Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Qué otras alusiones hay como "examen"?

¿Qué otras alusiones hay como "examen"?

Un día, Jia Dao fue a las afueras de la ciudad de Chang'an para visitar a un amigo llamado Li Ning. Buscó a lo largo del camino de montaña durante mucho tiempo antes de encontrar la casa de Li Ning. En ese momento, en plena noche y bajo la brillante luz de la luna, su golpe en la puerta despertó a los pájaros en el árbol. Desafortunadamente, Li Ning no estaba en casa ese día, por lo que Jia Dao dejó un poema:

"Inscrito en la apartada residencia de Li Ning"

Mientras vivían tranquilamente, los jóvenes vecinos se reunieron y El camino de hierba entró en el jardín desierto.

El pájaro vive en el árbol junto al estanque y el monje llama a la puerta bajo la luna.

Cruzar el puente divide los colores salvajes, y las rocas en movimiento mueven las raíces de las nubes.

He estado fuera por un tiempo y vuelvo aquí, y cumpliré mi promesa.

Traducción: Hay pocos vecinos en un lugar apartado y un sendero de césped se extiende hacia el jardín desierto. Por la noche, los pájaros se posan en los árboles junto al estanque; bajo la luz de la luna, el viejo monje llama a la puerta. En el camino de regreso cruzamos un pequeño puente y vimos los campos coloridos. Nubes blancas vuelan y las rocas parecen moverse. Dejaré este lugar temporalmente y regresaré pronto. Nos reuniremos contigo y nos aislaremos juntos. Nunca perderemos la fecha en que expire.

Al día siguiente, Jia Dao regresó a Chang'an en un burro. En el camino, recordó el pequeño poema que escribió improvisadamente anoche y sintió que la palabra "empujar" en "El pájaro se quedó en el árbol junto al estanque y el monje empujó la puerta bajo la luna" no era lo suficientemente apropiada. Quizás "tocar" sería más apropiado. Jia Dao montó en un burro, cantó, llamó y empujó la puerta, y entró en la ciudad de Chang'an sin saberlo.

La gente en la calle se sentía muy rara al verlo así. En ese momento, Han Yu, que era un funcionario en la capital, se acercó a él rodeado por una guardia de honor. Todos los peatones y vehículos cedieron el paso. Jia Dao, montado en un burro y gesticulando, irrumpió en la guardia de honor. Alguien fue enviado para llevarlo con Han Yu.

Han Yu le preguntó a Jia Dao por qué estaba invadiendo la propiedad. Jia Dao leyó el poema que le había escrito a Han Yu, pero no pudo decidir si usar "empujar" o "golpear" en una de las líneas. Han Yu escuchó y pensó en ello con interés.

Después de un rato, le dijo a Jia Dao: "Es mejor escribir. Cuando visites a un amigo en una noche de luna, incluso si la casa de tu amigo no tiene pestillo, no debes llamar a la puerta". Imprudentemente, llamar a la puerta significa que eres una persona educada. Y la palabra "llamar" hace que la noche sea más tranquila y hay un poco más de sonido. Hay movimiento en el silencio, ¿no es animado? Asintió repetidamente después de escuchar esto. Esta vez no solo no fue castigado, sino que también se hizo amigo de Han Yu.

Desde entonces, pensar se ha convertido en una palabra popular y de uso común. Se utiliza para describir cómo pensar una y otra vez al escribir artículos, poemas o hacer cosas, para obtener el mejor resultado.

Información ampliada

Apreciación de "Inscrito en la residencia recluida de Li Ning"

Aunque este poema sólo escribe sobre algo tan común como la visita del autor a un Amigo, es por el extraordinario lenguaje del poeta que se vuelve único y encantador. El poeta utiliza paisajes ordinarios como senderos de hierba, jardines desiertos, pájaros, estanques, árboles, colores salvajes y raíces de nubes, así como acciones ordinarias como vivir sin hacer nada, tocar puertas, cruzar puentes y abandonar temporalmente, para expresar una ámbito en el que nadie puede comprender y expresar sus sentimientos. El anhelo del autor por una vida aislada.

El lenguaje de todo el poema es simple y conciso, pero también tiene un encanto suave, que refleja plenamente el estilo poético "puro, remoto y amargo" de Jia Dao. Entre ellas, las dos frases "El pájaro se quedó en el árbol junto al estanque y el monje llamó a la puerta bajo la luna" siempre han sido populares.

Enciclopedia Baidu-Jiadao