Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas que gustan del tabaco de Yichuan

Poemas que gustan del tabaco de Yichuan

¡Conozco esta pregunta! El significado de este poema es: ¿Si me preguntas qué tan triste estoy? Me gusta el tabaco interminable, los amentos volando por toda la ciudad y la llovizna de ciruelas en Huangshi.

Fuente: "Caso Jade, Lingbo Weihengtang Road" de He Zhu en la dinastía Song.

Texto original:

Ling Bo no cruzó Tang Road, solo miró y dejó que el polvo se asentara. ¿Quién es el grado de flor dorada? Hay pabellones de flores y ventanas de flores en la plataforma, y ​​allí solo hay primavera.

Nubes azules, atardeceres lentos, crayones, temas nuevos, frases desgarradoras. ¿Cuánto tiempo libre tienes? Tabaco de Yichuan, la ciudad está llena de viento, ciruelas y lluvia amarilla.

Traducción:

Sus ligeros pasos no cruzaron Hengtang Road, y la vi alejarse tristemente como polvo de incienso. ¿Quién puede compararse con este brillante Festival de Primavera? ¿Es en el jardín junto al puente bajo la luna o en una gran familia con flores y ventanas? Sólo Chunfeng sabe dónde vive.

Las nubes se mueven libremente y el sol va desapareciendo poco a poco en los suburbios. Acabo de escribir un poema de desamor con crayones. ¿Si me preguntas qué tan triste estoy? Me gusta el tabaco interminable, los amentos volando por toda la ciudad y la llovizna de ciruelas en Huangshi.

Notas:

Caso Jade: Nombre de la inscripción. "Poesía de los cuatro dolores" de Zhang Heng de la dinastía Han: "Una belleza me da un hermoso párrafo, ¿por qué debería pagar el caso de Qingyu?". Cambié mi nombre porque me dio la gana. También conocida como "Camino Hengtang". Hay 67 caracteres de dos sílabas con cinco rimas en la parte delantera y trasera. La quinta oración tampoco usa rima.

Lingbo: describe el andar ligero de una mujer.

Hengtang: En las afueras de Suzhou, es el lugar donde el autor vive recluido.

Vete: significa que la belleza se ha ido.

Años dorados: hace referencia a la bella juventud. Jinse, un arpa decorada con motivos coloridos.

Jardín Qiaoyue: un "pabellón de flores en la plataforma". Puente de la Luna, un pequeño puente de arco como la luna. Jardín, patio rodeado de flores y árboles.

Ventana Zoba: Una ventana grabada con patrones de Zoba. Zhu Hu: Puerta de Zhu Hong.

Fei: Uno es "bi".

Ran Ran: Se refiere a las nubes que fluyen lentamente.

Heng (héng) Gao (gāo): un altiplano cubierto de hierbas en el pantano.

Bolígrafo de color: metáfora del talento para escribir.

Frases Desconsoladas: Un poema triste.

Preguntar: Di "si te lo preguntan". Casual: cuando dices "casual".

Cuánto: ¿Cuál es el total?

Yichuan: En todas partes, una pieza.

Lluvia amarilla ciruela: En la zona de Jiangnan, hay muchas lluvias continuas a principios del verano cuando las ciruelas están maduras, comúnmente conocidas como "Meiyu".

Agradecimiento:

Este artículo es un poema escrito por el poeta cuando se retiró a Suzhou en sus últimos años para extrañar a alguien. Esta palabra expresa el "ocio" del autor al describir el paisaje a finales de la primavera. En la última parte, escribí sobre cómo había desaparecido la belleza de Lu Yu y también revelé implícitamente sus sentimientos de hundirse en la clase baja y no tener suficiente talento. La próxima película trata sobre la infinita tristeza del anhelo, mostrando la soledad y los sentimientos opresivos del aislamiento. Toda la palabra describe falsamente el sentimiento de mal de amor, pero en realidad expresa la vergonzosa e infructuosa "tristeza ociosa". Con ideas novedosas y una rica imaginación, ha sido ampliamente leído.

En la primera película, escribí que conocí a una hermosa chica, lo que despertó mi anhelo por el mal de amor y el anhelo del uno por el otro. "Lingbo no cruzó Hengtang Road, pero miró y el polvo se asentó". La descripción de la postura al caminar de una hermosa mujer proviene del poema "Lingbo camina levemente y los calcetines están cubiertos de polvo" en "Luo" de Cao Zhi. Shen-Fu". La vi caminando por Hengtang Road con pasos ligeros. La vi alejarse flotando, trazando sus huellas en el olor del polvo. "¿Quién es la extensión de la flor dorada" significa quién puede convertirse en mi * * *? El poeta utiliza un tono retórico para expresar su decepción interior. Las cuatro frases "Jardín Qiaoyue, lago de bambú con ventana cerrada" describen la imaginación del poeta sobre lugares hermosos. ¿Está en el jardín al lado del puente Yuexia? ¿O en una gran puerta de bambú con ventanas de flores? Pero yo no lo sabía, así que suspiré: "Sólo Chun Chun lo sabe". Probablemente sólo Feng Chun sepa dónde vive. Expresa implícitamente su amor por la belleza.

La siguiente parte hereda el significado de la anterior y escribe sobre el dolor de no ver el hermoso paisaje a finales de primavera. La frase "nubes voladoras" significa que el poeta estuvo de pie durante mucho tiempo, hasta que el anochecer se reunió y envolvió el paisaje circundante, y luego de repente se despertó. Las frases de "Colored Pen" se convirtieron en la amargura de mi mal de amores, y escribí un poema desgarrador. Algunas personas piensan que la persona que escribió la "Sentencia con el corazón roto" es una mujer hermosa y debería prepararse para ello.

Luego, la "frase desgarradora" conduce a la siguiente frase "¿Cuánto tiempo libre tienes?" La ventaja de la frase "preguntar" radica en la palabra "ocio". "Xianchou" no significa ni separación ni pobreza. Precisamente por el "ocio", éste no tiene objetivo, no tiene límites, es impredecible, pero está en todas partes y en todo momento. Este tipo de imagen real e ilusoria sólo es comparable a "una nube de humo, viento y lluvia por toda la ciudad, y lluvia de ciruela amarilla". Las últimas tres frases utilizan una serie de metáforas para hacer que los sentimientos abstractos y esquivos sean muy concretos y vívidos. El beneficio aquí no es solo la frase "Huang Meiyu", porque las preguntas y respuestas entre líneas se han combinado en una imagen completa e indivisible, y está llena de originalidad. Hay muchas frases famosas que describen el dolor pausado en la antigüedad, pero no hay precedentes de un uso tan inteligente de metáforas. El poeta utiliza hábilmente metáforas y retórica para convertir lo invisible en tangible, lo abstracto en imagen y lo intangible en tangible, mostrando un talento artístico sobrehumano y una expresión artística soberbia.

He Zhu ha sido un sirviente toda su vida, pero nunca ha encontrado su talento. Solo se desempeñó como Youcheng, supervisor militar y recaudador de impuestos sobre el vino en Lincheng, y finalmente se convirtió en funcionario junto con Cheng Yilang. Expresar la frustración política a través de la poesía era una práctica común entre los literatos feudales. Por lo tanto, considerando la vida de He Zhu, este poema también puede contener algo.

He Zhu es una persona honesta y franca que no halaga a las personas poderosas. La "belleza" y la "vainilla" siempre han sido símbolos de la gente noble. Entonces el autor probablemente se esté comparando con esto. ¿No es la belleza solitaria de vivir junto al río Vanilla un reflejo del talento del autor? En este sentido, la razón por la que los literatos de las dinastías pasadas han elogiado esta palabra como "trabajar juntos en el mismo barco" es probablemente una razón importante. Por supuesto, no es necesario tratarlo directamente como un mensaje de amor, que expresa la búsqueda de sentimientos hermosos y la decepción de no poder esperar. No importa desde qué ángulo se mire, los pensamientos y sentimientos expresados ​​por esta palabra están "cerca de mi corazón" para la gente de la era feudal. Ésta es la clave de la vitalidad de esta palabra.

Sobre el autor:

He Zhu (1052 ~ 1125) fue un poeta de la dinastía Song del Norte. El nombre de cortesía es Fang Hui y el nombre es Qinghu Old Man. Nacionalidad Han, procedente de Weizhou (ahora Weihui, Henan). Song Taizu felicitó al nieto de la reina, la hija del clan. Afirma ser un antepasado lejano, es descendiente de He en la dinastía Tang, por lo que conoce el lago (es decir, Jinghu), por lo que lo llamó Qinghu.