Poemas sobre You Ran

1. Poemas sobre caminar por las montañas: Du Muyuan de la dinastía Tang subió a la montaña Hanshan por un sendero de piedra inclinado y vio a alguien en lo profundo de las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Estilo antiguo: Li Bai fue a la Montaña del Loto en el oeste y miró las estrellas a lo largo del camino. Sosteniendo una flor de hibisco blanco con ambas manos, acurrucada formando una bola.

¡Mira la majestuosidad de Yuefu y el Monte Tai! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos. Logré alcanzar la cima: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.

Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo. ("Wang Yue" de Du Fu) Aunque el país está dividido en pedazos, las montañas y los ríos permanecerán para siempre y la vegetación brotará.

(Du Fu: "Spring Hope") Se plantan frijoles debajo de las montañas del sur y la hierba está llena de brotes de frijol. (Tao Yuanming: "Regreso al jardín") Ve a la Montaña del Loto en el oeste y observa las estrellas a lo largo del camino.

Hibisco en manos sencillas, pasos vacíos demasiado claros (Li Bai; La montaña es alta y la luna es pequeña, la verdad es clara. "Hou Chibi Ode" de Lu You El sol poniente fuera de la montaña, el agua de manantial que pasa.

(Pareja) Del quemador de incienso Rizhao sale humo púrpura, la cascada cuelga sobre miles de ríos. Parece tener miles de pies de altura en el acantilado, haciendo que la gente se sienta como la Vía Láctea. Está cayendo del cielo al mundo.

(La "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai) Cientos de ríos están hirviendo, las montañas se rompen y la gente muere. Son las tumbas.

(El Libro de los Cantares) Este río fluye más allá del cielo y la tierra, y no hay nada en las montañas y los ríos. Debajo de la cerca este, se puede ver a Nanshan tranquilamente. Xi: Las montañas en primavera son tan sencillas como una sonrisa, las montañas en verano son tan verdes como gotas, las montañas en otoño son tan brillantes como el maquillaje y las montañas en invierno son tan desoladas como el sueño. Tang: Todo el mundo siente eso gradualmente. el acento local es extraño, pero lo odian como Laoshan. El sonido de las reinitas Shi: Mirando hacia la cresta, se convierte en el pico de una montaña, pero la distancia es diferente.

No puedo reconocerlo. la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan. Wang Wei de la dinastía Tang: Este río más allá del cielo y la tierra, los colores de las montañas están presentes y ausentes. la dinastía Tang: el río es como una cinta y las montañas son como hostas. Li Bai de la dinastía Tang: los cinco picos antiguos en el sureste del monte Lu hacen que los hibiscos dorados se eleven entre las montañas verdes. p>

Puedes disfrutar del hermoso paisaje de Jiujiang cuando subas a la cima. Construiré mi nido aquí en Yunsong. La belleza de las montañas reside en los giros y vueltas de las montañas. >Li Bai de la dinastía Tang: Xia Yun está en el monte Tai, y se sospecha que se levantan olas blancas en el Mar de China Oriental Zhang Yuan Yang Hao: Las montañas son mejores cuando aparecen las nubes y las montañas son pintorescas cuando aparecen las nubes. Vete. Las montañas son brillantes debido a las nubes, y las nubes compiten con las montañas.

2 Poemas sobre la despreocupación 1. Se plantan frijoles al pie de Nanshan y la hierba está llena. brotes de frijol

Me levanto temprano en la mañana para quitar la maleza, y regreso con una azada bajo la luz de la luna

El sendero estaba cubierto de vegetación, y el rocío de la noche me mojaba. ropa.

No es una pena mojarme la ropa, pero espero que no sea en contra de mi voluntad

1. y sus nuevas golondrinas picotean el suelo primaveral.

2. Las flores de durazno florecen fuera del bambú, y los patos son los profetas del agua del río primaveral. El árbol antiguo es un alero corto, Zhang Li me ayudó a cruzar el lado este del puente.

4 El agua del otoño tiene solo cuatro o cinco pies de profundidad y el estado salvaje es de solo dos o tres personas.

5. La profundidad se ve a través de la mariposa, la libélula vuela lentamente.

6. El pollo canta en la luna y la gente camina sobre Banqiao.

7. Deng Yong, poemas de Lin Yong.

8. Borracho por la luna, el sabio de los sueños, el embrujo de las flores, haces oídos sordos al emperador.

9. Abrimos tus ventanas en los jardines y campos, hablando de moreras y cáñamo con nuestras copas en la mano, volveré durante las vacaciones en la montaña, cuando la gente sea libre, caiga el osmanto perfumado, la noche es tranquila y el cielo primaveral está despejado.

Ya es pasada la medianoche y los invitados aún no han llegado, así que golpeo la pieza de ajedrez con aburrimiento. lámpara de aceite a nudos. Zhao Shixiu

Una persona que ama el pescado tiene un corazón diferente, así que te daré un anzuelo.

Despierta. flores, y cuando te emborraches, ven a dormir bajo las flores.

Tang Bohu

3. Los poemas que describen el ocio incluyen:

1 "Regreso a Songshan" de Wang Wei de la dinastía Tang

Texto original:

Despejar El río corre lentamente entre los arbustos como mi carro. Se convirtió en un compañero de viaje, llevando a casa los pájaros vespertinos.

Una muralla abandonada de la ciudad se asienta sobre un viejo ferry, y el atardecer otoñal inunda los picos de las montañas. En un lugar lejano, junto a la montaña Songshan, cerraré mi puerta y encontraré la paz.

Traducción:

El agua clara del río está rodeada por una mancha de vegetación y los caballos se alejan lentamente. El agua que fluye parece estar llena de afecto hacia mí, y los pájaros por la noche regresan conmigo.

La desolada ciudad está cerca del antiguo ferry, y el resplandor del sol poniente llena las doradas montañas otoñales. Al pie del distante y elevado monte Song, cerré la puerta y me negué a pasar mis últimos años en el mundo secular.

2. Agricultores del río Weishui descritos por Wang Wei de la dinastía Tang.

Texto original:

El sol poniente brilla en el mercado, y el ganado vacuno y ovino regresan a casa por el camino.

Un anciano rudo, con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.

¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos, hojas de morera afeitadas.

Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente.

Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .

Traducción:

El pueblo se llena con el resplandor del sol poniente, y el ganado vacuno y ovino regresan uno tras otro por los profundos callejones.

El anciano estaba pensando en sus nietos que estaban comiendo pasto. Estaba esperando en su leña con un bastón.

Los faisanes cantan, el trigo está a punto de espigar, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera son escasas.

Los agricultores regresaron al pueblo con las azadas al hombro, sonrientes y reacios a marcharse.

¿Cómo no iba a envidiar tal comodidad? No pude evitar cantar "Decline" con frustración.

3. "Beber y construir una casa en un ambiente humanista" de Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este

Texto original:

Construir una casa es un cuestión de favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

Traducción:

Vivir en el mundo sin el ajetreo de coches y caballos.

Pregúntame por qué. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.

Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.

4. “Noche de Otoño en las Montañas” de Wang Wei de la Dinastía Tang.

Texto original:

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche. La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco. También puedes darle un descanso en primavera, y el sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

Traducción:

La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.

El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha vuelto y las hojas de loto se balancean como un barco. Deje que la hierba de trigo descanse en primavera y que los príncipes y nietos de las montañas se queden mucho tiempo en otoño.

5. "Mi residencia en la montaña Zhongnan" de Wang Wei de la dinastía Tang.

Texto original:

Después de la mediana edad, tuve un corazón fuerte y bueno, y no fue hasta mis últimos años que me establecí en la montaña Zhongnan. Los intereses a menudo se centran en cosas únicas para jugar y disfrutar y apreciarse a uno mismo.

A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio. De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa.

Traducción:

Yo era de buen corazón en la mediana edad, así que me mudé al pie de la montaña Nanshan en mis últimos años. Cuando estoy de buen humor, deambulo solo, sólo yo lo sé.

Da un paseo tranquilo fuera del agua, siéntate y observa las nubes blancas a la deriva. De vez en cuando me encuentro con un anciano en el bosque, sonríe y olvida su fecha de regreso.

6. “Regreso al Jardín (Parte 2)” de Tao Yuanming de la Dinastía Jin del Este

Texto original:

Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan, y el campo estaba cubierto de guisantes. Levántate temprano por la mañana para quitar las malas hierbas y regresa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna.

El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena mojarte la ropa, pero espero que no lo hagas en contra de tu voluntad.

Traducción:

Se plantan frijoles en los campos al pie de la montaña Nanshan. La hierba es exuberante y las plántulas de frijol son escasas. Levántate temprano por la mañana, cava el suelo y lleva la azada al anochecer bajo la luz de la luna.

El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la tarde. No es una pena que mi ropa se haya mojado. Sólo espero no ir en contra de mi voluntad de retirarme.

4. En el poema de Li Bai sobre las montañas, “Mirando la montaña Wangong desde el río”, los picos son sorprendentemente oscuros. Hideki es delicado. Montaña Yanqing Wangong. Nunca digas lo que quieras. Viajando solo por el río Cangjiang. Sin olor durante todo el día. Pero Chaiziling es alto. ¿Por qué buscar lo sobrenatural? Silencioso y distante. Quiero entrar dentro de mí. Espera hasta que regrese a Dan City. Síguelo aquí. Los tres picos de Xin Qiji en la "Montaña Jiang Yong Lang" son tan verdes como navajas, pero Zhuo Li no puede hacer nada. Ayúdense unos a otros con integridad y apoyen al mundo y a las personas.

"Inscrito en el pico Tianzhu" Bai Juyi Xiaoda Gongqiongtai, tapa de vino, ciudad de Shengzu Lingong. Un pico en Tianzhu alberga el sol y la luna, y la puerta de la cueva está cerrada con nubes y truenos. El jade, el blanco y el naranja compiten por la belleza, y florecen flores doradas, verdes y de loto. "Zuo Ci" Al visitar un lugar apartado, la grulla violeta y azul reconoce su nido.

Zhang Shangying, el primer ministro de la dinastía Song del Norte, escribió varios poemas alabando la montaña Wutai y dejó tres poemas en Mianshan, incluido "You Mian Mountain": El sol poniente regresa al este y al oeste. las grajillas pasan sobre los picos lejanos. Los pescadores dejan de pescar para recoger el cebo y los pastores tocan sus flautas para crear la brisa otoñal. El sol es apenas visible y el mar es visible, las montañas son verdes y el agua es azul. Miles de valles y acantilados se suman al hermoso paisaje, y la gente pinta. "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, viendo tranquilamente la montaña Nanshan" ("Beber" de Tao Yuanming (5)

5. Poemas sobre montañas poemas importantes 1. Miramos los árboles verdes que rodean su aldea y lo distante El azul claro de las montañas - "Pasando por la aldea de ancianos" de Meng Haoran

2 Viajando miles de millas hasta Rongji, volando sobre las montañas - "Poesía Mulan"

3. Drum. El templo de la montaña está en el noroeste de Jiating, con agua plana y nubes bajas. ——La excursión primaveral de Bai Juyi en Qiantang

4. —— "Adiós al secretario Tian" de Cen Shen. Wu Guixiang · Canción de nieve

5. Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán no pueden dejar de llorar y la canoa ha pasado las Diez Mil Montañas. "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" de Li Bai

6. Pero deja volar al dragón, pero no le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yinshan - "Fuera de la fortaleza" de Wang Changling

7. La montaña cubre el día y el mar desemboca en el río dorado: Wang Zhihuan en Luniao Villa.

8 Muy por encima de las nubes blancas, hay una ciudad aislada, la montaña Wanren. "Liangzhou Ci" de Zhihuan

9. No hay salida a pesar de las montañas y los ríos. Otro pueblo está lleno de flores brillantes. ——Lu You, "Village Tour in Shanxi"

10. Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen enanas bajo el cielo... ——Du Fu, "Wang Yue".

11. Recogiendo crisantemos. Debajo de la valla oriental, viendo tranquilamente Nanshan. —— "Drinking" de Tao Yuanming

12. No hay muchos caminos hacia Pengshan, y los pájaros azules no van allí a menudo —— "Sin título" de Li Shangyin. "

13. Fuera de la Torre Qingshan, ¿cuándo termina el baile del Lago del Oeste?

14. Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas en el cima de la montaña. Abierto

15. Parece que no hay nadie en la montaña vacía, pero creo que escuché una voz.

6. la palabra montaña

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes fuera de la ciudad: "Pasando por el pueblo de ancianos" de Meng Haoran

A miles de kilómetros de Rongji, las montañas están volando - "Mulan Poetry"

p>

Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén, las nubes están bajas y las olas en el lago están conectadas entre sí. - "Excursión de primavera en Qiantang" de Bai Juyi

El camino de la montaña es sinuoso. Nunca te he visto, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

——La "Canción de la nieve blanca" de Cen Shen se despide del regreso a casa del secretario Tian Wu

Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado el pesado montañas verdes. ——"Primer mensaje de Li Bai desde la ciudad de Baidi"

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama. ——"Stop" de Wang Changling

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. -Wang Zhihuan en el Hotel Heron

El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del río Amarillo, y el paso Yumen está ubicado en una montaña solitaria. ——"Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan

Las montañas son empinadas y el agua se retuerce y fluye. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente aparece un pueblo de montaña entre los sauces y las flores. ——Lu You, Shanxi Village Tour

Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros. ——"Wang Yue" de Du Fu

Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan. ——La bebida de Tao Yuanming.

7. Para poemas sobre el otoño, véase Nanshan 1 y el texto original.

El quinto trago de Tao Yuanming, un poeta de la dinastía Jin del Este

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

2. Traducción

Vivir en un mundo sin el bullicio de coches y caballos.

Pregúntame por qué. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.

Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.