Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Qué significa Lanzhou?

¿Qué significa Lanzhou?

Explicación: El bonito nombre del barco: un barco hecho de magnolios, es decir, un barco de Mulan.

Lan Zhou

Pinyin: lán zhōu?

De: "One Cut Plum·Red Lotus Root Fragrance Remaining Jade Mat Autumn" escrito por Li Qingzhao, un poeta de la dinastía Song del Sur Las palabras originales son las siguientes:

La fragancia de la raíz de loto rojo perdura en la estera de jade del otoño. Desnudó a Luo Shang ligeramente y abordó solo el barco de las orquídeas.

¿Quién en las nubes envió un libro de brocado? Cuando el ganso salvaje regresó, la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores flotan y el agua fluye. Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa.

No hay forma de eliminar este sentimiento, así que solo bajo las cejas, pero está en mi corazón.

Traducción:

El loto se ha desvanecido, la fragancia se ha desvanecido y la estera de bambú está tan fría como el jade, revelando el profundo y fresco otoño. Se quitó suavemente el abrigo de seda y se acostó solo en la cama.

Mirando al cielo lejano, donde se mueven las nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocados? Es la época en la que los gansos salvajes forman el carácter "humano" y regresan al sur. La luz de la luna es brillante y sumergida, llenando el pabellón apoyado contra ella en el oeste.

Las flores flotan solas y el agua flota sola. Una especie de mal de amores de despedida afecta el dolor de dos lugares.

Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, este dolor de la separación, simplemente desapareció de las cejas fruncidas y se enredó débilmente en mi corazón nuevamente.

Antecedentes creativos:

El momento de creación de este poema es una cuestión que debe determinarse primero. Según "La historia de Lang Huan" escrita por Yi Shizhen de la dinastía Yuan, se cita de "Wai Zhuan": "No mucho después del matrimonio de Yi An, Ming Cheng se fue a viajar muy lejos. Yi An no podía soportarlo. Para despedirse, buscó el poema "Yijian Mei" en el libro del pañuelo de brocado. Algunas selecciones de palabras creen que esta afirmación es generalmente consistente con el contenido de la obra. Las primeras tres oraciones de la primera parte describen las respectivas estaciones. ubicaciones; la segunda oración de la segunda parte responde a estas tres oraciones, se trata de la escena de la despedida, y las otras oraciones tratan de imaginar los sentimientos de ausencia después de la despedida." (Ver "Poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song". publicado por la Editorial de Literatura Popular en 1981). Algunas selecciones creen que "según el contenido del poema, se trata de pensamientos después de la despedida, no de despedida"; las primeras tres oraciones también describen la escena "después de la separación" (ver "Poemas seleccionados de Li Qingzhao" publicado por Shanghai Ancient); Editorial de libros en 1981 "Notas", "Notas seleccionadas sobre poemas Tang y Song" publicados por la Editorial de Beijing en 1982). Jugando con el significado de las palabras y comparando las dos versiones, parece que la última es la ganadora. En primer lugar, la versión narrativa de "Lang Huan Ji" no es confiable. Como señaló Wang Xuechu en "Compilación y anotación de la colección de Li Qingzhao" (publicada por la Editorial de Literatura Popular en 1979): "Cuando llegó la dinastía Qing. Para Zhao Mingcheng, las dos familias estaban en Tokio y Mingcheng era el emperador. "Estudiante, no te arrepientes de haber viajado muy lejos. Esta afirmación es obviamente falsa". Es más, "Lang Huan Ji" es un libro falso. el "Wai Zhuan" que cita no está basado en el libro original. Por supuesto, lo que es más importante es descubrir el contenido de las palabras y oraciones en sí e inferir sus antecedentes de escritura. A juzgar por las tres primeras frases del poema, de ninguna manera se trata de una escena de despedida como la que Liu Yong escribió en su poema "Yulin Ling": "En el lugar de la nostalgia, el barco de las orquídeas empuja el cabello, se toma de la mano y mira Los ojos llorosos del otro, sin palabras y tragando saliva", sino una escena de despedida. El letrista se ha separado de Zhao Mingcheng y, en la soledad, siente la tristeza del otoño y la sensación de ir a navegar para recordar el pasado. La palabra "Luoshang" en la segunda oración se refiere claramente a la ropa de mujer; la palabra "Dushang" en la tercera oración sólo puede ser la declaración del propio poeta. En cuanto a las siguientes oraciones, no "imaginan los sentimientos de extrañamiento después de la despedida", sino que en realidad describen las perspectivas y pensamientos después de la despedida.

Li Qingzhao:

Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 - 12 de mayo de 1155), llamado Yi An, era de nacionalidad Han y natural de Zhangqiu, Jinan, provincia de Shandong. Fue una poeta de la dinastía Song (en el cruce de las dinastías Song del Norte y del Sur), representante de la escuela Wanyue Ci y era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". En la etapa inicial de sus poemas, escribió principalmente sobre su vida tranquila, mientras que en la etapa posterior, lamentó principalmente su experiencia de vida y tenía un estado de ánimo sentimental. En términos de forma, hace buen uso de las técnicas de dibujo lineal, crea sus propios canales y utiliza un lenguaje claro y hermoso. El argumento enfatiza la ley de asociación, aboga por la elegancia, propone el dicho "no sean la misma familia" en las letras y se opone a escribir letras de la misma manera que la poesía. Es capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras sentimentales son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una compilación de "Shu Yu Ci". Ahora está la "Colección y anotaciones de Li Qingzhao".