Un poema sobre la alegría.
Los gritos de los monos a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el bote ligero ha pasado las pesadas montañas verdes.
Canta mi canción más fuerte y bebe más profundamente, la juventud es una buena compañera cuando regresas a casa.
No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.
Fu Bu (Wang Guan) envió a Bao Haoran al este de Zhejiang.
El agua parece los ojos de una bella mujer, como las cejas de un bello ceño. Si quieres preguntar a los peatones adónde ir, te brillan las cejas.
Traer el agua del manantial y enviarte de vuelta. Si vas al sur para disfrutar de la primavera, debes mantener el paisaje primaveral.
"Lovely Rain on a Spring Night" de Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.
Zhinan, monje cuarteto, poeta de la dinastía Song del Sur. Zhinan es su nombre budista y se desconoce su experiencia de vida.
Un dosel corto está sombreado por árboles centenarios y las ramas de cardo me ayudan a cruzar el puente hacia el este. Si quieres mojarte la ropa, están lloviendo las flores de albaricoque y hay otro pueblo donde los sauces son oscuros y las flores brillantes.