¿Cómo se dice apagón en inglés?
Power outage en inglés normalmente puede describirse como “power outage” o “apagón”. El uso y la diferencia entre estas dos palabras se presentarán a continuación.
Corte de energía
“Corte de energía” se refiere a una interrupción en el suministro de energía eléctrica debido a una falla en el sistema eléctrico o un corte planificado. Este término es más común en países como Estados Unidos y Canadá. Por ejemplo, "Anoche hubo un corte de energía en la ciudad" se puede traducir como "Anoche hubo un corte de energía en la ciudad".
Apagón
Un "apagón" se refiere a un corte de energía repentino e imprevisto, generalmente causado por condiciones climáticas adversas, fallas en el equipo eléctrico u otras emergencias. Este término es más común en países como Reino Unido y Australia. Por ejemplo, "La tormenta provocó un apagón en el barrio" podría traducirse como "La tormenta provocó un apagón en el barrio".
Aunque "apagón" y "apagón" pueden usarse para describir un corte de energía, su uso y significado son diferentes. Por lo general, se utiliza un "corte de energía" si el corte es planeado o causado por una falla del sistema eléctrico. Si la interrupción no es planificada, normalmente se utiliza "apagón". Pero en algunos casos, estas dos palabras pueden usarse indistintamente.