¿Cuáles son algunos poemas chinos antiguos o antiguos que describen entornos hostiles?
Al anochecer, algunos funcionarios arrestaron a la gente por la noche. El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver.
Vernácula: Al anochecer, vivía en la aldea de Shihao. Por la noche, un oficial me obligaba a reclutarme. El anciano trepó por el muro para escapar y la anciana salió a ocuparse de ello.
¿Por qué están enojados los funcionarios? ¿Por qué a una mujer le molesta llorar? Después de escuchar las palabras de la mujer, tres hombres custodiaron a Ye Cheng.
Vernácula: Los oficiales gritaron con tanta fuerza y la anciana lloró con tanta tristeza. Escuché a la anciana dar un paso adelante y decir: "Mis tres hijos van a participar en la batalla de Yecheng.
Uno de ellos adjuntó un libro y dos murieron en la batalla. Los que están viviendo una ¡La vida innoble ya está muerta!
p>
Vernácula: Uno de los hijos envió un mensaje diciendo que los otros dos hijos acababan de morir en la batalla. Que los vivos vivan un día a la vez. , ¡y los muertos nunca resucitarán!
¡No hay nadie en la habitación, solo hay un bebé y una abuela no está, y no hay falda dentro ni fuera!
Vernácula: Anciana, solo hay un nieto pequeño que está amamantando, porque la mamá del nieto todavía está aquí. Él no se fue, pero ni siquiera tenía una buena prenda para entrar y salir.
Aunque estoy débil, regresa por la noche. Si tienes prisa por servir a Li Zhonghe y Yang, también puedes preparar el desayuno.
Texto en lengua vernácula. : Aunque la anciana es vieja y frágil, permítame seguirla de regreso al campamento durante la noche. Rápidamente fui a Heyang para solicitar un trabajo y preparar el desayuno para las tropas "
La noche es. Silencio muy largo y muy largo, como de llanto, como de asfixia. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo.
Texto vernáculo: Era tarde en la noche, el sonido desapareció gradualmente y se escuchó un débil llanto intermitente. Después del amanecer, seguí mi camino, sólo para despedirme del anciano que regresaba a casa.
La canción "The Thatch Was Broken by the Autumn Wind" fue escrita por Du Fu en la dinastía Tang. El texto original es el siguiente:
En agosto y otoño, fuertes vientos rugían y enrollaban los tres pelos de mi casa.
Vernácula: A finales de otoño de agosto, el fuerte viento rugió y arrasó varias capas de paja del techo de mi casa.
El pelo voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.
Vernácula: La paja vuela, cruza el arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enrosca alrededor de las altas copas de los árboles, mientras que la paja que vuela bajo flota y se hunde en estanques y depresiones.
Los niños de Nancun me intimidan, pero puedo soportar ser un ladrón.
Vernácula: Un grupo de niños en Nancun me acosaban porque era mayor y no tenía fuerzas, así que tuve el corazón de ser un "ladrón" y robarme cosas de la cara.
Llevé a Mao al bosque de bambú grandiosamente, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré.
Vernácula: Sostuve la paja y corrí hacia el bosque de bambú sin ningún escrúpulo. Tenía la boca seca y seguí bebiendo. Cuando regresé, estaba apoyado en un bastón y suspiraba solo.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado.
Vernácula: Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo se vuelve oscuro y brumoso. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro.
Ande tiene una mansión de un millón de dólares, que protege enormemente a los pobres del mundo. Su rostro está lleno de brisa primaveral y es tan inmóvil como una montaña bajo el viento y la lluvia.
Texto vernáculo: ¿Cómo podemos conseguir miles de casas altas y espaciosas que puedan proteger a los pobres de todo el mundo, permanecer inquebrantables ante el viento y la lluvia y ser tan estables como el monte Tai?
¡Ay! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!
Vernácula: ¡Ay! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? Para entonces, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal, ¡estaré dispuesto a morir congelado!
Bai Juyi, autor de "El vendedor de carbón" de la dinastía Tang, escribió:
La cara está llena de polvo y humo, y las sienes son grises y negras. ¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón? Compra ropa, compra comida en la boca.
Vernácula: Un anciano que vende carbón ha estado cortando leña y quemando carbón en Nanshan durante todo el año. Su rostro estaba cubierto de polvo y humo, sus sienes estaban grises y sus diez dedos ennegrecidos por el carbón.
El ganado está cansado y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Están descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado. ¿Quién es ese hombre orgulloso sobre dos caballos? Eran las manos de los eunucos y eunucos del palacio.
Vernácula: Las vacas están cansadas y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto, por lo que descansan en el barro afuera de la puerta sur del mercado. ¿Quién es el hombre que monta los dos caballos? Son eunucos, eunucos en palacio.
Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos y el eunuco asistente quería irse. El anciano estaba indefenso en todos los sentidos, pero no había otra manera. Esas personas metieron medio trozo de hilo rojo y un trozo de seda en la cabeza de la persona como precio del carbón.
Vernácula: Un carro de carbón pesa más de 1.000 kilogramos. Los eunucos y funcionarios se vieron obligados a marcharse rápidamente. El anciano se resistía a darse por vencido, pero no podía hacer nada. Esa gente puso media gasa roja de caballo y un trozo de seda en la cabeza de la vaca como precio del carbón.
Datos ampliados
Anécdotas de Du Fu:
Después de la rebelión de Anshi, Du Fu sintió que a quienes estaban en el poder no les importaba el sustento de la gente y solo se preocupaban por su propio disfrute, lo que conduciría definitivamente a la destrucción del país. Así que se llenó de justa indignación y escribió un poema que luego fue seleccionado en la famosa antología "Trescientos poemas Tang", que era un poema de siete caracteres llamado "Dos Weidao".
Este poema se ha convertido en una verdadera "epopeya" debido a su audaz sátira y profunda exposición de la vida extravagante y licenciosa de la familia Yang. Y la gente también ha resumido el modismo "picante", que se utiliza para expresar que los productos de primera clase son muy arrogantes y poderosos.