Poesía Shuangjie
(Wang Zhihuan) Hay árboles en el horizonte, como una hilera de hierba, e islas en el río, como la luna. Meng Haoran, el viento me trae la fragancia del loto y la música de las gotas de rocío que gotean de las hojas de bambú.
Meng Haoran, el viento sopla las hojas a ambos lados de la orilla y la luna cruza mi vela solitaria. (Meng Haoran) Bajo la lluvia, los frutos caen de las montañas y la hierba y los insectos cantan bajo la lámpara.
(Wang Wei) Hay luz de luna en el bosque de pinos y piedras de cristal en el arroyo. (Wang Wei) Un arroyo canta sobre las sinuosas rocas y el sol armoniza con los pinos.
(Wang Wei) El desierto es solitario y recto, y el sol se pone sobre el largo río. (Wang Wei) Las flores de durazno caen y los pájaros amarillos vuelan con los pájaros blancos.
(Du Fu) La hierba es verde, los pájaros cantan y las flores son fragantes. (Du Fu) El cielo atronador está alto en el empinado desfiladero del río, y el sol y la luna están débilmente iluminados por árboles y enredaderas centenarios.
(Du Fu) Cuando entró al templo por la noche, Liu Sechun escondió a Su. (Bai Juyi) Los incendios forestales queman la hierba de los montículos y el humo quebrado produce pinos piñoneros.
(Director Jia).
2. El enfrentamiento de frases nítidas debe ser como una montaña y un río, y un mar de piedras. (Wang Zhihuan)
El bosque a lo lejos es como la bolsa de un pastor y la orilla del río parece una luna creciente. (Meng Haoran)
La brisa de la tarde traía oleadas de fragancia de loto y las gotas de rocío sobre las hojas de bambú emitían un sonido nítido. (Meng Haoran)
El viento a ambos lados de la orilla hacía crujir las ramas y las hojas, y la luz de la luna se reflejaba en el río, un pequeño barco en el mismo río. (Meng Haoran)
Las frutas silvestres de las montañas cayeron bajo la lluvia otoñal y los insectos en la hierba zumbaron hacia la lámpara. (Wang Wei)
La luna brillante arroja luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. (Wang Wei)
El agua de manantial de las montañas golpea las rocas peligrosas y el sol en el bosque de pinos es frío. (Wang Wei)
Hay humo solitario en el vasto desierto y el sol se pone sobre el río Amarillo. (Wang Wei)
Las flores de durazno caen y los pájaros amarillos vuelan con los pájaros blancos. (Du Fu)
La hierba verde primaveral decora los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. (Du Fu)
El rugido de los rápidos del río Xiajiang es como un trueno, y el humo que envuelve las enredaderas oscurece el sol y la luna. (Du Fu)
Se alistó en el templo esa noche y escondió a Su con Liu Sechun. (Bai Juyi)
Los incendios forestales queman la hierba de las colinas y el humo quebrado produce pinos piñoneros. (Director Jia)
3. Los pulcros pareados del poema, la sirena deja caer lágrimas como perlas a la luna, el mar verde, los campos azules exhalan su jade al sol
>El humo solitario en el desierto fluye directamente hacia el río y el yen cae.
Dos oropéndolas cantando sobre los sauces verdes
Las garcetas se elevaban hacia el cielo en fila
Mi ventana enmarcaba la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve< /p >
Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
Quejándose Liu
Cada año, después de que los defensores defienden el Río Dorado, con las espadas en sus manos empuñando Los látigos suenan día y noche sin parar.
Tres nevadas primaverales regresan a Zhongqing y los miles de kilómetros del río Amarillo rodean las Montañas Negras.
El escritor de escalada Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Wanli Autumn Changke, con mi melancolía centenaria, subió solo a esta altura.
Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada.
Subir a la Torre Yueyang
He oído que el lago Dongting es majestuoso, y hoy mi deseo es finalmente subir a la Torre Yueyang.
La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.
No tengo noticias de mis amigos ni de mis familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.
La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo. Miré a través de las rejas y lloré.
El barco cruzaba Guazhou de noche en la nieve.
El caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal.
El estado de cosas es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar.
También hay un pueblo.
No sobrevolaban aquellas montañas ningún pájaro, ni tampoco había rastros de personas en aquellos caminos.
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.
Ir a un nivel superior y ver más lejos
No queda más remedio que gastar dinero
La golondrina que quizás conocí ha vuelto.
Ese día, los seis ejércitos entraron juntos en Malasia.
Qixi se rió de Qixi en ese momento.
4.4 ¿Qué líneas claras hay en la poesía antigua? Planta un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil semillas en otoño.
——"Simpatía por los agricultores" de Shen Li
Mirando desde la distancia, las montañas son altas, las nubes son claras y los colores son brillantes. Cuando te acercas, Sólo se oye el sonido del agua, pero no hay ningún sonido.
——"Pintura" anónima
Los árboles son todos colores otoñales y las montañas solo brillan.
——"Ambition" de Wang Ji
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y garcetas se alinean en el cielo"
——Cuartetas de Du Fu p>
Hanyang Cada árbol y hierba son claros, el agua es clara y la hierba en Parrot Island es larga.
——Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao
Se pueden ver mariposas en el desfiladero de Hua, y las libélulas vuelan lentamente con el agua.
——"Qujiang Crossing Wine" de Du Fu
El edificio de la pintura mira hacia las nubes en Nanpu, y la cortina de cuentas se enrolla bajo la lluvia de la montaña occidental al anochecer.
——"Teng Wang Ge" de Wang Bo