Poemas sobre plantas, celebridades de la poesía moderna.
Índice
Recogí una hoja caída.
Míralo pensativamente.
Las arrugas de las hojas muertas son profundas.
Las líneas de mi espalda son como venas.
No hay color dorado ni brillante
Sólo caras gris azuladas.
Solía ser tan regordete y brillante.
Las hojas de color verde oscuro brillan con la luz de la esperanza.
Esta tormenta tiene sus feroces controversias.
Este tipo de mascarilla es cómoda y fresca bajo el calor del sol.
Ahora, impulsado por la fría corriente del destino,
Como un viejo artista callejero
Acurrucado en la calle
El bajo tembloroso Cantando
El árbol en mi ventana - Poema 101 de Robert Frost: traducción y anotación (Parte 1)
Robert Frost, poeta estadounidense
El árbol está en mi ventana, el árbol en la ventana,
Cierro la ventana por la noche;
Pero nunca cerraré las cortinas,
Pongo una capa de tela entre tú y yo.
Tu cima de ensueño sobresale del suelo,
Se extiende alto, cerca de las nubes;
No todas tus palabras,
Todos son esotéricos y difíciles de entender.
Pero árbol, te veo roto y estremecido;
Si me miraste mientras dormía,
entonces debiste verme Confusión y tristeza ,
Casi renuncio a la vida por esto.
Ese día, el destino nos hizo acostarnos uno al lado del otro.
El destino a menudo tiene sus propias intenciones únicas;
Pero lo único que te importa es el viento y la escarcha. afuera,
Lo que me preocupa es la nieve, el hielo, la lluvia y la niebla en mi corazón.
Corazón de loto - Poemas seleccionados de Xi Murong
Xi Murong
Soy un loto de verano en flor,
Espero que puedas Ver ahora.
El viento y las heladas no están aquí para erosionar,
La lluvia otoñal aún no ha caído.
La temporada verde me ha vuelto a dejar,
Estoy muy elegante, ni preocupada ni asustada.
Ahora, para ser precisos,
el momento más hermoso,
la pesada puerta está cerrada,
después de la fragante sonrisa,
¿Quién conoce mi corazón de loto?
No tienes ninguna posibilidad,
O llegas demasiado temprano, o,
Demasiado tarde...