La poesía de las mil montañas en las plantas
Fuente: "Salida temprana de la ciudad de Baidi"
Autor Li Bai, dinastía Tang
Temprano en la mañana, me despedí de la ciudad de Jiangling, que era En lo alto del cielo, a miles de kilómetros de distancia, el barco tiene un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes.
Interpretación vernácula:
Temprano en la mañana, el cielo se llena del resplandor de la mañana y estoy a punto de emprender mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver las coloridas nubes de la ciudad de Baidi, como si estuvieran entre las nubes, ¡el paisaje es hermoso! Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, llegó en un día. Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho resonaban constantemente. Mientras los gritos de los simios todavía resonaban en mis oídos, el rápido barco ya había atravesado las interminables montañas.
Datos ampliados
Antecedentes de la escritura:
El gran poeta Li Bai de la dinastía Tang escribió un poema llamado Qijue cuando regresó del exilio en el segundo año de Ganyuan (759) Es uno de los poemas de Li Bai de mayor circulación. Este poema describe las rápidas corrientes y los hidroaviones en el río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling.
La primera oración habla de la altura de la ciudad de Baidi; la segunda oración habla de Jiangling Road, el barco es rápido; la tercera oración habla de volar hacia el barco, acompañado por el sonido de las sombras de las montañas y los simios; ; la cuarta frase habla de que el barco es tan ligero como nada, señalando que el agua es como diarrea.
Todo el poema combina la alegría del poeta tras ser perdonado con la magnificencia del campo y la suave ligereza de navegar por el río. Con exageración y fantasía, belleza y elegancia, impactando al mundo, sin pretensiones, arbitraria y natural. Yang Shenzan, un erudito de la dinastía Aming, lo elogió: "¡Te asustaron el viento y la lluvia y lloraste!"
Este poema fue escrito en marzo de 759, el segundo año del emperador Suzong Ganyuan de la dinastía Aming. Dinastía Tang. En la primavera de ese año, Li Bai fue exiliado a Yelang debido al caso de Wang Yong y Li Lin, y se dirigió al lugar de descenso vía Sichuan.
Cuando fui a la ciudad de Baidi, de repente recibí la noticia del perdón, lo cual fue una sorpresa. Luego cogimos un barco hasta Gangneung. Este poema fue escrito cuando el barco regresó a Jiangling, por lo que el título del poema es "Baidi desciende a Jiangling".
Los predecesores alguna vez creyeron que este poema fue escrito por Li Bai cuando salió de Shu en su juventud. Pero según el poema "Jiangling está a mil millas de distancia, se necesita un día para regresar" y Li Bai viajó una vez desde Jiangling a las Tres Gargantas, este poema debería haber sido escrito cuando regresó.
2. Poemas sobre los Cuatro Señores de las Plantas. Meiju se llama los Cuatro Señores de las Plantas.
Flores de ciruelo
Wang Anshi
Hay algunas ciruelas en la esquina,
Ling Han conduce solo.
El conocimiento lejano no es nieve,
porque tiene una fragancia sutil.
Orquídeas
Tao Yuanming
Las orquídeas crecen en el vestíbulo, respirando y esperando la brisa.
La brisa sopla y la hierba silvestre es fragante.
Adelante, pierde mi antiguo camino, ve con la naturaleza o con Per.
Ahora que has despertado y estás a punto de partir, ten cuidado de no abandonar tu buen arco.
Bambú y Piedra
Zheng Xie
Insiste en no relajarte en las verdes montañas,
Las raíces están en las rocas rotas.
Trabajo duro y perseverancia,
Vientos del este, oeste, norte y sur.
Crisantemos
Huang Chao
Esperando el octavo día de septiembre en el otoño lunar,
Los crisantemos están en plena floración. y la fragancia de Chang'an es Fragancia, la ciudad está bañada por la fragancia de los crisantemos - Italia, la tierra es tan dorada como los crisantemos.
3. ¿Cuáles son los poemas que describen la tenaz vitalidad de las plantas? Los poemas que describen la tenaz vitalidad de las plantas incluyen: Bambú y Piedra ①.
Xie
Insiste en las montañas verdes y nunca te relajes,
La base ③ está en las rocas rotas ④.
Después de muchas dificultades, el 7 sigue siendo fuerte, el 8,
⑨ ⑩Viento del este, oeste, norte y sur.
Adiós a los pastizales antiguos
Juyi
La hierba alta es tan exuberante que la hierba marchita en otoño e invierno hace que el color de la hierba sea más espeso cada año. . Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.
Hay malezas y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol. Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.
Pino pequeño
Du Xunhe
Cuando el pino era pequeño, crecía en la hierba muy profunda, invisible, pero ahora se descubre que es mucho más alto que las malas hierbas. Quienes no reconocen un árbol que llega al cielo, hasta que llega al cielo, dicen que es alto.
4. Qingzhou es un poema sobre miles de ríos y montañas. Qingzhou es una montaña con miles de montañas. Debería ser que un barco ligero haya cruzado las montañas con miles de montañas.
El primero es de "Salida anticipada desde la ciudad de Baidi".
En segundo lugar, amplíe sus conocimientos:
1. Aprecie las palabras originales: La ciudad de Baidi llegó temprano.
Temprano en la mañana, me despedí de las alturas. volar la ciudad de Jiangling está a miles de millas de distancia y el barco solo tiene un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes.
2. Introducción a la obra: "Construcción temprana de la ciudad de Baidi" es un poema de cuatro versos escrito por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang cuando fue indultado en el exilio. Los poemas de Bai de mayor circulación. En el segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, el poeta exilió a Yelang y fue a Baidi para pedir perdón. De vez en cuando tomaba un barco de regreso a Jiangling para escribir este poema. El poema describe la situación del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling, donde la corriente es rápida y los barcos vuelan. La primera oración habla de la altura de la ciudad de Baidi; la segunda oración escribe sobre Jiangling Road y la velocidad del barco; la tercera oración habla de volar hacia el bote, acompañada por el sonido de las sombras de las montañas y los simios; el bote es tan liviano como nada, señalando que el agua es como agua vertida. El poeta combina la alegría del perdón con el esplendor del campo y la suave vivacidad de navegar por el río. Todo el poema está lleno de exageración y fantasía. Elegante e impactante, pero no artificial, arbitrario y natural. Yang Shenzan, un erudito de la dinastía Aming, lo elogió: "¡Te asustaron el viento y la lluvia y lloraste!"
3. Su nombre era Taibai y su nombre era el laico Qinglian. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es magnífico y audaz, rico en imaginación, el lenguaje fluye naturalmente y la melodía es armoniosa y cambiante. Es buena para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y las leyendas, formando sus magníficos y hermosos colores únicos, alcanzando. la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.
5. Poemas que describen el crecimiento vigoroso de las plantas. A continuación se muestran poemas y frases que describen la vegetación. Muchos de ellos describen un crecimiento exuberante o vigoroso, como los brotes de bambú, como los brotes de pino: exuberante.
Las flores, plantas y árboles de "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Si Qian" mueren en otoño, y los pinos y cipreses viven solos. "Hablar sobre el jardín" de Han y Liu Xiang tiene largos pinos y flores y árboles marchitos: es encantador y de otro mundo. Hui: hierba.
Será que la "Oda a la montaña Shouyang" de Han dice que el frío aprieta y que los pinos y cipreses tienen su propia naturaleza: el encuentro. "Regalo para el hermano" de Liu Hanzhen es lúgubre, con pinos en la parte inferior, que dejan plántulas en la montaña, de una pulgada de diámetro y cientos de pies de sombra: exuberante y verde.
Separación: aspecto frondoso, plántula: se refiere a árboles jóvenes. Diámetro: Diámetro.
Tronco: El árbol está en el interior. Sombra: refugio.
Franja de cien pies de largo: se refiere a pinos altos. Incluso la gente del bosque no se dio cuenta en las "Ocho Odas a los poemas épicos" de Jin de que un solo árbol es un bosque extraño: muchos árboles forman un bosque.
Un solo árbol: hace referencia a la independencia de los pinos. "Veinte canciones para beber" de Tao Jin Yuanming es hierba china. Los pinos y los cipreses están en plena floración en pleno invierno: por la mañana.
Hua: florecer. Nota: se refiere al amanecer.
Pendio invierno: invierno severo. Liang Xiaoyi del "Jinlouzi Jiezi Pian" de la dinastía del Sur es distante y directo, mientras que el "Estilo antiguo" de Tao Li, Tang Yan y Li Bai es difícil de describir. Con sólo unos pocos miles de pies de largo, el mar azul es más ancho y claro. Du Fu de "Cuarenta rimas enviadas al rey en Xiazhou Liu Bohua" de la dinastía Tang. No hay señales de que soplen nubes, incluso si el viento otoñal es impotente, He Songke: ramas de pino.
La fragancia de las orquídeas en "Love" de la dinastía Tang es inmortal y la música es tardía y profunda. "Regalo a Yuanba" de aquellos que no regresan a la dinastía Tang, fluir significa agua si no cambia con los tiempos, los pinos y cipreses también significan flujo de agua, y los pinos y cipreses son fuertes. Los poemas envían a los Jinshi desde Hangzhou a plantar miles de pinos de cabeza blanca, esperando ver la escarcha y el viento bailando a miles de pies: viento de otoño.
La "Inscripción oculta de primavera Wu de Diao Jingchun" de Su Songshi no se mueve con el frío y el calor, los años no caen, los pinos y cipreses son naturales: así. "Fu Xu Fu Fu Fu Fu Fu Fu" de Zhe, "Why Envy" de Bai y "Materiales de enseñanza negativos" de Feng Menglong "Repaying Favor" de Old Puppet III La piel helada se deslizó bajo la lluvia y su punta puntiaguda parecida a un martín pescador Dos mil pies en el cielo describe lo grueso y alto que es un ciprés.
"El viaje de Cooper" de Don Du Fu tiene raíces profundas en la tierra, y sus ramas solitarias pueden soportar el peso del viento: parece más alta que el grupo. Intangible: apariencia profunda.
Gail: Gail. "Viaje a los antiguos cipreses" de Tang Du Fu Aunque no hay ningún monumento escrito en un árbol, la gente entiende que a menos que se caigan, no pueden armar un escándalo por eso: los granos del árbol.
"El viaje de los cipreses antiguos" de la dinastía Tang Du Fu es viejo y fuerte, el sol se está oscureciendo y el sol está envejeciendo: el tiempo es largo. Mi: Más.
Yang Jiao: El sol está expuesto. Yin: ramas y hojas exuberantes.
El sicómoro "Gutong" de Wang Songanshi realmente no está dispuesto a marchitarse, y algunas hojas todavía ondean con el viento. "Sitting at Night" de Zhang Songlei se atreve a intimidar al oponente, y no es sorprendente que vaya directamente a Lingyun. No hay curva desde las raíces hasta la tumba, y sólo el Dragón Oculto sabe lo contrario: dos enebros uno frente al otro.
Atrévete: No te atrevas. No se sorprenda: no sea poco convencional.
Jiuquan: subterráneo. Dragón oculto: un dragón al acecho.
"Dos poemas sobre dos Castanopsis" de Su Songshi aún no ha caído y las hojas están húmedas y húmedas. Mang en "El Libro de las Canciones", Tai Sang en "La hierba del norte es como el jade", "Bajas habilidades juveniles", las nubes blancas abrazando la piedra escondida en "Pensamientos primaverales" de la dinastía Tang, "Bambú verde en loto verde y Flauta Verde".
Mei: Preciosa y conmovedora. Qinglian: El agua es clara y ondulante.
Significa que las nubes blancas rodean las rocas distantes, y los bambúes verdes junto al agua clara son encantadores. Xie Lingyun de la dinastía Song del Sur, "Guo Shu Ning Chu", no puede vivir sin este rey: refiriéndose al bambú.
"Shi Shuo Ren Xin Yu Dan" dijo: "Cuando Wang Ziyou quiso enviar a alguien a vivir temporalmente en una casa vacía, le pidió que plantara bambú. O le preguntó: '¿Por qué molestarse en vivir temporalmente?' Durante mucho tiempo, señalando, Zhu dijo: "¡Cómo puedes vivir sin este caballero por un día! "Comencé a sentir lástima por ti debajo de la ventana de Zhushan. Si no cambio Qingyin: amor, volveré a sentir lástima".
"Bamboo in Front of the Window in Late Spring" de Liu Tang Changqing me llevó a entrelazar el bambú verde, donde la hiedra enganchaba el dobladillo de mi ropa "The Bowl of Charity Pillow Arrived" de Tang Li Bai. de la montaña Zhongnan" está colgado en el viento verde. Los brotes de bambú, que florecen en rojo, regordetes y verdes, cuelgan frases; el delicado bambú doblado por el viento cuelga. Du Fu de "Diez poemas en una gira con el general He en el bosque" de la dinastía Tang Hace frío y todo es amarillo Sólo entonces supo You Zijun que el "Gong Fange" de la dinastía Tang es hermoso y las rocas extrañas se destacan: He crecido. arriba.
Lu: Lu. Excelencia: Sobresaliente.
La "Montaña occidental del lago Cobalt" de Liu Tang Zongyuan es un párrafo tras otro, con miles de ramas y miles de hojas. No florezco, así que no quiero provocar a las abejas y las mariposas: provocar y provocar.
Preocuparse por matar: Preocuparse por eso.
Han Anónimo, "Diecinueve poemas antiguos": "Las tumbas antiguas están arando los campos y los pinos y cipreses están destruyendo el salario. Hay muchos álamos en prosperidad, y Xiao Xiao está preocupado por matar gente."
Los sauces y las flores están en plena floración. , las uvas comienzan a florecer. Altura del árbol de decoración de jaspe "Feng Hechun·Tianxing·Wang Chun·Gong Yingzhi" de Shen Quanqi de la dinastía Tang, miles de seda verde colgando: jade turquesa, aquí se usa para describir el nuevo verde del mimbre. Tapiz de seda: Cinta hecha de seda.
"Oda a los sauces" de He Zhang de la dinastía Tang Después de la lluvia, las ramas de los sauces están pesadas y el humo del cinturón de pinos es un humo profundo: niebla. Zhang Tang dijo que el "condado de Nanting Yan" solía vivir aquí, pero ahora es como regresar a casa.
Siento lástima por Liu Shangfen y lamento habernos conocido demasiado tarde. "En el sauce junto al puente Fen en el condado de Panyang" de Tang Cen Shen Los melocotones y ciruelas de la ciudad se han ido en un tiempo y luchan como si lloraran: por un tiempo. Controversia: cómo.
"Nueve poemas sobre ramas de sauce" de Tang Yuxi El color de los sauces todavía es claro y cada vez hay más sonidos de primavera. "Apreciación de veintidós habitantes de Qujiang a principios de primavera" de Tang Zhangji La brisa primaveral tiene miles de ramas, más suaves que el oro y más suaves que la seda. El sauce del poema de Bai Juyi "Willow Branches" ha sido arrastrado por el viento y la lluvia ha enrollado la hierba: parece esbelta y débil. Devanado: trefilado e hilado de seda.
Hilo de hierba: La hierba joven es como un hilo. Rongrong: apariencia suave y delicada.
El puente Tianjin de Bai Juyi de la dinastía Tang lleva el viento, los patos son azules, el sol es amarillo y los patos son verdes: hace referencia al color del flujo primaveral. Espumoso: tan claro como el agua.
Amarillo ganso: amarillo claro, hace referencia al mimbre verde. Tornado: Forma en que algo es sacudido por el viento.
La frase anterior dice que el agua verde hace olas con la brisa primaveral; en primavera, los delicados sauces se mecen suavemente. El Nanpu de Wang Songan, con sus flores de montaña en flor y sus sauces tumbados en el agua, fue un éxito.
"A lo largo del río durante el festival de Qingming · El castor cruzando la carretera" por Fan Chengda de la dinastía Song La nieve del río comenzó a desaparecer, y el cálido sol y el fino humo formaron ramas de mimbre. "Nanxiangzi" de Wu Songyi Es otro día, una sombra de primavera, pero hoy está demacrado y tarde, y el humo marca otro día: el pasado. Desventajas: desigual.
La sombra de Chi Chunyan: hace referencia a la golondrina que vuela entre los sauces primaverales. Marcas de humo marchitas al anochecer: Significa que las ramas de los sauces están marchitas y lucen desoladas al anochecer.
Los sauces otoñales pierden su vitalidad en primavera. Las naranjas "Autumn Willows" de Wang Qingshizhen cruzan el río Huaihe, con el río Huaihe al norte.
Más allá: trascender. Baya de goji china: también conocida como "naranja", la fruta es ácida y menos carnosa.
"Li Zhou Dongguan Kao Gongji" Hay miles de árboles diversos en Chaimen.