¿Cuáles son los poemas antiguos sobre Chang'e volando a la luna durante el Festival del Medio Otoño?
Poema antiguo sobre Chang’e volando a la luna 1. Un antiguo poema sobre Chang'e volando a la luna.
"Chang'e" de Li Shangyin
La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir.
El pico del ganso Yunxian en la montaña Hefeng
Autor: Wang Yucheng
Cuando Xiong Er sale del umbral, parece un oso, con un Postura de hada solitaria y hermosa.
El recolector es lamentable, pero la belleza del fósil es hermosa.
Envuelto en neón, el dosel del horizonte se cortará.
Si la luna no sonríe, no debería haber rastros de medicina robada a lo largo de los siglos.
"Ocho y nueve preguntas sobre la luna" de Li Bai
¿Cuándo aparecerá la luna en el cielo azul? Pregunté ahora deteniendo mi taza.
No puedo alcanzar la luna brillante. La luna va con la gente.
Brillante como un espejo volador, estoy en Danque. Todo el humo verde se apaga.
Pero la noche se ve desde el mar. Incluso quiero saber si quiero ir a las nubes
El conejo blanco hace medicina en otoño y vuelve a la vida en primavera. ¿Con quién vive Chang'e?
Hoy en día, la gente ya no puede ver la antigua luna. Este mes tomé fotografías de pueblos antiguos.
Los antiguos son hoy como agua corriente. * * * Mira la luna brillante.
Ojalá esta canción fuera apta para beber. La luz de la luna brilla en la botella dorada.
Leyenda: Chang'e, personaje de la antigua mitología china Han, era hija del emperador Ku, uno de los tres emperadores y cinco emperadores de la antigüedad, y esposa de Hou Yi. Su belleza es extraordinaria. Su nombre original era Chang'e. En la dinastía Han Occidental, para evitar el tabú de Liu Heng, pasó a llamarse Chang'e y Chang'e. Algunas personas también lo llaman Pure Fox, y su nombre es Li E. En la mitología, ella vive en el Palacio de la Luna porque robó el elixir de la Reina Madre de Occidente. Antes de la dinastía Han del Este, no había información que indicara que Chang'e y Hou Yi fueran marido y mujer. No fue hasta la anotación "Huainanzi" de Gaoyou que se supo que Chang'e era la esposa de Hou Yi. Se dice que Chang'e y Dayi crearon la monogamia. Para conmemorarlos, las generaciones posteriores representaron la historia de Chang'e volando hacia el cielo. Hay muchas leyendas, poemas y canciones entre el pueblo Han. En el taoísmo, Chang'e es la diosa de la luna, también conocida como Rey de la Luna y las Estrellas. El taoísmo considera a la luna como la esencia del yin y es honrada como la Reina Inmortal Yuan Zhen, Yue Gong Huang Huasu, o el Emperador Yue Gong Taiyin, que es filial y filial del rey virtuoso. Es un ídolo femenino.
Hay una frase en "Lu Shi Chun Qiu" llamada "No inclines la cabeza". Dai Biyuan hizo una anotación y dijo: "Shang Yang es Chang Yi. En la antigüedad, 'Yi'. se leyó como "armonía". Las generaciones posteriores tienen una referencia a Chang'e "Desprecio", también existe la opinión de que "姮娥" se escribió originalmente como "姮娥", que es la práctica común de "dos niños en". Octubre" grabado en "El Clásico de Montañas y Mares·Huangda·Xi Jing".
2. ¿Cuáles son los poemas y frases antiguos sobre el vuelo de Chang'e a la luna?
Los poemas antiguos sobre "Chang'e volando hacia la luna" incluyen:
1. "Chang'e" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Texto original:
Pantalla de mica Enrojecida por gruesas velas, la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana.
Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.
Traducción:
La sombra de la vela se refleja profundamente en la pantalla de mica, la Vía Láctea se hunde gradualmente y la estrella de la mañana desaparece gradualmente.
Chang'e lamentó sentirse solo y haber robado el elixir. Frente al mar azul y al cielo azul, extraño el mundo día y noche.
2. "Frost Moon" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Texto original:
Cuando escuché por primera vez a los gansos pasar sin cigarras, el agua en el sur del edificio se extendía hacia el cielo.
El dios de las heladas Qingnu y Yue Zhongyue no le temen al frío. En la feliz lucha contra las heladas, obtienen una sensación extra de belleza y pureza.
Traducción:
Escuche los gansos salvajes volando hacia el sur, pero no el canto de las cigarras, y la luna helada en los edificios de treinta metros de altura se convierte en agua para saludar al cielo.
La joven y Chang'e nacen para soportar el frío, y verán quién tiene mejor figura y rostro cuando caiga la helada a mediados de mes.
3. "Magnolia Slow, Poor Tonight's Moon" de Xin Qiji de la Dinastía Song del Sur
Texto original:
Qué hermosa es la luna esta noche, larga. en el oeste, ¿hacia dónde? ¿Hay otra persona que acaba de verte elevarse en el este? Es extraterrestre. ¿Sudar en vano, pero el fuerte viento trae el Festival del Medio Otoño? Es como un espejo que vuela hacia el cielo pero no se cae. ¿Quién lo ató con una larga cuerda invisible? Chang'e en el palacio de la luna aún no está casada, ¿quién se quedó con ella?
Escuché que la luna nada por el fondo del océano, pero no veo por qué. Esto es algo impredecible y aterrador. Me temo que la ballena en el mar chocará contra la Torre Qiong del Palacio de la Luna y el Palacio de Jade.
La luna sale del fondo del océano, el agua no se preocupa por el agua, pero ¿alguna vez un conejo aprende a nadar? Si todo esto está bien, ¿por qué poco a poco se convierte en un gancho?
Traducción:
La hermosa luna está encantadora esta noche. ¿Adónde vas, pausado y lento? ¿Hay alguien más allá en el cielo donde la gente acaba de ver salir la luna por el este? La inmensidad del universo. ¿Es el gran viento el que se lleva la brillante luna del Festival del Medio Otoño? ¿Quién ató la luna con una cuerda y la colgó en lo alto del cielo? ¿Quién impidió que Chang'e se casara con el mundo?
Se dice que cuando la luna viaja a través del fondo marino, no hay ningún misterio por descubrir, sólo puede hacer que la gente se vuelva esquiva y preocupada. También tengo miedo de que la larga ballena corra desenfrenadamente en el mar y se estrelle contra el hermoso Palacio de la Luna Media. Los sapos ya están familiarizados con el agua. ¿Por qué el Conejo de Jade puede nadar en el mar? Si todo esto es seguro, ¿por qué la luna llena gradualmente se vuelve tan curvada como un gancho?
4. "Cabeza de pato cantando a la luna (extracto)" de Yuan Li de la dinastía Song.
Texto original:
Las nubes son densas por la tarde y el cristal está claro durante el día. La placa de plata podrida proviene del fondo del mar, brillante y colorida. Ying no tiene polvo, es indiferente, silencioso y se puede contar, y el osmanthus de dulce aroma está esparcido. En un año en el que el rocío de jade apenas comienza y el viento dorado no es fuerte, no hay nada mejor que esto. Después de estar mucho tiempo sentadas, cuando las luciérnagas escasean, las urracas negras vuelan hacia el sur. Yaotai es frío, seco y cálido, y bajar del autobús es lento.
Traducción:
Por la noche, las nubes se juntan y el cielo azul claro es como un cristal transparente. El disco plateado se eleva desde el fondo del mar y el claro resplandor plateado se esparce por toda la tierra gracias a la brillante luz de la luna. Claro como el cristal e impecable, Chang'e en el Palacio de la Luna está vestido con ropa ligera, la historia es clara y limpia, y las ramas y hojas de osmanthus son desiguales.
Las gotas de rocío acaban de comenzar y el viento otoñal aún no es fuerte. No existe una noche de otoño tan hermosa en un año. Después de mirar hacia arriba al aire libre durante mucho tiempo, las luciérnagas dispersas destellaban de vez en cuando y los cuervos asustados volaban hacia el sur. Subiendo la fría plataforma de Yao, apoyándose en la barandilla, dudó en bajar las escaleras.
5. "Bebiendo y buscando la luna" de Li Bai de la dinastía Tang
Texto original:
¿Cuándo saldrá la luna brillante en el cielo? Pregunté ahora deteniendo mi taza. La luna nunca podrá llegar a la luna, pero la luna está muy cerca de la gente.
Un humo verde brillante como un espejo bailaba en el palacio, emitiendo una luz fría. Pero cuando ves la noche venir del mar, ¿preferirías saber que se dirige hacia las nubes?
La luna cae detrás del conejo blanco, en otoño y primavera, Chang Oh vive una vida solitaria y ¿quién es su vecino? La gente de hoy no se ve en la luna antigua, pero son la gente antigua en la luna actual.
Un antiguo dicho dice que si una persona es como agua corriente, mira la luna brillante. Sólo espero que cuando cante en voz alta contra el cristal, la luz de la luna pueda crecer en la copa dorada.
Traducción:
¿Cuándo aparecerás en la luna brillante en el cielo azul? Dejaré mi taza ahora y haré algunas preguntas. La gente no puede ir a la luna, pero la luna está muy cerca de la gente.
Brillante como un espejo, se eleva para iluminar el palacio, y las nubes se dispersan y la luz fría brilla. Sólo se puede ver surgiendo del mar por la noche. ¿Quién diría que desapareció entre las nubes por la mañana?
En la luna, el conejo blanco fabrica medicinas desde el otoño hasta la primavera. ¿Quién es el vecino de Chang'e que vive solo? La gente de hoy no puede ver la luna en la antigüedad, pero ahora la luna brilla sobre la gente de la antigüedad.
La gente de la antigüedad y la gente de hoy pasan como agua corriente, y lo mismo ocurre con la luna que vemos. Sólo espero que cuando cante al cristal, la luz de la luna pueda brillar en la copa dorada durante mucho tiempo.
Enciclopedia Baidu - Chang'e
Enciclopedia Baidu - Shuangyue
Enciclopedia Baidu - Magnolia Lenta, Pobre Hoy y Luna
Enciclopedia Baidu - Luna de ala de pato con cabeza verde
Enciclopedia Baidu: ocho y nueve lunas