Pekín la Conferencia de Pronunciación Unificada. Las principales tareas de la reunión fueron "revisión y aprobación de la pronunciación nacional de todas las palabras" y "selección de letras". La reunión duró más de tres meses. En esta reunión, se revisó la pronunciación de 6.500 caracteres chinos y se determinó la "pronunciación estándar nacional" mediante votación de los representantes provinciales; se formuló un conjunto de esquemas pinyin de 39 caracteres. Este alfabeto utiliza trazos de caracteres chinos, las letras se seleccionan de escrituras antiguas y las sílabas utilizan un sistema de ortografía triple de consonantes iniciales, finales y tonos. Se ha mejorado la ortografía inversa de Shuangpin y su propósito es solo marcar la pronunciación de los caracteres chinos, en lugar de usarse como texto pinyin. Este conjunto de símbolos fonéticos se redujo posteriormente a 37 letras (12 consonantes iniciales, 13 finales y 3 intermedias), que es casi la mitad de las letras del esquema de notación fonética de Shuangpin.
Después de que se aprobó el símbolo fonético, estuvo archivado durante cinco años antes de que fuera anunciado oficialmente por el Ministerio de Educación del gobierno de Beiyang en 1918. Durante la década de 1920, se llevaron a cabo "Talleres de mandarín" y "Talleres de mandarín de verano" en todo el país para promover el alfabeto pinyin. Las clases de chino clásico en las escuelas primarias de todo el país se cambiaron a clases vernáculas, y todos los libros de texto de las escuelas primarias anotaron los nuevos caracteres chinos con símbolos fonéticos. De 1920 a 1958, los símbolos fonéticos se han utilizado en China durante casi 40 años. Esto ha desempeñado un papel importante en la unificación de la pronunciación de los caracteres chinos, la promoción del mandarín y la popularización del conocimiento del pinyin. En la década de 1930, algunos altos funcionarios pensaron que el nombre "símbolo fonético" no era bueno y lo cambiaron por "símbolo fonético" para enfatizar que no se trataba de una escritura paralela a los caracteres chinos. Este es el método pinyin que todavía se utiliza en la provincia de Taiwán.
Después de la fundación de la República Popular China en 1949, el programa pinyin se desarrolló inmediatamente. 1949 10 Se estableció una organización no gubernamental "Asociación de Reforma del Carácter Chino". La asociación estableció el "Comité de Investigación del Esquema Pinyin" para discutir qué letras usar en el esquema pinyin.
1955 10 El 15 de junio se celebró en Beijing la Conferencia Nacional sobre el Trabajo de Reforma de la Escritura. Ye Laishi dijo en su discurso: "Durante el período de 1952 a 1954, el Comité de Investigación de la Reforma de los Caracteres Chinos estudió principalmente el esquema pinyin de los caracteres chinos. Después de tres años de exploración, se redactaron varios borradores, todos los cuales se incluyeron en el "Esquema Hanyu Pinyin (Esquema Pinyin de trazos de caracteres chinos)" En esta reunión, se distribuyeron a los delegados seis borradores de planes pinyin, cuatro de los cuales eran trazos de caracteres chinos, uno era el alfabeto latino y el otro era el alfabeto cirílico. Xiang, director del Comité de Reforma, informó que fue difícil obtener un diseño satisfactorio para la escritura nacional después de tres años y que era mejor utilizar el alfabeto latino, que fue adoptado en una reunión central. >En octubre de 1955, el Consejo de Estado estableció el "Comité de Aprobación del Programa Pinyin Chino". Después de un año de trabajo, el "Borrador Revisado" fue propuesto en octubre de 1957, y la 60ª Sesión Plenaria del Consejo de Estado lo adoptó como un nuevo borrador. el 11 de febrero de 1958. La Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo aprobó oficialmente el "Plan Hanyu Pinyin". A partir del otoño de 1958, el "Plan Hanyu Pinyin" se incluyó en las aulas de las escuelas primarias de China como curso obligatorio. para estudiantes de primaria. Conjunto de letras pinyin y métodos de ortografía, el esquema pinyin legal de la República Popular China.
El pinyin antiguo se puede encontrar en los diccionarios:
Primero, las iniciales
Compañías petroleras británicas
No toques al Buda
British National Airways
No quiero serlo. un profesor
g k h
No quiero beber
j q x
No quiero engañarte
zh ch sh r
Los días de conocer la poesía >
z c s
Pensando en el capital y las mujeres
Segundo, las vocales
p>
Yo a ti
No me importa la ropa O la ropa
a ia ua
ㄚㄧㄚㄨㄚWow
p>
o uo
ㄛㄨㄛㄛ
e ie üe
ㄜㄧㄝㄩㄝㄝ
Ai Ai
No te preocupes.
ei uei
Lo siento, lo siento
ao iao
Vayamos de un lado a otro.
OUOU
ㄡㄧㄡpreocupación
an Ian uan uan
No quiero preocuparme por esto.
In uen ün
ㄣㄧㄣㄨㄣㄩㄣㄣㄨㄣㄣㄩㄣㄣㄣ
ANG Aung Kuang
I No quiero hablar de esto.
eng ing ueng
La vocal de ㄥheng es ㄧㄥㄨㄥㄥㄥㄥㄥㄥㄥ
龙龙
ㄨ ㄥ ㄥㄥㄥㄥㄥ