Cómo escribir ensayos en chino clásico
1. Habilidades y métodos para escribir chino clásico
Aprender chino clásico es una gran dificultad para nuestros estudiantes de secundaria. Me gustaría expresar mi opinión personal sobre cómo aprenderlo bien. .
En primer lugar, debemos comprender las características del chino clásico en diferentes períodos de la historia de nuestro país, lo que será más propicio para nuestro análisis. Por ejemplo, hay muchas oraciones invertidas y caracteres falsos en la prosa anterior a Qin. Comprender las historias de vida y los estilos de trabajo de varias celebridades históricas nos ayudará a juzgar y apreciar al autor del artículo. Para aprender bien la historia, como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar. Además, aprender bien la historia es bueno para la apreciación literaria, etc. Deberías leer más obras históricas, como "El libro de las canciones", ensayos de varios eruditos, "La política de los Estados en guerra", "Wen Xin Diao Long", etc. La lectura no solo es buena para aprender chino clásico, especialmente "Wen Xin Diao Long", también es bueno para la literatura. La apreciación y la creación literaria son de gran beneficio.
Otra cosa es leer algunos tutoriales sobre chino clásico, como gramática, introducción a la apreciación de la poesía, etc., pero no leer libros con traducciones completas del chino clásico, ya que esto será perjudicial para tu aprendizaje. del chino clásico.
A la hora de estudiar chino clásico lo principal es leer más, para que la práctica haga la perfección y no te dejes intimidar por las preguntas durante el examen.
El chino clásico es el idioma utilizado por los antiguos y ya no se utiliza en nuestra vida real. Pero es la fuente de la literatura moderna y todavía afecta a la literatura moderna de diversas maneras. Por lo tanto, para aprender verdaderamente bien el chino moderno, es necesario tener una base relativamente sólida en chino clásico. La generación anterior de escritores y eruditos como Lu Xun, Mao Dun, Qian Zhongshu, Liang Shiqiu y otros tienen una base profunda en el chino clásico. Sus obras están impregnadas de un fuerte sabor clásico y su lenguaje es conciso, preciso y elegante. y expresivo. El Sr. Lu Xun leyó y estudió muchas novelas antiguas desde una edad temprana, lo cual fue muy importante para él más adelante.
Aprender chino clásico es una gran dificultad para nuestros estudiantes de secundaria. Me gustaría expresar mi opinión personal sobre cómo aprenderlo bien.
En primer lugar, debemos comprender las características del chino clásico en diferentes períodos de la historia de nuestro país, lo que será más propicio para nuestro análisis. Por ejemplo, hay muchas oraciones invertidas y caracteres falsos en la prosa anterior a Qin. Comprender las historias de vida y los estilos de trabajo de varias celebridades históricas nos ayudará a juzgar y apreciar al autor del artículo. Para aprender bien la historia, como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar. Además, aprender bien la historia es bueno para la apreciación literaria, etc. Deberías leer más obras históricas, como "El libro de las canciones", ensayos de varios eruditos, "La política de los Estados en guerra", "Wen Xin Diao Long", etc. La lectura no solo es buena para aprender chino clásico, especialmente "Wen Xin Diao Long", también es bueno para la literatura. La apreciación y la creación literaria son de gran beneficio.
Otra cosa es leer algunos tutoriales sobre chino clásico, como gramática, introducción a la apreciación de la poesía, etc., pero no leer libros con traducciones completas del chino clásico, ya que esto será perjudicial para tu aprendizaje. del chino clásico.
A la hora de estudiar chino clásico lo principal es leer más, para que la práctica haga la perfección y no te dejes intimidar por las preguntas durante el examen.
El chino clásico es el idioma utilizado por los antiguos y ya no se utiliza en nuestra vida real. Pero es la fuente de la literatura moderna y todavía afecta a la literatura moderna de diversas maneras. Por lo tanto, para aprender verdaderamente bien el chino moderno, es necesario tener una base relativamente sólida en chino clásico. La generación anterior de escritores y eruditos como Lu Xun, Mao Dun, Qian Zhongshu, Liang Shiqiu y otros tienen una base profunda en el chino clásico. Sus obras están impregnadas de un fuerte sabor clásico y su lenguaje es conciso, preciso y elegante. y expresivo. El Sr. Lu Xun ha leído y estudiado muchas novelas antiguas desde que era joven, lo que tuvo una gran influencia en la creación de su novela posterior; la capacidad de Mao Dun para recitar "El sueño de las mansiones rojas" siempre ha sido elogiada; toda una generación de eruditos, conocedores de estudios chinos y occidentales, especialmente estudios chinos. Sé bueno en lo que eres bueno y luego sé escritor. El mundo sólo conoce "La ciudad sitiada", pero no "Guan Zhui Bian"; Liang Shiqiu conoce bien los clásicos y tiene un amplio conocimiento de los clásicos y la historia, lo que se refleja en sus obras en prosa. La lectura extensa y la aplicación práctica de Liang son realmente impresionantes.
Entonces, ¿cómo podemos aprender bien el chino clásico en la escuela secundaria? La siguiente es una breve introducción a varios métodos de aprendizaje:
1. Domina la estructura básica del lenguaje. El chino clásico generalmente se puede dividir en palabras y oraciones. Entre ellas, las palabras incluyen dos categorías: palabras de contenido y palabras funcionales; se pueden dividir en cinco categorías: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones invertidas, oraciones omitidas y oraciones fijas. Dominar sistemáticamente la estructura del idioma chino clásico y aclarar sus diferencias y conexiones con el chino moderno son la base para aprender chino clásico.
2. Correcta segmentación de frases. Los antiguos escribían artículos sin signos de puntuación. Por lo tanto, la forma de segmentar las oraciones afecta directamente la comprensión del contenido del artículo. Para segmentar correctamente una oración, se debe prestar atención a los siguientes puntos: comprender los términos clave y determinar la relación entre las palabras; comprender una cierta apreciación de la cultura antigua; dominar las reglas del diálogo, la paráfrasis y las citas en el texto; al principio y al final de la oración y el uso idiomático en la oración para emitir juicios.
3. Aprenda el método de traducción correcto. Los principios para traducir chino clásico son: ser fiel al trabajo original, asegurarse de que cada palabra esté completa y dar prioridad a la traducción literal, complementada con traducción libre. Al traducir, debe prestar atención a los siguientes puntos: complementar las partes omitidas; ajustar el orden de las palabras; agregar o eliminar adecuadamente;
4. Léelo repetidamente. Como dice el refrán: si lees un libro cien veces, su significado aparecerá por sí solo. Leer más puede cultivar el sentido del lenguaje y lograr el propósito de leer con competencia otras obras antiguas. Además, la prosa china antigua presta gran atención a su rima y ritmo internos. La lectura repetida puede apreciar plenamente la belleza musical de la obra y aumentar su interés por aprender. 2. La mejor forma de escribir ensayos en chino clásico
Primero, debes tener conocimientos históricos relevantes.
Como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar.
Todo el mundo vive en una época, y la política, la economía, la cultura, etc. de esta época definitivamente tendrán un impacto en él.
Por tanto, sólo entendiendo la época en la que vivió esta persona podremos entender la connotación de sus obras. Tomemos a Qu Yuan, por ejemplo. Abogó por la reforma y esperaba que Chu fuera fuerte. Sin embargo, el rey de Chu estaba "confundido internamente por Zheng Xiu y acosado externamente por Zhang Yi. Primero alienó a Qu Yuan y luego lo exilió a Miluo". River. Esto le impidió realizar sus aspiraciones reformistas y lo arrojó al río.
Después de entender esta historia, nos resultará mucho más fácil entender a "Li Sao". En segundo lugar, tener conocimientos culturales relevantes.
La cultura china antigua es amplia, profunda y rica en connotaciones, y muchos de sus contenidos continúan evolucionando con el desarrollo de la historia. Existen grandes diferencias entre los tiempos antiguos y modernos, como nombres y títulos, cargos oficiales y exámenes imperiales, conocimientos geográficos, etiqueta patriarcal, vestimenta y utensilios, calendarios y leyes penales, y estilos de anotación de libros antiguos.
Aunque los estudiantes no necesitan dominar todos estos contenidos, lo que encuentran en el estudio diario debe acumularse como su propia reserva de conocimientos para que puedan utilizarlos en cualquier momento en el estudio y los exámenes de chino clásico. En tercer lugar, aprenda a utilizar “el corazón de la gente de hoy para leer el vientre de los antiguos”.
Vivimos en la sociedad actual. Cuando enfrentemos desastres, nos uniremos como uno; cuando enfrentemos la fealdad, criticaremos y azotaremos, trabajaremos juntos para resistir la humillación externa. De hecho, estos pensamientos y sentimientos tienen el mismo origen.
Ante la humillación externa, Wen Tianxiang escribió: "Desde la antigüedad, nadie ha muerto, y su lealtad será recordada por la historia". Ante las dificultades del pueblo, Du Fu escribió: "El". El vino y la carne en las familias ricas apesta, y hay gente que muere congelada en el camino." "hueso", por lo que cuando estudiamos chino antiguo, debemos ser buenos comparando y asociando las emociones de la gente antigua y moderna, así que para descifrar los pensamientos de los antiguos y comprender con precisión la esencia reflejada en el chino clásico. Cuarto, dominar los libros de texto y tener una base sólida en chino clásico.
En el estudio diario del chino clásico, debes dominar los puntos de conocimiento que aparecen en los libros de texto: ① La pronunciación de los caracteres, incluidos los caracteres polifónicos y los diferentes caracteres de pronunciación. ②Significados de las palabras, incluidos sinónimos antiguos y modernos, significados múltiples de una palabra y el uso de categorías de palabras.
③Patrones de oraciones en chino clásico, incluidos patrones de oraciones especiales y oraciones complejas en chino clásico. Quinto, al estudiar un texto chino clásico, se debe hacer lo siguiente: primero, comprender el artículo en su totalidad y comprender el contenido principal del mismo; segundo, implementar la comprensión de los párrafos mientras se comprende el texto en su totalidad; en el entorno del lenguaje específico, conecte el contexto para comprender mejor las palabras y oraciones y finalmente, según las tres primeras condiciones, comprenda mejor el significado más profundo del artículo;
En resumen, si puedes realizar los puntos anteriores en tu estudio diario, sentarás una base sólida para el examen de ingreso a la universidad. 3. ¿Cuáles son los métodos para escribir ensayos en chino clásico?
1. La clave para los ensayos en chino clásico es la lectura general. El orden general de lectura es el siguiente: 1. Primero lea atentamente el texto original, en orden. comprender el contenido completo del texto.
La mayoría de los títulos nacionales actuales desarrollan tramas en torno a personajes, siendo los textos narrativos los principales. 2. El segundo paso es explorar las preguntas del juicio final que resumen el texto completo.
Porque esta pregunta generalmente requiere que elijas el elemento incorrecto, y todas son preguntas pequeñas. Después de leer esto, comprenderá bien el texto completo.
3. El tercer paso es leer nuevamente el texto original y luego hacer las preguntas una por una. Porque cuanto más comprendas el texto completo, mayor será tu precisión y más rápido responderás las preguntas.
(Por supuesto, esto debe combinarse con sus propios hábitos de respuesta de preguntas) 2. Domine el conocimiento básico de las palabras chinas clásicas 1. Preste atención a los cambios en el significado de las palabras antiguas y modernas. 2. No malinterpretes dos palabras monosilábicas en chino clásico con una palabra bisilábica en chino moderno.
El chino clásico se compone principalmente de palabras monosilábicas. Por ejemplo: Por lo tanto, cuando un rey sabio controla la propiedad del pueblo, podrá sustentar a sus padres lo suficiente para servir a sus padres y a su esposa para sustentar a su esposa.
"Esposa" resulta ser dos palabras, "esposa" se refiere a esposa y "zi" se refiere a hijos. En chino moderno, es una palabra de dos sílabas que se refiere a la esposa de un hombre.
3. Cuando te encuentres con polisemia, ten cuidado de inferir su significado correcto en la oración específica. 4. Es común cometer errores en la prosa china antigua. Si encuentra una palabra nueva que no puede explicarse en su significado original, significado extendido o significado metafórico, debe considerar si es una palabra que tiene sentido.
3. Patrones de oraciones especiales. 1. Sentencia de sentencia.
Utiliza "Zhe" o "Ye" para expresar juicio. Ésta es una forma típica de juicio en el chino clásico.
Por ejemplo, quien se apodere del objeto para gobernar el mundo debe ser Pei Gong. Otro ejemplo: Liu Bei, el héroe del mundo.
Qin, el país de los tigres y los lobos. 2. Oraciones pasivas.
Utilice "yu", "shou", "shou? Yu?", "see", "¿see? Yu?", "wei", "wei? Sushou" para expresar pasividad. Por ejemplo, tienes suerte de ser el rey Zhao.
No puedo enumerar toda la tierra de Wu. Hay cientos de miles de personas que están sujetas a la confianza y la sospecha de la gente, y su lealtad es difamada. Sinceramente tengo miedo de engañar al rey y perder a Zhao. ¿Moriré y mi país será destruido, lo que hará reír al mundo?
Si no, todos serán capturados. 3. Omitir oraciones.
El rey Xiang dijo: "¡Hombre fuerte! Dale el vino". Luego luchó con él.
Xiang Bo, que viajaba en el ejército de Pei Gong por la noche, se reunió con Zhang Liang en privado y le informó del incidente. Shuzi no es suficiente para planificar con él.
4. Oración de inversión. El orden de algunos componentes de las oraciones en chino clásico es diferente al del chino moderno, lo que habitualmente se denomina "inversión".
Al traducir oraciones invertidas del chino clásico al chino moderno, deben "traducirse" de acuerdo con las reglas de disposición de los componentes de las oraciones en chino moderno. (1), predicado predicado (inversión de sujeto y predicado) Si, así es, ¡es engaño! (2) Preposición de objeto ① En una oración negativa, el pronombre sirve como objeto y puede preposicionarse.
Por ejemplo: Los antiguos no engañaban a nadie. ②En las oraciones interrogativas, el pronombre interrogativo sirve como objeto y puede ir precedido.
Por ejemplo, el rey Xiang dijo: "¿Dónde está la Oficina de Seguridad Pública de Pei? ③Utilice "zhi" o "shi" para colocar el objeto antes del predicado verbal para fortalecer el tono. Si lee la oración, no lo sabes y estás confundido. Ve. Tengo treinta años y solo obedezco mis órdenes.
(4) Las frases verbales atributivas se colocan a menudo después del atributo. /p>
La palabra "Zhe" a veces se expresa agregando la palabra "Zhi" entre el sustantivo y el atributo posposicionado. El atributo se coloca después de la palabra central, seguido de la palabra "Zhe", formando el formato de. "palabra principal + atributo + "Zhe". .
La palabra "Zhe" en este formato equivale a la partícula estructural "的". 1. Los tres maridos que llevaron a los descendientes a soportar la carga 2 El plan aún no está decidido, por lo que puede pedirle a alguien que informe a la dinastía Qin 4. La inflexión de partes del discurso se refiere al fenómeno de que algunas palabras de contenido (y algunas palabras funcionales) cambian temporalmente la función gramatical del original. tipo de palabras y usarlo como otro tipo de palabras. La identificación de la conjugación de parte del discurso se analiza principalmente desde una perspectiva gramatical.
(1) La conjugación de sustantivos se usa como adverbial. Los sustantivos ordinarios en chino no pueden modificar directamente los verbos predicados como adverbios, mientras que en el chino antiguo los sustantivos ordinarios no se pueden usar como adverbios. Es bastante común que los sustantivos se usen directamente como adverbios.
Por ejemplo: el conjunto. el mundo se reúne para responder y el paisaje te sigue
2) Uso causativo El llamado uso causativo significa que el verbo predicado tiene el significado de "¿cuál es el objeto causativo?"
Utiliza una estructura verbo-objeto para expresar el contenido del imperativo. La gracia de la vida y la muerte es también la carne y los huesos.
El rey que conquistó la dinastía Qin primero y entró en Xianyang. Verbo, significa "qué piensa (sujeto) de (objeto)" o "a qué lleva (sujeto) (objeto)
Por ejemplo: Dung Tu era un hombre de diez mil hogares y". su padre era un pequeño invitado. /p>
Él también aprendió el Tao antes que yo, así que yo aprendí de él 5. Traducción al chino clásico (1), sigue tres principios: Fidelidad: Ser fiel al texto original, Expresión. de significado: Ajustarse a los hábitos gramaticales del chino moderno. Elegancia: Intentar ser lo más bello posible, conservando el estilo lingüístico del texto original. (2) Tipos de traducción al chino clásico Hay dos tipos de traducción al chino clásico: traducción literal. y traducción libre.
La llamada traducción literal se refiere a la traducción correspondiente palabra por palabra del texto original utilizando palabras chinas modernas. Las palabras de contenido y las palabras funcionales deben estar lo más cerca posible entre sí. posible. El texto original debe ser consistente con el texto original.
La ventaja de la traducción literal es que la estructura y el estilo de la oración deben ser consistentes con el texto original. La desventaja es que a veces; el significado de la oración traducida es difícil de entender y las oraciones no son lo suficientemente fluidas. La llamada traducción libre significa traducir de acuerdo con el significado de la oración, para que coincida lo más posible con el significado del texto original. , y la oración debe tener en cuenta el significado del texto original tanto como sea posible.
La traducción libre tiene cierto grado de flexibilidad, se pueden agregar o eliminar palabras y se puede cambiar la posición de las palabras. y la estructura de la oración también se puede cambiar. La ventaja de la traducción gratuita es que el texto y el significado son coherentes, la traducción se ajusta a los hábitos de expresión de los idiomas modernos y es relativamente fluida, fluida y fácil de entender.
La desventaja es que a veces el texto original no se puede implementar palabra por palabra. Según las características del examen de ingreso a la universidad y el propósito del examen, la traducción de textos chinos clásicos debe adoptar principalmente la traducción literal, y la traducción libre solo puede ser un medio auxiliar.
La traducción libre se utiliza cuando la traducción literal resulta inconveniente para expresar el significado. Por ejemplo: el rey Xiang y Bo Xiang se sientan mirando al este; Yafu se sienta mirando al sur; Yafu es Fan Zengye, el duque Pei se sienta mirando al norte;
Traducción literal El rey Xiang y Bo Xiang se sientan mirando al este; Yafu se sienta mirando al sur, Yafu es Fan Zeng se sienta mirando al norte; (3) Dominar los seis métodos de traducción al chino clásico: 1. Retener: todas las palabras con el mismo significado en los tiempos antiguos y modernos, así como los nombres propios (nombre del país, nombre del reinado, nombre del emperador, nombre oficial, nombre del lugar, nombre personal). nombre, nombre del artefacto, título del libro, etc.) Todos se pueden conservar sin ningún cambio.
2. Expansión: Cambia palabras de una sola sílaba por palabras de dos sílabas. Tales como: vulgar - humillación vulgar - humillación, insulto 3. Demolición: tales como: pobre, hambriento, aburrido..., persiguiendo y ansioso, sin esposa en quien confiar.