Colección de citas famosas - Libros antiguos - Traducción original de Basheng Ganzhou Liu Yong

Traducción original de Basheng Ganzhou Liu Yong

El texto completo de "Ba Sheng Ganzhou" se traduce de la siguiente manera:

Frente a la lluvia del crepúsculo de Xiaoxiao que cae del cielo sobre el río, el paisaje otoñal después de mucha lluvia es particularmente frío y claro. El desolador viento helado se acerca poco a poco, los pasos, montañas y ríos están desiertos y desolados, y el resplandor del sol poniente brilla en el piso de arriba. Las flores rojas se marchitan y las hojas verdes caen por todas partes, y el hermoso paisaje se desvanece gradualmente. Sólo el agua del río Yangtze fluye silenciosamente hacia el este.

No puedo soportar escalar la montaña y mirar a lo lejos, contemplando la vasta y lejana ciudad natal, y es difícil deshacerme de mi anhelo de volver a casa. Suspirando en los últimos años, ¿por qué has permanecido tanto tiempo en un país extranjero? Pensando en la hermosa mujer, mirando hacia arriba desde el hermoso piso de arriba, cuántas veces confundió por error el barco que navegaba en la distancia con el barco que regresaba a casa con su amada. ¿Cómo sabes que cuando estaba apoyado en la barandilla estaba tan melancólico?

Traducción comparada de Ganzhou en ocho tonos:

La lluvia del atardecer en Xiaoxiao rocía el cielo del río, bañando el otoño. El viento es cada vez más frío y helado, el río Guanhe está desierto y la luz restante brilla sobre el edificio. Aquí, los rojos y verdes están disminuyendo y todo ha desaparecido. Sólo el agua del río Yangtze fluye silenciosamente hacia el este.

Frente a la lluvia brumosa que cae del cielo sobre el río, el paisaje otoñal después de una lluvia es particularmente frío y claro. El desolador viento helado se acerca poco a poco, los pasos, montañas y ríos están desiertos y desolados, y el resplandor del sol poniente brilla en el piso de arriba. Las flores rojas se marchitan y las hojas verdes caen por todas partes, y el hermoso paisaje se desvanece gradualmente. Sólo el agua del río Yangtze fluye silenciosamente hacia el este.

No puedo soportar subir alto y mirar a lo lejos, contemplar la penumbra de mi ciudad natal, y me resulta difícil dejar de lado mis pensamientos. Suspirando ante las huellas de los últimos años, ¿por qué queda tanto sufrimiento atrás? Quiero contemplar la belleza del edificio durante mucho tiempo, pero extraño el cielo un par de veces y vuelvo al barco. Sé que estoy apoyado contra la pared, sintiéndome deprimido y deprimido.

No puedo soportar escalar la montaña y mirar a lo lejos, contemplando la vasta y lejana ciudad natal, y es difícil deshacerme de mi anhelo de volver a casa. Suspirando en los últimos años, ¿por qué has permanecido tanto tiempo en un país extranjero? Pensando en la hermosa mujer, mirando hacia arriba desde el hermoso piso de arriba, cuántas veces confundió por error el barco que navegaba en la distancia con el barco que regresaba a casa con su amada. ¿Cómo sabes que cuando estaba apoyado en la barandilla estaba tan melancólico?