Colección de citas famosas - Libros antiguos - Traducción y anotaciones de la canción de la dinastía Yuan "Water Fairy·Reminiscence of the Past"

Traducción y anotaciones de la canción de la dinastía Yuan "Water Fairy·Reminiscence of the Past"

Water Fairy·Nostalgia. Esta canción nostálgica elogia mucho a Wang Zhaojun y Xi Shi. A continuación les traigo la traducción y anotación de la canción de Yuan "Water Fairy·Nostalgic". Hada del agua · Nostálgico

Dinastía Yuan: Zhang Kejiu

El viento otoñal se lleva la bandera tallada en jabón y la luna brillante se eleva sobre la copa dorada del fénix. Hongzhuang está dispuesto a ganarse la vida para la gente común, ¿cuántas mujeres encantadoras puede haber? Las dos cejas son gloriosas a través de los tiempos: Han y Fan Zhaojun se van, Yue se traga a Wu Xizi y regresa. El caballo de guerra está vacío y gordo. Traducción

En el sombrío viento otoñal, Wang Zhaojun siguió a la gente que llevaba jabón y banderas talladas hasta el exterior de la Gran Muralla, cuando la luna brillaba intensamente, Xi Shi a menudo servía al Rey de Wu en el Gusu; escenario con una copa fénix dorada. ¿Cuántas bellezas puede pensar una mujer en los intereses de la gente a lo largo de los siglos? Las hazañas de estas dos bellezas han brillado durante miles de años: Zhaojun salió de la fortaleza cuando el emperador Yuan de la dinastía Han hizo las paces con los hunos, y Xi Shi después de que el Reino Yue conquistara el Reino Wu acaba de regresar a Vietnam. Un caballo de guerra engordado es inútil. Notas

① Notas: El título de este Sanqu es Shuixianzi, la melodía del palacio es doble melodía y también está incluida en Zhonglu y Nanlu.

② Bandera tallada en jabón: Bandera pintada con un gran águila negra. Esta es una bandera utilizada por los antiguos hunos. El viento otoñal está lejos de la fortaleza y de las banderas talladas en jabón: esta frase se refiere a que Zhaojun salió a la fortaleza para hacer las paces.

③Gaotai: Se refiere a la Terraza Gusu, ubicada en la montaña Gusu en el suroeste del condado de Wuxian, hoy provincia de Jiangsu. Copa Fénix Dorada: Una copa de vino de oro grabada con un fénix. Copa Mingyue Gaotai Golden Phoenix: esta frase significa que Fu Chai adoraba a Xi Shi y a menudo bebía con ella en Gusu Terrace.

④Maquillaje rojo: Maquillaje femenino, también hace referencia a mujeres hermosas. Las siguientes "mujeres exitosas" y "cejas de polilla" también se refieren a mujeres hermosas. Gente común: gente común.

⑤: Los antiguos nombres de los grupos étnicos del noroeste, aquí se refieren a los Xiongnu. Hefan: Haz las paces con los hunos.

⑥El Yue se tragó a Wu y Xizi regresó: En el período de primavera y otoño, el rey Gou Jian de Yue fue derrotado por el rey Fu Cha de Wu, y le ofreció a la belleza Xi Shi buscar la paz. finalmente destruido por Yue, y Xi Shi regresó al estado de Wu. Esta frase se refiere a este asunto.

⑦Vacío: En vano. Los caballos de guerra están ociosos y gordos: Esto significa que el gobernante confía en la belleza para defender el país, y los caballos de guerra pueden estar ociosos y gordos.