Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poderoso poema sobre una persona

Poderoso poema sobre una persona

1. Poemas o chinos clásicos que describen a una persona particularmente valiente y poderosa en el combate I. Estaba oscuro en el bosque y soplaba el viento, pero el general intentó disparar una flecha por la noche. Por la mañana fui a buscar flechas y ya había llegado al borde de la piedra.

1. Fuente: "He Zhang Fu Shoots the Next Song, Part Two" de Tang Lulun

2 En el bosque oscuro, la hierba de repente se balanceó y susurró con el viento. El general Li Guang pensó que se acercaba una bestia salvaje, por lo que rápidamente abrió su arco y disparó una flecha. Buscando una flecha al amanecer, ha caído profundamente en el borde de piedra.

En segundo lugar, medía dos metros y medio de largo, tenía cabeza de leopardo, ojos de leopardo y barba de golondrina, y su voz era como un trueno, como un caballo al galope.

1. Fuente: "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong.

2. Mide dos metros y medio de altura, tiene cara de leopardo y ojos redondos. Se ve poderoso, su voz es tan fuerte como un trueno y camina como un caballo al galope.

En tercer lugar, un pájaro es demasiado ligero y un arma demasiado rápida.

1 Fuente: Du Fu de la dinastía Tang, "Envíe a Cai, Capitán, de regreso a Longyou, para despedir al secretario del tercer grado de la escuela secundaria"

2. Un día al mediodía en la próspera dinastía Tang, el Capitán Cai realizó artes marciales en el campo de las artes marciales. Pero cuando vieron que era tan liviano como una golondrina y que su puntería era excelente y podía actuar al extremo, todos inmediatamente exclamaron.

En cuarto lugar, Liu Bei lo miró: medía nueve pies de largo y tenía una barba de dos pies; su rostro era como una azufaifa pesada, y sus labios estaban cubiertos de grasa, tenía ojos de fénix y gusanos de seda; Cejas, guapas y majestuosas.

1. Fuente: "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong.

2. Liu Bei miró a este hombre: medía nueve pies de alto, con una barba de dos pies de largo; su rostro estaba tan rojo como la azufaifa y sus labios eran tan gruesos como colorete; y cejas de gusano de seda, era guapo y majestuoso.

5. Fei Nai gritó: "¡Soy Zhang Yide de Yan! ¿Quién se atreve a luchar a muerte conmigo?". Cao Jun estaba muy emocionado cuando escuchó esto.

1. Fuente: "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong.

2. Zhang Fei apretó los dientes y dijo: "¡Soy Zhang Fei del estado de Yan! ¿Quién se atreve a luchar a muerte conmigo?". Después de escuchar esto, todo el ejército de Cao Cao temblaba de miedo.

2. Un antiguo poema de Li Bai que describe a una persona, una persona caballerosa.

Los espadachines de Zhao están decorados al azar con borlas y sus espadas son tan brillantes como la escarcha.

La silla plateada y el caballo blanco se complementan y galopan.

Mata a una persona en diez pasos y no dejes a nadie atrás después de cruzar mil millas.

Cuando termines, quítate la ropa, no hagas ningún ruido, escóndela profundamente.

A veces, cuando tengo tiempo libre, camino por el condado, bebo un poco de vino y me pongo la espada en las rodillas.

Come carne con Hai y bebe de un cuenco grande con Hou Ying.

Tres copas de quejas iluminarán las cinco montañas.

Después de beber, mis ojos están mareados, mi energía está alta y mi arcoíris es tragado por el aire.

Handan apareció de repente para salvar a Zhao Jinchui.

Hai y Hou Ying son los dos verdaderos guerreros de Qianqiu, Xuan, famoso en toda la ciudad.

Como caballero, la muerte de un caballero también es fragante y es digno de ser un héroe.

¿Quién puede estudiar como un erudito confuciano y pasarse toda la vida escribiendo el “Tai Xuan Jing” incluso cuando tiene el pelo gris? .

Notas:

1. Este es un antiguo poema de cinco caracteres que describe y alaba a los caballeros. Es uno de los 59 poemas antiguos de Li Bai. Bien, esto no es una línea, sino una línea de canto, lo que equivale a decir que "Song of the Knight" y "The Knight" son una de las diversas canciones Yuefu de la dinastía Han, y hubo muchos imitadores en los Seis. Dinastías. Los poemas antiguos de Li Bai heredaron y desarrollaron poemas de Yuefu, como "Xia Ke Xing", "Joven viajero", etc., y formaron su propio estilo único.

2. Zhao Ke: Un caballero en la tierra de Zhao Yan. Desde la antigüedad, ha habido mucha gente generosa y triste en Zhao Yan. Zhuangzi dijo sobre las espadas: "En el pasado, rey, el espadachín tenía más de tres mil invitados a puerta cerrada. No hay ningún patrón". Hu Ying: En la antigüedad, las minorías étnicas del norte generalmente se llamaban Hu; Borla: el cinturón solía llevar una corona; Shouhuying: Una banda con mano de obra tosca y sin patrones de minorías étnicas. Esta frase está escrita sobre la corona y el cinturón del caballero.

3. Wu Gou: Asiente, la hoja se dobla. Escarcha y nieve: la espada de Bao Dao, tan brillante como la escarcha y la nieve.

4. Sonido de crujido: La apariencia de volar en grupos describe a los caballos corriendo rápido.

5. Estas dos frases provienen originalmente de "Zhuangzi: Talking about Swords": "La espada del ministro puede ser utilizada por una persona cada diez pasos y no deja rastro en miles de kilómetros". Se dice aquí es el manejo de la espada caballeroso, fuerte y valiente.

6. Lord Xinling: Se refiere al Sr. Wei, más tarde llamado Lord Xinling. Uno de los cuatro príncipes del Período de los Reinos Combatientes, era cabo de cortesía y tenía más de 3.000 comensales.

7. Los dos ermitaños Zhu Hai y Hou Ying en "Registros históricos: biografía del Sr. Wei" recibieron cortesía del Sr. Wuji. Después de eso, ayudó a su hijo a luchar y salvó la ansiedad de Zhao. Zhu Ben era carnicero y Hou Yuan era el guardián de la puerta este de Daliang, la capital de Wei.

Ambos fueron gobernados por Lord Xinling y utilizados por Lord Xinling. Asar, asar. Oye, cómelo. Zhu Hai, deja que Zhu Hai coma.

8. Estas dos frases hablan de hacer una promesa después de unas copas de vino (tres-nueve en la poesía antigua suele referirse al espacio vacío), que es más importante que las cinco montañas.

9. Los antiguos creían que siempre que ocurriera un evento inusual, se producirían fenómenos celestes inusuales, como el "Sol Cien Macroscópico". Esto significa que el espíritu del caballero de dar importancia a las promesas y hacer caso omiso de la vida y la muerte conmovió el cielo. También puede entenderse como la promesa de un caballero de que sucederán grandes cosas en el mundo. Éste es más ajustado que el de abajo.

10. Estas dos frases son la historia de la derrota de Jin Bi por parte de Zhu Hai. Xin era ministro de Wei, y Wei y Zhao formaron una alianza para luchar contra Qin. Este es Lian Heng resistiendo a Qin. Xin defiende activamente la integridad. Handan, la capital del estado de Zhao. El ejército de Qin rodeó a Handan y Zhao le pidió ayuda a Wei. Wang Wei envió sus tropas para rescatar a Zhao, pero luego no actuó debido a las amenazas de Zhao. De esta forma, la alianza Wei-Zhao inevitablemente colapsará. Lord Xinling quería pelear y despedirse de Hou Ying (en realidad, para poner a prueba a Hou Ying), pero Hou no dijo nada. Lord Xinling regresó y vio a Hou Ying a medio camino. Hou sonrió y dijo: "Sé que volverás". Así que lo diseñó para Lord Xinling, se confabuló con Wang Wei para secuestrarla, robó el talismán del tigre, desertó al ejército de Jinbi y comandó a Jinbi bajo la apariencia de Wang Wei. . Jin Bi empezó a sospechar, por lo que Zhu Hai sacó un punzón de hierro de 40 libras y mató a Jin Bi. Entonces Xin dirigió al ejército Wei para atacar y resolvió el asedio de Handan.

11. Yang Xiong, de la dinastía Han Occidental, publicó la revista escolar en el Pabellón Tianlu, donde el emperador coleccionaba libros. Señor, quiero decir que está escrito en la historia oficial. "Tai": una obra filosófica escrita por Yang Xiong, con un total de diez volúmenes, centrada en "Xuan", que equivale al "Tao" de Laozi y al "Yi" de Zhouyi. Combinadas con el texto completo, estas dos frases deberían significar que quienes quieran escribir la historia deberían escribir los logros de los caballeros y transmitirlos a las generaciones futuras.

Apreciación:

El estilo antiguo de "Xia Ke Xing" de Li Bai expresa su admiración por los caballeros y su anhelo de salvar el mundo y hacer contribuciones.

Las primeras cuatro frases describen la apariencia de un caballero desde la perspectiva de su atuendo, lanza y montura.

Las últimas cuatro frases hablan de las magníficas artes marciales del caballero y de su indiferencia hacia la fama y la fortuna.

Las últimas cuatro frases presentan las historias de Xin, Hou Ying y Zhu Hai, alabando aún más a los caballeros y expresando eufemísticamente sus ambiciones. El caballero puede llegar a conocer a los sabios, y los sabios pueden lograr el éxito con la ayuda de la valentía del caballero, y el caballero puede hacerse famoso.

Las últimas cuatro frases muestran que incluso si las acciones caballerescas no logran sus objetivos, el personaje caballeresco será inmortal y no será menos que aquellos héroes que han logrado grandes logros que los escritores de la historia deberían escribir. escriba una nota para ellos.

3. Hay muchos modismos para describir la valentía de una persona, como incomparable, sobresaliente, incomparable, culto, talentoso en gran número, conocedor tanto civil como militar, ambicioso, talentoso, líder, talentoso. e invencible.

Análisis idiomático:

Primero, incomparable en el mundo

Explicación: No hay segundo en el mundo.

De: "Un problema para los invitados" de Han Dong Fang Shuo: "El efecto de aprender a ser feliz es muy obvio. Si crees que intelectualmente no tienes paralelo, se puede decir que tienes conocimientos".

p>

Vernácula: "El efecto de aprender a ser feliz es obvio. Viajo a Occidente hablando muy bien, pensando que soy inteligente y que se puede decir que tengo conocimientos".

Gramática: sujeto-predicado; como objetos y atributos; incluyendo elogios

Segundo, sobresaliente

Explicación: extraer: trascender; extracto similar: originalmente como hierba, extendido; a la recogida. Supere a sus pares. Se refiere más a las capacidades morales de las personas.

Mencio dijo en el Período de Primavera y Otoño: "Fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie". tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo Fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo , fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo, Fuera de su tipo, fuera de su tipo, fuera de su tipo , fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie, fuera de su especie,

Vernácula: "Fuera de su especie, fuera de su especie , No hay mayor maestro que Confucio desde la antigüedad. ”

Gramática: combinación; usado como predicado, objeto y atributivo; tiene un significado positivo para referirse a personas o cosas.

Tercero, sin igual en el mundo.

Explicación: Portada: Abrumar, superar. El talento o las artes marciales son los primeros en la era contemporánea, nadie puede igualarlo.

De: "Han Feizi Jie Lao" de Han Feizi en el período de primavera y otoño: "Si puedes controlar todo, puedes derrotar fácilmente al enemigo. Si puedes derrotar fácilmente al enemigo, serás arruinado."

Vernáculo: " Si puedes conquistarlo todo, será fácil derrotar al enemigo, y si luchas, será fácil derrotar al enemigo."

Gramática: formal; utilizada como predicado y atributivo; que describe la unicidad.

Cuarto, monopolizar un lugar

Explicación: ocupar espacio (en su mayoría malos).

De: "Novelas antiguas y modernas: Qian Po se queda en Lin'an" de Feng Mingmenglong: "El rey Qian nació en tiempos difíciles, dominando un bando y convirtiéndose en el señor de los catorce estados".

Vernácula: "Qian Po se quedó en Lin'an" El rey nació en tiempos difíciles, monopolizó un área y se convirtió en el señor de los catorce estados "

Gramática: verbo-objeto. ; usado como predicado y atributivo; en sentido despectivo, se refiere a ocupar un lugar

5. Invencible

Explicación: Dirección: se refiere al lugar donde llega la fuerza; derrota. Metafóricamente hablando, allí donde llega el poder, se eliminan todos los obstáculos.

De: "Registros históricos·Las crónicas de Xiang Yu de la dinastía Han occidental" de Sima Qian: "Entonces, cuando Wang Xiang gritó, el ejército Han era invencible".

Vernácula: "Entonces Xiang Yu gritó y corrió. El ejército Han fue derrotado y huyó".

Gramática: sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo, incluyendo elogios

Enciclopedia Sogou - Tianxia; Wushuang

Enciclopedia Sogou: excepcional

Enciclopedia Sogou: incomparable

Enciclopedia Sogou: domina un lado

Enciclopedia Sogou: invencible

4. ¿Qué descripciones son geniales de los poemas antiguos de la gente? 1. ¡En todo el mundo, mi corazón está conmigo! 2. La vida es un héroe, la muerte es un héroe. 3. Quiero ganar el mundo, ¿quién puede competir conmigo? 4. Un día, el tigre regresará a las montañas y la mitad del cielo se teñirá de rojo con sangre. 5. Sonreiré hacia el cielo desde la espada horizontal, dejando dos montañas Kunlun para envalentonarme. 6. Iré a todo Taiwán para reclutar a mis antiguos empleados y cortaré a Yama con cien mil banderas. 7. Los cuatro mares están furiosos y los cinco continentes tiemblan con truenos.

Los crisantemos están en plena floración, la fragancia de Chang'an es fragante, la ciudad está bañada por la fragancia de los crisantemos - Italia, la tierra es de color amarillo dorado como los crisantemos. 11. No envío flores cuando florecen. Tengo miedo cuando florecen.

12. Mirando las montañas y la luna, somos una sola familia. Soy arrogante cuando me río de los héroes del mundo. Suspiro que el cielo es verde y las montañas viejas. ¡Déjame preguntarte quién se reirá más a pesar de los altibajos! 13. Pregúntale al cielo y a la tierra, ¿quién controla los altibajos del mundo? Mira las montañas y los ríos, yo sólo tengo la belleza. ¡Sonriendo con orgullo al mundo, con innumerables espadas y espadas, lamentando al mundo y perseverando en la vida! La ropa azul cielo, como Yulang, estuvo ocupada todo el camino, entrando a Chang'an, pasando por Luoyang y pasando por Jinan, ¡lo tenía todo para mí! Después de esperar otro día, miré hacia atrás para ver dónde estaba mi ciudad natal en el fin del mundo, pero vi flores de colores compitiendo para liberar flores silvestres. Había un par hermoso, y el hada de cientos de flores siguió al hombre de las flores. .

5. Un poema que describe el rostro feroz de una persona, con dos cejas que parecen ceños fruncidos y un par de ojos que parecen felicidad pero no felicidad.

La cara es como la luna de mediados de otoño, el color es como las flores del amanecer de primavera, las patillas están muy cortadas, las cejas son como pinturas de tinta, la cara es como pétalos de melocotón y los ojos son como olas de otoño.

Un par de ojos triangulares de fénix rojo, dos hojas de sauce curvas colgando de las cejas, un rostro rosado lleno de poder primaveral y labios rojos que sonríen cuando lo escuchas.

Hombros esbeltos, cintura esbelta, figura esbelta, rostro ovalado, cejas delicadas, altas expectativas, talento literario exquisito, olvidándose de la vulgaridad.

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón. La gente no sabe adónde ir, pero las flores de durazno todavía sonríen con la brisa primaveral.

Hay mujeres hermosas en el norte que son extremadamente independientes. Cuida primero la ciudad y luego el país.

Jingjiazi, sumar un punto es demasiado largo, restar un punto es demasiado corto; el rosa es demasiado blanco, el rojo es demasiado rojo - "Oda al discípulo" de Song Yu