Poesía sobre las montañas y los bosques profundos
1. ¿Cuáles son los poemas que describen montañas y bosques?
1. El viento de la montaña sopla a través del bosque, susurrando como si hubiera gente. ——"Twilight Autumn Mountain Tour" Tang Cen Shen
Traducción: El viento otoñal en las montañas sopla hacia los bosques vacíos y las hojas susurran, como si alguien hubiera entrado en el bosque.
2. Parece una cresta desde un lado y un pico desde un lado, con diferentes alturas cerca y lejos. ——"Inscripción en el muro del bosque occidental" de Su Shi de la dinastía Song
Traducción: Mirando las colinas y los picos imponentes del monte Lu desde el frente y el costado, mirando el monte Lu desde A lo lejos, cerca, alto y bajo, se puede ver que el Monte Lu presenta varios aspectos diferentes.
3. El humo se esparce por el bosque, las montañas se hunden y brillan en la distancia, y campanas y tambores suenan en el crepúsculo. ——"Tianxiang·Humo a través del bosque" Dinastía Song He Zhu
Traducción: El humo cubría los bosques, el sol poniente caía sobre las montañas distantes y el sonido de campanas y tambores al anochecer llegaba de forma intermitente.
4. Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el tiempo llega tarde en otoño. ——"Morar en las montañas en otoño" de Wang Wei de la dinastía Tang
Traducción: Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia. Cae la noche y el aire es fresco, como si ya hubiera llegado. en otoño.
5. Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo. Los piñones caen sobre la montaña vacía y la gente solitaria no debería estar durmiendo. ——"Lu Chai" de Wang Wei de la dinastía Tang
Traducción: El resplandor del sol regresó al bosque profundo y brilló sobre el musgo del bosque.
Pensando que los piñones están cayendo de las montañas vacías en este momento, mis amigos que viven recluidos no deben estar dormidos todavía.
6. La belleza de abril en el mundo ha terminado y las flores de durazno en el templo de la montaña están comenzando a florecer. ——"Flores de durazno en el templo de Dalin" de Bai Juyi de la dinastía Tang
Traducción: En abril, en el mundo humano, todas las flores se han marchitado, pero las flores de durazno en los templos antiguos de las montañas se han marchitado. acaba de empezar a florecer.
7. La montaña vacía está en silencio, y las sombras de la luna y el agua se hunden. ——"Shui Tiao Ge Tou·Imagen del frescor otoñal en las montañas occidentales" Nalan Xingde, dinastía Qing
Traducción: Montaña vacía Fanbai, Cielo de la cueva de la luna de agua, este tranquilo bosque de montaña mundano no despierta un rastro de polvo mundano.
8. Las flores del bosque se desvanecieron rápidamente. Impotente, la lluvia fría llega por la mañana y el viento por la noche. ——"Happy Meeting" de Li Yu de las Cinco Dinastías
Traducción: Las flores rojas del bosque se han marchitado, y las flores han florecido y caído. Solo han pasado unas pocas horas, y así es. Realmente demasiado apresurado para ir. No hay nada que podamos hacer. ¿Cómo pueden las flores resistir la desolación del viento, la lluvia fría y la lluvia día y noche?
9. Las hojas caídas están por toda la montaña vacía, ¿dónde puedo encontrar rastros de su paradero? ——"Enviar al sacerdote taoísta en la montaña Quanjiao" por Wei Yingwu de la dinastía Tang
Traducción: Pero las hojas de otoño han caído por toda la montaña vacía, ¿dónde puedo encontrar tu paradero?
10. El bosque llano se teje de humo en el desierto, y las frías montañas son tristes y verdes. ——"Bodhisattva Bárbaro·Pinglin El humo del desierto es como tejer" Tang Li Bai
Traducción: El humo en los bosques que se extienden en la distancia es como textiles, las frías montañas otoñales son como cinturones de ropa y los tristes El color verde es llamativo. El anochecer entró en el alto tocador y alguien se preocupaba solo en el piso de arriba. 2. Poemas sobre montañas y bosques
Poemas que describen el hermoso paisaje de montañas y bosques:
Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto. ("Adiós en la Puerta Jingmen" de Li Bai)
Nunca me canso de vernos, solo la Montaña Jingting. ("Mirando la montaña Jingting" de Li Bai)