Acerca de la gestión de almacenes del museo.
Medidas para la Gestión de las Colecciones de los Museos
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Las colecciones de los museos tienen valor científico nacional...
Artículo 2 El museo debe recolectar colecciones de acuerdo con la naturaleza y misión del museo...
Artículo 3 El museo es responsable de la colección...
Artículo 4: Preservación de la colección es una tarea regular e importante para el museo...
Artículo 5: El personal de custodia debe estudiar cuidadosamente...
Sexto: Este artículo tiene como objetivo garantizar la seguridad y el ingreso de las colecciones. ...
Capítulo 2 Recepción de Colecciones,...
Artículo 7 Cuando se recolecten reliquias y especímenes culturales, .....
Artículo 8 Contabilidad
(1) La cuenta de registro general de colecciones es la cuenta de bienes científicos y culturales nacionales, con especial...
El personal que gestione el registro general de colecciones no estará también en a cargo del almacén de recogida.
(2) Denominación de las colecciones
Los especímenes naturales se nombrarán de acuerdo con las normas aceptadas internacionalmente para animales y plantas...
(3) Pieza de colección designación
Cada pieza de la colección está numerada y calculada como una sola pieza. Los juegos completos de colecciones se dividen según diferentes situaciones...
(4) Unidades de medida de la colección
De acuerdo con la normativa unificada anunciada por la Administración Estatal de Pesos y Medidas. ..
(5) Época de colección
Según la era astronómica y época geológica a la que pertenece...
(6) Estado actual de la colección
Estado Estado completo y accesorios importantes, etc.
(7) Origen de la colección
Escriba la unidad, región o individuo que proviene directamente de ella, e indique "de...
(8 ) Registro general de colecciones, clasificación de colecciones...
Artículo 9 Catalogación y archivo
(1) El museo deberá establecer una ficha de catálogo de colecciones. La ficha de catalogación es... .. .
(2) Los museos deben establecer archivos de colección y compilar colecciones...
El "Archivo de colección de primer nivel..." de cada museo...
p>
(3) Para fortalecer la actual...
Capítulo 3 Gestión del almacén de colecciones
Artículo 10 Las colecciones deben tener almacenes fijos y dedicados, personal dedicado a administrar el almacén ...
Artículo 11: El almacén deberá ser a prueba de fuego, antirrobo, antirrobo...
Artículo 12: Los cobros deberán ser conforme a la normativa. Clasificación por métodos científicos...
Artículo 13: Las colecciones deben manejarse dentro y fuera del almacén...
Artículo 14: Mantener estrictamente la confidencialidad del almacén y establecer el "Diario" de Almacén"...
Artículo 15: Establecer y mejorar el sistema de protección, gestión y prácticas de seguridad de las diversas colecciones...
Capítulo 4 Retiros, cancelaciones y estadísticas de colecciones
Artículo 16 Cuando sea necesario retirar la colección de la biblioteca, se deberá cumplimentar el comprobante de retiro...
Artículo 17 El nivel bibliotecario es responsable Cuando las personas utilicen las colecciones,. ..
Artículo 18: Cuando las unidades ajenas a la biblioteca utilicen...
El préstamo de colecciones fuera de la biblioteca deberá ser estrictamente controlado, las Colecciones de Nivel 1 están sujetas a...
Artículo 19 Está estrictamente prohibido vender o utilizar colecciones como obsequio.
Las colecciones entre bibliotecas pueden...
La transferencia e intercambio de colecciones de primera categoría deben ser reportadas al Ministerio de Cultura...
La transferencia e intercambio de colecciones fuera de biblioteca Los cobros deben ser procesados...
Artículo 20: El número total de cobros y las cifras de aumento o disminución deben ser puntuales al final de cada año...
Artículo 21 Entre las reliquias y especímenes culturales que han sido admitidos en el museo, han sido identificados como insuficientes para su inclusión en la colección...
Capítulo 5: Mantenimiento y restauración de colecciones...
Capítulo Artículo 22 Realizar activamente actividades de investigación científica y tecnológica para la protección de colecciones...
Artículo 23 Por protección de colecciones o investigación científica...
Artículo 24: Cuando sea nuevo las colecciones están protegidas...
Artículo 25: Al restaurar colecciones, no podrán...
Colecciones de primera El plan de restauración lo decide el propietario... p>
Artículo 26 Colecciones de primera clase de uso frecuente...
Se requiere para el almacenamiento y exhibición de colecciones.....
Capítulo Seis Recompensas y. Sanciones
Artículo 27: Custodia de colecciones...
(1) Implementación seria Estas medidas han logrado resultados notables;
(2) Implementar medidas de almacenamiento en almacén y ser leales a sus deberes...
(3) Luchar decididamente contra las actividades ilegales y delictivas para proteger las colecciones.....
(4) Protección, restauración y conservación científica. reproducción de colecciones...
(5) Coleccionar reliquias culturales y enriquecimiento para el museo... .
(6) Dedicarse al almacenamiento de colecciones durante mucho tiempo. .
Artículo 28 Se considerarán quienes concurran en las siguientes circunstancias...
(1) Violación de las presentes Medidas y de la "Obra de Reliquias Culturales..."
(2) Descubrimiento de colecciones robadas, dañadas o inseguras...
(3) Negligencia del deber, operación ilegal, provocación de ocultamiento...
(4) Aprovechamiento del trabajo, utilizar el poder para beneficio personal,...
Artículo Segundo 19 El que concurra en las siguientes circunstancias será perseguido conforme a la ley...
(1) Cobranzas (especialmente colecciones de primera...
( 2) Quienes custodian objetos robados o...
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 30 Estas Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación,...
Artículo 31 Estas Medidas serán organizadas e implementadas por el curador cuando...
Artículo 32 Cada museo podrá, en de acuerdo con estas Medidas y a la luz de circunstancias específicas... ....
Artículo 33: Todos los departamentos de almacenamiento de colecciones de museos o el personal de custodia serán responsables de las violaciones de...
Medidas de Gestión de los Museos
Art. Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1: Para implementar la Perspectiva Científica del Desarrollo, estandarizar la gestión de los museos y promover el desarrollo de los museos, de conformidad con la "Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China" y la "Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China" El Reglamento para la Implementación de la Ley Nacional de Protección de Reliquias Culturales, el Reglamento sobre Instalaciones Públicas Culturales y Deportivas, el Reglamento Provisional sobre el Registro y la Gestión de Instituciones Públicas, el Reglamento Provisional sobre el Registro y la Gestión de Unidades Privadas No Empresariales y otras leyes y reglamentos pertinentes, se formulan estas Medidas.
Artículo 2: El término "museo" mencionado en estas Medidas se refiere a la colección, protección, investigación y exhibición de testigos de las actividades humanas y del medio natural. Ha obtenido la personalidad jurídica después de su revisión. por el departamento administrativo de reliquias culturales y aprobado por el departamento administrativo correspondiente. Una organización de servicio social sin fines de lucro abierta al público.
Los museos establecidos utilizando o utilizando principalmente reliquias, especímenes, materiales y otros bienes culturales de propiedad estatal son museos de propiedad estatal.
Los museos establecidos utilizando o utilizando principalmente reliquias, especímenes, materiales y otros bienes culturales que no son de propiedad estatal son museos de propiedad no estatal.
Artículo 3 El Estado apoya y desarrolla museos y alienta a las personas físicas, jurídicas y otras organizaciones a establecer museos.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán proyectos de museos en sus planes nacionales de desarrollo económico y social, y fondos para proyectos en sus presupuestos fiscales.
El número, tipo, escala y diseño de los museos deben coordinarse y optimizarse en función del nivel de desarrollo económico y social nacional de la región, las reliquias culturales y otras condiciones de los recursos, y las necesidades espirituales y culturales del público. Fomentar la prioridad de establecer museos temáticos que llenen los vacíos en las categorías de museos y reflejen las características de la industria y las características regionales.
Artículo 4: El Estado alienta a los museos a desarrollar industrias culturales relacionadas y recaudar fondos a través de múltiples canales para promover su propio desarrollo.
Los museos disfrutan de reducciones y exenciones fiscales de acuerdo con la ley, y tienen derecho a adquirir colecciones mediante recolección, compra, intercambio, aceptación de donaciones y asignación de acuerdo con la ley.
Artículo 5: Los museos deberán cumplir sus funciones de educación social y difundir conocimientos ideológicos y morales, científicos, tecnológicos y culturales que sean beneficiosos para el progreso social.
Al visitar o realizar otras actividades en el museo, se deberán proteger las instalaciones del museo, las piezas expuestas y el entorno circundante, y respetar el orden público.
Artículo 6 El departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado es responsable del trabajo de los museos en todo el país.
Los departamentos administrativos de reliquias culturales locales a nivel de condado o superior supervisan y gestionan los museos dentro de sus propias regiones administrativas.
Artículo 7 El departamento administrativo de reliquias culturales a nivel de condado o superior promoverá la construcción organizativa de la industria de los museos, guiará las actividades de las organizaciones de la industria e implementará gradualmente una gestión jerárquica y clasificada de los museos.
Artículo 8 Los departamentos administrativos de reliquias culturales a nivel de condado o superior elogiarán o recompensarán a las instituciones, grupos o individuos que hayan hecho contribuciones destacadas al desarrollo de los museos.
Capítulo 2 Establecimiento, inspección anual y terminación del museo
Artículo 9 Para solicitar el establecimiento de un museo se deben cumplir las siguientes condiciones:
(1 ) Tener una dirección fija, establecer salas (salas) de exhibición dedicadas, almacenes y lugares de tecnología de protección de reliquias culturales, el área de las salas (salas) de exhibición es adecuada para la escala de exhibición y el entorno de exhibición es adecuado para el público. ;
(2) Tener los fondos necesarios para administrar el museo y garantizar los fondos para el funcionamiento del museo;
(3) Tener un cierto número y colecciones sistemáticas y la investigación necesaria materiales que sean consistentes con el propósito del museo;
(4) Contar con personal técnico y de gestión profesional que sea consistente con el propósito de administrar el museo;
(5) Tener instalaciones de seguridad y extinción de incendios que cumplan con la normativa nacional;
(6) Ser capaz de asumir la responsabilidad civil de forma independiente.
Artículo 10: Los departamentos administrativos provinciales de reliquias culturales son responsables de la revisión del establecimiento de museos dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Por lo general, no se permite que los nombres de los museos lleven las palabras "China", "China", "país" (abreviado como "China" y otras palabras si es necesario utilizar las palabras "); China" y otras palabras, en circunstancias especiales, debería ser La Oficina del Comité Central de Establecimiento Institucional revisará y aprobará la solicitud junto con el departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado.
Los nombres de los museos que no sean de propiedad estatal no irán precedidos de palabras como "China".
Artículo 11 Una solicitud para establecer un museo estará sujeta a una revisión preliminar por parte del departamento administrativo de reliquias culturales a nivel de ciudad (condado) donde está ubicado el museo, y luego presentará los siguientes materiales a la provincia: departamento administrativo de reliquias culturales a nivel:
(1) ) Solicitud para establecer un museo;
(2) Prueba de propiedad o derecho de uso del edificio del museo;
(3) Comprobante de fuente de fondos o informe de verificación de capital;
(IV) ) Catálogo de la colección y descripción de fuentes legales;
(5) Esquema de exhibición y exposición; p>
(6) Datos básicos y certificado de identidad del representante legal propuesto;
(7) Materiales de certificación del personal profesional técnico y de gestión.
Si solicita establecer un museo que no sea de propiedad estatal, también debe presentar un borrador de carta del museo. El borrador de la carta debe incluir los siguientes asuntos principales:
(1) El propósito del museo y las normas de colección;
(2) El método para formar el consejo del museo, la junta directiva u otros órganos de toma de decisiones, composición del personal, duración del cargo, reglas de procedimiento, etc.;
(3) Acuerdo de que el inversionista no requiere retornos financieros;
(4 ) Método de disposición de la colección cuando el museo cesa;
(5) Procedimientos para modificar los estatutos.
Artículo 12 El departamento administrativo provincial de reliquias culturales emitirá opiniones de revisión dentro de los 30 días hábiles a partir de la fecha de recepción de los materiales de solicitud para el establecimiento del museo. Si se aprueba, debe informarse al departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado para su registro. Si la revisión no está de acuerdo, las razones deben expresarse por escrito.
Si el establecimiento de un museo se aprueba después de la revisión, el solicitante debe solicitar al departamento administrativo correspondiente obtener el estatus de persona jurídica del museo junto con las opiniones de la revisión y otros materiales de solicitud.
El museo estará abierto al público en el plazo de 6 meses desde la fecha de obtención de la condición de persona jurídica.
Los museos cuyo establecimiento haya sido aprobado antes de la implementación de estas Medidas deberán, dentro de los 6 meses siguientes a la fecha de implementación de estas Medidas, presentar al departamento administrativo provincial de reliquias culturales los siguientes elementos excepto (Todos los materiales excepto el punto 1); los museos que no son de propiedad estatal deben presentar al mismo tiempo la carta del museo.
Artículo 13 El diseño arquitectónico de los museos deberá cumplir con las normas y especificaciones pertinentes promulgadas por el Estado y la industria. El edificio del museo debe dividirse en áreas de exhibición y exposición, áreas de almacenamiento de colecciones, áreas de tecnología de protección de reliquias culturales, áreas de servicio público y áreas de oficinas, etc., que son sistemas relativamente autónomos.
Artículo 14 El plan de diseño para el proyecto de construcción de un museo de propiedad estatal se presentará al departamento administrativo provincial de reliquias culturales local para su organización y demostración.
Artículo 15: Los museos deberán presentar el informe de trabajo del año anterior al departamento administrativo de reliquias culturales a nivel de ciudad (condado) local antes del 31 de marzo de cada año y aceptar inspecciones anuales. El contenido del informe de trabajo debe incluir la implementación de leyes pertinentes y otras regulaciones, cambios en colecciones, exposiciones, personal e instituciones, así como educación social, seguridad, gestión financiera, etc.
El departamento administrativo de reliquias culturales a nivel municipal (de condado) deberá presentar las opiniones preliminares sobre la inspección anual de los museos en su región administrativa durante el año anterior al departamento administrativo de reliquias culturales a nivel provincial antes del 30 de abril de cada año. Los departamentos administrativos de reliquias culturales a nivel provincial revisarán las inspecciones anuales de los museos dentro de sus regiones administrativas en el año anterior antes del 31 de mayo de cada año, y las resumirán y presentarán al departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado para su registro.
Artículo 16 Antes de cualquier cambio en asuntos importantes como el nombre, la ubicación, las colecciones, la exhibición básica y los estatutos de un museo que no es de propiedad estatal, el museo deberá informarse al departamento administrativo provincial de reliquias culturales. para la revisión.
Si el representante legal del museo cambia, se informará al departamento administrativo provincial de reliquias culturales para su registro dentro de los 10 días siguientes a la fecha del cambio.
Artículo 17 Antes de que el museo sea clausurado, deberá presentar una solicitud de terminación y un plan de eliminación de la colección al departamento administrativo provincial de reliquias culturales, aceptar la orientación del departamento administrativo de reliquias culturales competente y completar la liquidación del bienes del museo.
El departamento administrativo provincial de reliquias culturales emitirá opiniones de revisión dentro de los 30 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de terminación del museo y el plan de eliminación de la colección. Si el plan de eliminación de recolección, etc. cumple con los requisitos legales, se dará por terminado; si el plan de eliminación de recolección, etc. no cumple con los requisitos legales, se le ordenará que haga correcciones y luego se cancelará. Los departamentos administrativos pertinentes se encargarán de los procedimientos de cancelación del registro de la condición de persona jurídica del museo con base en las opiniones de revisión del departamento administrativo provincial de reliquias culturales.
Artículo 18 Si se disuelve un museo de propiedad estatal, sus colecciones pasarán a manos del museo de propiedad estatal designado por el departamento administrativo provincial de reliquias culturales donde esté ubicado.
Si se disuelve un museo no estatal, sus colecciones que pueden circular según la ley podrán circular en la forma estipulada por la ley y las colecciones que no pueden circular según la ley; se transferirán a otros museos las colecciones que acepten donaciones se entregarán a otros museos para su colección e informarán al donante.
Capítulo 3 Gestión de colecciones
Artículo 19: Para la colección, protección, investigación, exhibición, etc. de las colecciones de los museos, se establecerán y mejorarán las normas y reglamentos pertinentes de conformidad con el ley y se informa al departamento administrativo de reliquias culturales a nivel de ciudad (condado) local para su archivo.
Los museos deben disponer de equipos e instalaciones que garanticen la seguridad de las colecciones. Para las reliquias culturales de primera clase y otras reliquias culturales preciosas frágiles y frágiles de la colección, se deben instalar almacenes o mostradores especiales que deben ser mantenidos por personal dedicado.
Artículo 20 El museo deberá establecer un libro mayor de colección, un libro mayor y archivos para cada colección, y gestionar los procedimientos de archivo de conformidad con la ley.
Las colecciones adquiridas por el museo mediante colección legal, compra, permuta, aceptación de donaciones y transferencias, etc., deberán registrarse en el libro mayor de colecciones en el plazo de 30 días.
Artículo 21 Cuando las colecciones de museos de propiedad estatal se asignen, intercambien y tomen en préstamo de conformidad con la ley, el museo que adquiere las colecciones podrá proporcionar una compensación razonable en especie, tecnología, capacitación o fondos al Museo que ofrece las colecciones. El monto de la compensación se determinará teniendo en cuenta los gastos reales incurridos por el museo de la colección original durante el almacenamiento, restauración, investigación y exhibición de la colección. Los documentos de solicitud para transferir, intercambiar y tomar prestadas colecciones de museos estatales deben incluir un plan de compensación razonable.
Artículo 22 Las colecciones que no cumplan con los estándares de colección del museo, o que no puedan repararse debido a corrosión, daños, etc. y no tengan mayor valor de conservación, podrán presentarse al museo después de su evaluación y determinación. por el museo o por un comité de expertos encargado. El departamento administrativo provincial de reliquias culturales solicitó su retirada de la colección.
El contenido de los materiales de solicitud de retiro de la colección debe incluir el nombre y la cantidad de la colección que ya no está en la colección y los motivos del retiro de la colección, y adjuntar una copia de la correspondiente archivos de colección.
Artículo 23 El departamento administrativo provincial de reliquias culturales donde está ubicado el museo de propiedad estatal organizará un comité de expertos para revisar los materiales de la solicitud dentro de los 30 días hábiles posteriores a la recepción de los materiales de la solicitud para su retiro de la colección. Si el comité de expertos no pasa el reexamen, se dará por terminado el proceso de remoción de la colección.
Si el comité de expertos aprueba la revisión, el departamento administrativo provincial de reliquias culturales publicará los materiales pertinentes en los sitios web oficiales del departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado y los departamentos administrativos provinciales de reliquias culturales correspondientes durante 30 días laborables. Durante este período, si otras unidades de recolección de reliquias culturales de propiedad estatal están dispuestas a recibir las colecciones pertinentes, se realizarán transferencias, intercambios, etc., si ninguna otra unidad de recolección de reliquias culturales de propiedad estatal está dispuesta a recibir las colecciones pertinentes; Las colecciones durante este período, serán manejadas por el departamento administrativo provincial de reliquias culturales. El plan de eliminación se implementará después de ser presentado al departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo de Estado para su aprobación, y los fondos obtenidos de la eliminación se utilizarán para el desarrollo del museo.
Los museos de propiedad estatal deben establecer archivos especiales para los artículos retirados de sus colecciones e informarlos al departamento administrativo provincial de reliquias culturales para su archivo. Los archivos especiales deben conservarse durante más de 75 años.
Artículo 24 Cuando un museo no estatal solicita retirar colecciones de su colección, los materiales de la solicitud deben ir acompañados de opiniones escritas del consejo, junta directiva u otra forma de órgano de toma de decisiones. El departamento administrativo provincial de reliquias culturales donde está ubicado el museo tomará una decisión sobre si permite que el museo se retire de la colección dentro de los 30 días hábiles posteriores a la recepción de los materiales de la solicitud, e informará de ello al departamento administrativo de reliquias culturales del Consejo Estatal de registro.
Artículo 25: Los museos deben realizar investigaciones sobre disciplinas profesionales relevantes y tecnologías aplicadas basadas en sus colecciones, mejorar el contenido académico de las actividades comerciales y promover el crecimiento de los talentos profesionales. Con la premisa de garantizar la seguridad de las colecciones, los museos deben brindar comodidad a los visitantes externos para estudiar sus colecciones.
Capítulo 4 Exhibiciones y Servicios
Artículo 26: Los museos deberán observar los siguientes principios al organizar exhibiciones de exhibición:
(1) De acuerdo con la naturaleza y naturaleza del museo Es adecuado para las tareas, resalta las características de la colección, las características de la industria y las características regionales, y tiene un alto contenido académico y cultural;
(2) Utilizar razonablemente tecnología, materiales y artesanía modernos y técnicas de expresión para lograr forma y contenido La unidad armoniosa;
(3) Las exhibiciones deben ser principalmente originales, la exhibición restaurada debe mantener la apariencia histórica original y el uso de réplicas, imitaciones y exhibiciones auxiliares debe debe indicarse claramente;
(4) ) La sala de exposiciones cuenta con equipos de protección técnica de seguridad que cumplen con los estándares e instalaciones de exhibición para evitar daños naturales a las exhibiciones;
(5) Proporcionar explicaciones por escrito y servicios de explicación al público;
(6) ) Las actividades de publicidad externa de la exhibición y exhibición son oportunas, precisas y novedosas en su forma.
Artículo 27 El museo realizará diversas y dinámicas actividades de educación y servicios sociales de acuerdo con su finalidad y características, y participará activamente en la construcción de la cultura comunitaria.
Se anima a los museos a utilizar productos cinematográficos, televisivos, de audio y vídeo, publicaciones e Internet para difundir el conocimiento de las colecciones, exhibir exposiciones y resultados de investigaciones.
Artículo 28 Cuando un museo esté abierto al público, deberá cumplir con las siguientes normas:
(1) Anunciar los artículos de servicio y los cambios de horarios de apertura; se hará con 7 días de antelación el anuncio el mismo día;
(2) Los horarios de apertura deben coordinarse con el trabajo, el estudio y el tiempo libre del público deben ampliarse adecuadamente durante las vacaciones legales y el invierno escolar; y vacaciones de verano;
( 3) Sin razones justificables, los museos de propiedad estatal estarán abiertos durante no menos de 10 meses durante todo el año, y los museos no estatales deberán estar abiertos durante no menos de 8 meses durante todo el año.
Artículo 29: Los museos deberán establecer progresivamente un sistema de apertura con tarifas reducidas y anunciarlo al público.
Los museos estatales implementan un sistema gratuito para las visitas colectivas de menores y un sistema de entrada reducida para grupos sociales especiales como personas mayores, discapacitados y militares en activo.
Artículo 30: Se alienta a los museos a desarrollar productos culturales relevantes, difundir conocimientos científicos y culturales y realizar actividades de servicios remunerados en forma de formación profesional, transferencia de logros científicos y tecnológicos, etc.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 31 Si un museo viola las disposiciones de estas Medidas y las circunstancias son graves, el dictamen de revisión y aprobación será revocado por la administración provincial local de reliquias culturales. El departamento y los departamentos administrativos correspondientes revocarán la personalidad jurídica del Museo.
Si un museo viola otras leyes y reglamentos, será sancionado de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 32 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de enero de 2006.
zeus1227