Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre querer amar pero no amar.

Un poema sobre querer amar pero no amar.

1. Poemas sobre querer amar pero no poder amar 1. La primavera es tan antigua como siempre, la gente está delgada y vacía y sus lágrimas son rojas. Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mo, mo, mo! ——Dinastía Song: "La horquilla y las manos crujientes rojas del fénix" de Lu You

El paisaje primaveral sigue siendo brillante y hermoso, pero la gente es blanca y demacrada. Las lágrimas lavaron el colorete de su rostro y empaparon todos los finos pañuelos de seda. Las flores primaverales de durazno caen sobre los estanques y pabellones tranquilos y vacíos. Los votos de amor eterno siguen ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. Mirando hacia el pasado, sólo puedo suspirar: ¡Mo, Mo, Mo!

2. Nostalgia, recordatorio de Lanzhou. Tomados de la mano y mirándose, las lágrimas brotaron de sus ojos, hasta que finalmente no quedaron palabras y miles de palabras se quedaron atrapadas en sus gargantas. ——De la dinastía Song: "Yulin Ling Han Cicada" de Liu Yong

Cuando me resistí a irme, la gente en el barco ya me estaba instando a partir. Tomados de la mano y mirándose, con lágrimas en los ojos, se quedaron sin palabras hasta el final, y no les quedaron palabras en la garganta.

3. Los mal de amores largos son como los recuerdos, pero los mal de amores cortos son infinitos. Si lo hubiera sabido, te habría conocido. ——De la dinastía Tang: "Tres cinco siete palabras/Poemas del viento de otoño" de Li Bai

El mal de amor eterno es siempre un recuerdo, pero el mal de amor de corta duración es interminable. Si hubiera sabido que el mal de amor estaba tan enredado en mi corazón, no me habría conocido en primer lugar.

4. Lo que alguna vez fue un mar es difícil hacer agua, pero siempre será de color ámbar. Correr entre las flores y mirar hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste. ——De la dinastía Tang: "Cinco poemas sobre Lisi" de Yuan Zhen (4)

Traducción: He estado en la playa, pero no hay suficiente agua en otros lugares excepto en Wushan, las nubes; en otros lugares no se llaman nubes. Correr entre las flores, sin molestarse en mirar atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que ya has estado allí antes.

5. ¿Cuándo se encontrará el mal de amores? Mis amigos están ansiosos por encontrarse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro. Cuando entres por la puerta de mi mal de amor, sabrás que mi mal de amor es doloroso. Mirando hacia atrás, mi mal de amor, te extraño sin cesar. Si hubiera sabido esto, no lo habría reconocido. ——De la dinastía Tang: "Tres cinco siete palabras/Poemas del viento de otoño" de Li Bai

Tengo muchas ganas de verte de nuevo, pero no sé cuándo, en este momento, en este Noche, es difícil extrañarte. Al entrar por la puerta del mal de amor, conozco el dolor del mal de amor y el recuerdo eterno del mal de amor, pero el mal de amor a corto plazo es interminable. Si hubiera sabido que el mal de amor estaba tan enredado en mi corazón, no la habría conocido al principio.

2. ¿Cuáles son algunos poemas que describen "querer amar pero no poder amar"? 1. Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero duró más que nuestra separación. Sopla el viento del este y florecen cien flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . ——De la dinastía Tang: "Sin título" Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero aún más gracias a Li Shangyin.

Interpretación vernácula: La oportunidad de encontrarse es realmente rara y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de primavera, con el viento del este a punto de cosechar, lo hace aún más triste. Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera cuando mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas. Cuando las mujeres se visten frente al espejo por la mañana, solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca.

Los hombres no pueden dormir por las noches porque deben sentir la invasión de la fría luna. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla, pero aún está fuera de su alcance. Espero que un mensajero como un pájaro azul visite diligentemente a mi amante por mí.

2. Preguntaste sobre la fecha de regreso indecisa y empezó a llover por la noche en Qiuchi. Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía. ——De la dinastía Tang: "Notas para un amigo en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin.

Interpretación vernácula: Me preguntaste cuándo volvería, pero aún no he fijado una fecha. En este momento, la lluvia nocturna cae a cántaros en Basán y la lluvia otoñal llena los ríos y estanques. ¿Cuándo podré volver a mi ciudad natal y podremos hablar mientras cortamos velas bajo la ventana del oeste? ¡Entonces seré un invitado en Basán esta noche y escucharé la llovizna, diciéndote lo solo que me siento y cuánto te extraño!

3. El mal de amor prolongado es como los recuerdos, pero el mal de amor breve es interminable. Si lo hubiera sabido, te habría conocido. ——De la dinastía Tang: "Tres cinco siete palabras/Poemas del viento de otoño" de Li Bai

Interpretación vernácula: El mal de amor eterno siempre será recordado, pero el mal de amor de corta duración nunca terminará. Si hubiera sabido que el mal de amor estaba tan enredado en mi corazón, no la habría conocido al principio.

Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y se fue sin que te dieras cuenta.

——De la dinastía Tang: "Jin Se" de Li Shangyin

Interpretación en lengua vernácula: Las emociones de alegría y tristeza no se pueden recordar hoy, pero en aquel entonces no fueron intencionales y durante mucho tiempo han sido melancólicas.

5. La primavera es tan vieja como siempre, la gente se ha ido y está vacía, las lágrimas son rojas y tristes. Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mo, mo, mo! ——De la dinastía Song: "El fénix con cabeza de horquilla · Manos rojas" de Lu You

Interpretación vernácula: el paisaje primaveral sigue siendo brillante, pero la gente languidece en vano. Las lágrimas lavaron el colorete de su rostro y empaparon todos los finos pañuelos de seda. Las flores primaverales de durazno caen sobre los estanques y pabellones tranquilos y vacíos. Los votos de amor eterno siguen ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. Mirando hacia el pasado, sólo puedo suspirar: ¡Mo, Mo, Mo!

3. ¿Cuáles son algunos poemas que expresan amor pero no amor? 1. "Sin título" de Tang Shangyin.

Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cientos de flores. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

2. Los pensamientos primaverales de Li Bai sobre la dinastía Tang

La hierba es tan verde como la hierba y las hojas de morera en Qin son verdes. Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo. Brisa primaveral, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué abres las cortinas de seda al lado de mi cama? ?

3. El sueño de Jiangnan de Wen Song·Ting Yun

No odies, odia hasta el fin del mundo. No sé lo que estoy pensando, el agua y el viento están vacíos. Sacudir las tendencias anticonceptivas.

4. "Dead Hualian" de Shu

Los crisantemos en el umbral se llenan de lágrimas de humo, las cortinas son ligeras y frías y las golondrinas se van volando. La luna brillante no conoce el dolor y la tristeza de la separación, y brilla oblicuamente sobre el lago Zhuhu. 5. "Mulan Ci" de Qing Nalan Rongruo

Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hay necesidad de dibujar un abanico con el viento otoñal. Es difícil esperar y cambiar, pero es difícil cambiar el corazón de las personas. Teniendo la suerte de estar en Jinyilang, ¿qué se siente tener un ala extra? 6. "Lin Yuling" de Liu Yong de la dinastía Song

4. ¿Qué poemas quieres amar pero no te atreves? 1. Fue hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cientos de flores. ——"Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang

Interpretación: Ver a la última persona es más difícil que alcanzar el cielo. Dongfeng estaba demasiado ocupado para preocuparse por eso y dejó caer las flores.

2. Finalmente pensaste en irte a casa, y ahora mi corazón está casi roto. ——"Pensamientos de primavera" de Tang Li Bai

Interpretación: Cuando extrañas tu hogar y esperas volver, te he extrañado durante mucho tiempo.

3. No sé lo que estoy pensando, el agua y el viento están vacíos. ——Wen Song·Tingyun "Jiangnan Dream" La luna brillante sobre la montaña Cangshan no comprende mis pensamientos, y el susurro del viento en el agua arranca los pétalos.

4. La luna brillante no conoce el dolor y la tristeza de la separación, y su luz se inclina sobre el lago Zhuhu. ——"La flor más cercana" de Yan Song·Shu

Interpretación: La luna no comprende los corazones de las personas y no puede comprender la tristeza de la separación.

5. Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hace falta dibujar un abanico con el viento otoñal. ——"Mulan Ci" de Nalan Rongruo de la dinastía Qing

Interpretación: La vida es como encontrarse por primera vez y no habrá tristeza posterior.

6. Qué encantador, ¿con quién puedo hablar? ——"Yu Linling" de Liu Yong de la dinastía Song

Interpretación: Incluso si está lleno de afecto familiar, ¿con quién puedes disfrutarlo?

7. Las flores de durazno han caído y el pabellón está inactivo. Aunque Mengshan está aquí, es difícil sostener el libro. ——Lu You, dinastía Song, "El fénix con cabeza de horquilla · Manos rojas"

Interpretación: El juramento de cada uno todavía está ahí y la carta de brocado ya no es difícil de enviar.

8. Tan pronto como Hou Men entró al mar, Xiao Lang era solo un transeúnte. ——"Giving to the Maid" de Cui Jiao de la dinastía Tang

Interpretación: Una vez que entras por la profunda puerta trasera, Xiao Lang se convierte en un extraño.

9. Si no se encuentran antes del matrimonio, sus ojos se llenarán de lágrimas y odio. ——"Yin Jiefu" de Zhang Tangji

Interpretación: Ambos derramaron lágrimas y te devolvieron la perla, con la esperanza de no casarse contigo en el momento equivocado.

10. La gente no sabe adónde ir, pero las flores de durazno todavía sonríen a la brisa primaveral. ——"El título de Nancun en la ciudad capital" de Tang Cui Hu

Interpretación: El invierno pasado, en esta puerta, el rostro de la niña estaba resaltado con brillantes flores de durazno.

Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía dónde estaba. Sólo las flores de durazno siguen floreciendo con la brisa primaveral con una sonrisa.

1. Apreciación del texto original:

Título Chengnan Village

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón.

Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral.

2. Traducción:

El invierno pasado, en esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.

Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía dónde estaba. Sólo las flores de durazno siguen floreciendo con la brisa primaveral con una sonrisa.

3. Apreciación:

De hecho, todo el poema utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como pistas a través de la comparación de "el año pasado" y "hoy". , la razón del poeta Las emociones que surgen de estos dos encuentros diferentes se expresan de forma tortuosa. El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema.

4. Sobre el autor:

Cui Hu (772-846), llamado Yin Gong, era nativo de Boling (ahora Dingzhou, Hebei) en la dinastía Tang. Se desconoce la historia de su vida. Fue un poeta de la dinastía Tang. Ascendió al trono en 796 d.C. (el duodécimo año de Zhenyuan) (Jinshi Ji). En 829 d.C. (el tercer año de Taihe), se convirtió en Jing. Ese mismo año, se convirtió en un antiguo Jinshi y enviado a Guangnan. Su estilo poético es conciso y elegante, y su lenguaje extremadamente fresco. Hay seis poemas en "Poemas completos de la dinastía Tang", todos los cuales son obras excelentes. Entre ellos, el título "Chengnan Village" es el de mayor circulación, con gran popularidad y buena reputación. Este poema utiliza la experiencia de vida aparentemente simple de "la gente tiene flores de durazno, pero las cosas son diferentes a las personas" para contar la misma experiencia de vida que han experimentado miles de personas, lo que le valió al poeta un nombre inmortal.

5. ¿Cómo describe el poema amar mucho a alguien pero no poder amarlo? Describe un poema sobre amar mucho a alguien pero no poder amarlo: 1. "Darle Li Shidao a Dongping en el Día de la Mujer" Texto original de la dinastía Tang: Sabes que tengo marido, así que dame un par de perlas.

Te agradezco tu amor y pongo las perlas en mi camisa roja. Mi casa está conectada al Jardín Imperial y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda.

Aunque sé que eres sincero con Lang Lang, ya he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido. Las lágrimas casi caen de mis ojos, ¿por qué no nos encontramos si no estamos casados?

Cuando supiste que tenía marido, insististe en regalarme un par de perlas. Te agradezco por tu profundo amor por mí y por atar perlas en mi camisa roja.

Mi edificio de gran altura está conectado con el jardín imperial y mi marido está de guardia en el palacio con una alabarda. Aunque sé que eres sincera y de mente abierta, he prometido compartir la vida y la muerte con mi marido.

Lloré cuando te devolví tus perlas. Lamento no haberte conocido antes de casarme. 2. "Cinco poemas sobre Lisi, Capítulo 2" de Yuan Zhen de la dinastía Tang: Érase una vez, era difícil convertir agua en el mar, pero siempre será de color ámbar.

Apresúrate entre las flores y mira hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste. Una vez que has estado en la orilla del mar, el agua en otros lugares no es suficiente; las nubes en otros lugares no se llaman nubes excepto Wushan.

Apresurándose entre las flores, demasiado perezoso para mirar hacia atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que lo ha hecho antes. 3. "Tres cinco siete palabras" escrito originalmente por Li Bai en la dinastía Tang: El viento otoñal es claro, la luna otoñal es brillante, las hojas caídas se juntan y se dispersan, y las grajillas del oeste están asustadas.

Las hojas se juntan con el viento, las grajillas se han posado y sale la luna. Mis amigos están ansiosos por encontrarse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro. Cuando entres por la puerta de mi mal de amor, sabrás que mi mal de amor es doloroso. Mirando hacia atrás, mi mal de amor, te extraño sin cesar. Si hubiera sabido esto, no lo habría reconocido. El viento otoñal es claro y la luna otoñal brilla.

Cuando las hojas arrastradas por el viento se juntan y dispersan, la grajilla occidental se ha instalado y la luna brillante la despierta. Todos los amigos están ansiosos por verse, pero no saben cuándo, en este momento, en una noche como esta, es difícil no extrañarse.

Entra por la puerta del mal de amor y conoce el dolor del mal de amor. Mal de amor eterno, recuerdos eternos, pero el mal de amor de corta duración es interminable.

Si hubiera sabido que Acacia estaba tan enredada en mi corazón, habría sido mejor no conocernos en primer lugar. 4. "Poema de las siete heridas" de Cao Zhi en la dinastía Han: la luna brillante brilla sobre el edificio alto y la luz se desvía.

Hay una mujer triste suspirando arriba. ¿Quién suspira arriba? La respuesta es mi esposa en otro lugar.

Mi marido ha estado ausente durante más de diez años y, a menudo, soy tímida sola. Mi marido es como polvo ligero en el camino, como barro en agua sucia.

El polvo y el barro flotantes son diferentes. ¿Cuándo podremos encontrarnos en armonía? ¡Sí, quiero convertirme en el viento del suroeste y desaparecer en los brazos de mi marido! El corazón de mi marido ya no está abierto para mí, ¿en qué más puedo confiar? La luna brillante brilla sobre el edificio alto y el cobertizo de luz cuelga del piso superior.

Había una mujer triste arriba, suspirando tristemente. ¿Quién suspira arriba? La respuesta fue que era esposa de un turista extranjero.

Mi marido se fue hace más de diez años y mi cuerpo a menudo está solo. Mi marido es como polvo ligero en el camino y mi cuerpo es como barro en agua sucia.

Existe una diferencia entre el polvo flotante y el lodo de sedimentación. ¿Cuándo podrán encontrarse y vivir en armonía? ¡Si es posible, me gustaría convertirme en un viento del suroeste y desaparecer en los brazos de mi marido! La mente de mi marido ya no está abierta para mí, entonces, ¿en qué más puedo confiar? 5. "Encontrarnos de nuevo con una mujer hermosa en las profundidades de la curva" de Nalan Xingde en la dinastía Qing: Cuando nos volvamos a encontrar en las profundidades de la curva, temblaremos de lágrimas. La tristeza y la despedida deberían ser iguales, a lo sumo no hay un resentimiento claro entre Yue y Yue.

He dormido solo media vida, con sándalo en mi almohada montañesa. Pensando en lo que fue más encantador, el primero fue usar ramas dobladas para dibujar la falda.

Te volví a encontrar en lo profundo del sinuoso pasillo. Te tengo en mis brazos con compasión.

Los dos se acurrucaron juntos, susurrando entre sí sobre su larga ausencia. En mis brazos, tu cuerpo tiembla levemente y estás limpiando suavemente las lágrimas de cristal que gotean, lo que hace que la gente sienta una lástima infinita.

Ahora, la belleza del recuerdo se ha convertido en la desolación tras la separación. Después de separarme, me sentí sola durante la mitad de mi vida y mis lágrimas ya estaban en la almohada.

La más desolada y fría, bajo la silenciosa luz de la luna; más miedo tengo al recordar el momento en que salpicé tinta en una falda contigo.