Muestras de amor: muestras de amor
Antigua muestra de amor
Estaba viajando hacia la puerta este y me encontré con Cheng Qingchen. Sijun es una habitación apartada, donde duerme y guarda ropa y toallas. Cuando no hay morera, hay pacto.
Hay gente al costado del camino. Estoy satisfecho con tu apariencia y tú también estás satisfecho con la mía. ¿Por qué el puño? Doble anilla dorada en los brazos.
En los poemas de amor anteriores a las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, se pueden ver en todas partes una sinceridad y pasión descaradas. Lo mismo ocurre con esta "Poesía de amor" de Fan Qin, un poeta de los Tres. Reinos en el poema, una pareja de amantes usa varias muestras para expresar su amor. Al ser testigos de su amor, cada muestra está dotada de una fe inquebrantable en el amor. Si en la antigüedad los hombres todavía tenían la libertad de contactar con el mundo exterior, entonces, para la mayoría de las mujeres confinadas en casa, las fichas casi representaban sus cuerpos y mentes viajando al mundo exterior con sus seres queridos, permitiendo que sus seres queridos las llevaran. con ellos. Las fichas desempeñan el papel de hacer que los amantes se extrañen después de ver cosas. Algunas de las muestras mencionadas en "Poema de amor" han estado muy lejos de nuestras vidas hoy en día, y algunas todavía se transmiten entre personas que se aman hasta ahora.
Oro envuelto en el brazo
"¿Por qué el puño? Anillos dobles de oro en el brazo"
"Anillos de oro dobles en el brazo" se refiere a brazaletes, También conocido como brazalete de oro, es un tipo de decoración que se envuelve alrededor de los brazos de las mujeres en la antigua mi país. Está hecho de tiras de oro y plata enrolladas en forma de espiral. El número de vueltas varía, generalmente de tres a ocho. Son tantos como doce o trece. El secreto del brazalete de oro es que no importa desde qué ángulo lo mires, verás varios anillos que no están relacionados entre sí. Es tan bonito como llevar varias pulseras. Aunque el poema "Hanju" de Su Dongpo trata sobre un tipo de comida llamada bolas de masa, la frase del poema "Cuando llega la noche, el sueño primaveral es más fuerte que el vino y la belleza lleva brazaletes de oro recuerda más a una mujer que lleva puesto". brazaletes La mujer todavía está profundamente dormida, lo que resalta un poco de encanto de borrachera. Esto también muestra el efecto de los brazaletes en la apariencia de las mujeres antiguas.
Zhu Shuzhen, una poeta de la dinastía Song del Sur, escribió en su "Hateful Farewell":
Siempre es involuntario jugar con rojo y hacer polvo.
Después de la despedida, me sentí exhausto y agotado, y mis pensamientos no eran tan profundos como este.
En la dinastía Song del Sur, cuando el neoconfucianismo estaba cada vez más restringido, Zhu Shuzhen era una mujer que se atrevió a romper barreras y buscar apasionadamente la felicidad personal. Este poema expresa su anhelo desgarrador tras la separación de ella. amante Se volvió más delgado y demacrado día a día, hasta el punto de que el oro que envolvía sus brazos se aflojó. Es una lástima que nunca vio a la persona que extrañaba, porque la persona que amaba finalmente decidió escapar, por lo que Zhu Shuzhen no tuvo más remedio que escribir: "Se lo enviaré a Nanlou Bo Xingren con lágrimas en el corazón". de depresión.
Anillos
"¿Por qué se dice diligente? Se refiere a un par de plata"
La costumbre de utilizar anillos para confirmar el amor tiene una larga La historia de nuestro país, como se muestra en "Yiyuan" de Liu Jingshu en las dinastías del sur. Está registrado en el libro que Qin Shu, un nativo de Peijun, se casó con una mujer en una tumba. Al salir ", la mujer lloró y dijo: Yo. "Nunca te volveré a ver una vez que te conozca, así que le di un par de anillos, me até la ropa con un cinturón y nos envié el uno al otro". Cuando se conocieron, An Keqi, ver el anillo es como ver a la persona, el El peso del anillo es vívido en el poema. La explicación del título de "Poemas completos de la dinastía Tang. Poemas con Li Zhangwu" afirma que en la dinastía Tang, el erudito Li Zhangwu se enamoró de la esposa de la familia Wang en Huazhou cuando se iban, los Wang. La esposa de la familia le dio a Li Zhangwu un anillo de jade blanco y un poema:
"Gira el anillo y extrañáos de nuevo. Que sigáis jugando con él para siempre y que el ciclo no tenga fin".
Más tarde, cuando Li Zhangwu fue a Huazhou nuevamente, descubrió que la esposa de la familia Wang ya había muerto de preocupación y que el anillo había quedado desesperado. "Taiping Guangji" de Song Li Fang dijo que las almas de Li Zhangwu y la esposa de Wang se encontraron más tarde en la casa de Wang. Estos deberían ser los mejores deseos de la gente para el fin de este amor.
A finales de la dinastía Tang, los anillos cambiaron gradualmente de que los hombres y las mujeres se los dieran entre sí a que sólo los hombres se los dieran a las mujeres. Esto es similar a la forma en que se dan los anillos hoy en China y Occidente. "Yunxi Youyi" de Fan Xuan cuenta la historia del conocimiento y el amor del erudito Wei Gao por la niña Yuxiao durante su viaje de infancia a Jiangxia. Antes de que Wei Gaolin regresara a su ciudad natal, le dio a Yuxiao un anillo de jade y juró que se casaría con Yuxiao en al menos cinco años y como máximo siete años. Sin embargo, pasaron siete años y el desafortunado Wei Gao nunca volvió. El enamorado Yuxiao gritó desesperado: "El esposo de la familia Wei, no hemos estado juntos en siete años, así que no iremos". hizo huelga de hambre y murió. La gente sintió pena por la tragedia de Yuxiao, por lo que le pusieron el anillo que le dio Wei Gao en su dedo medio y la enterraron. Muchos años después, la carrera oficial de Wei Gao fue próspera y se convirtió en gobernador de Xichuan. Sólo entonces se enteró de la muerte de Yuxiao. Lo lamentó tanto que reparó escrituras y estatuas para arrepentirse de su traición pasada.
Más tarde, alguien le dio a Wei Gao un cantante, cuyo nombre y apariencia eran exactamente los mismos que los de Yuxiao, y un anillo de carne con forma de anillo apareció en el dedo medio. Wei Gao supo que Yuxiao había regresado a él y los dos finalmente renacieron. forma del destino realiza la unión en todo el mundo. ¿Sí? Por el bien de un final feliz para los amantes en este mundo, no tengo más remedio que creer en ello.
También hay una trama en esta historia en la que Wei Gao confió en las habilidades de invocación del alma del joven para encontrar el alma de Yuxiao, lo que permite a la gente moderna comprender el reproche de una antigua mujer enamorada por romperla. promesa a su delgado amante. Después de conocerse, Yuxiao le dijo a Wei Gao antes de irse: "¡La crueldad de mi marido me separa de la vida y la muerte!". ¡Lo único que separa la vida de la muerte es la crueldad de mi marido en su compromiso emocional! Y las quejas en realidad fueron dichas con una sonrisa en su rostro, pero esa sonrisa estaba llena de mucho dolor. Miles de años después, este pasaje todavía nos llena de emoción al leerlo. Sin embargo, el destino de las mujeres antiguas al depender de otros destinó a Yuxiao a ser así. Cuando el mal de amor desapareció, todavía estaba tan apegada que no podía dejarla ir. La extrañó a través del agua de otoño. Un anillo la extrañó en esta vida, pero lo usó en la próxima vida sin arrepentimientos.
Dado que el anillo es un regalo de compromiso, las mujeres solteras en la antigüedad no usaban anillos. Ding Liuniang de la dinastía Sui escribió en su "Shi Suo Shi": "Si quieres mostrar tus manos delgadas, puedes ensartar un anillo de Lang". Esto puede explicar los sentimientos indescriptibles que las mujeres antiguas e incluso modernas tienen por los anillos. Esta señal es la más pequeña, y entre las mujeres es la más pequeña. Pero el peso en mi corazón es el más pesado. Lleno de esperanza, extiende tu mano y deja que tu ser querido la use para ti. Entonces, puedes usarla felizmente toda la vida, o puedes llorar por ella un día hasta que se te rompa el corazón.
Pendientes
“¿Por qué son simplemente triviales? Dos perlas en las orejas”
El registro más antiguo de mujeres chinas vistiéndose con aretes se puede encontrar en "Qingyi" en "El clásico de las montañas y los mares" "Zhishan Yi es una niña con cintura pequeña y dientes blancos, y sus orejas están perforadas con un martillo". Zhuge Ke dijo en "Las Crónicas de los Tres Reinos": " Perforarse las orejas con cuentas es una práctica antigua." Se puede observar que la perforación de las orejas ha sido una moda que no ha decaído desde las Tres Dinastías. Los aretes se dividen en aretes, aretes, aretes, aretes y otros estilos. A principios de la dinastía Qing, Li Liweng llamó a los aretes pequeños y simples "Lila" y a los aretes complicados y hermosos "Luosuo" en su "Xianqing Ouji. Shengrong". Dijo que "una horquilla y un pendiente pueden durar toda la vida de una mujer". Esto demuestra que los pendientes desempeñaban un papel muy importante en los conceptos estéticos de los pueblos antiguos.
La "Perla" en "La canción de una mujer casta" de la dinastía Tang Zhang se refiere a los pendientes. ¿Es también porque este poema hace que la gente se sienta triste por usar aretes como símbolo? "Zhuzhi Ci" de Zhang Huilian a finales de la dinastía Yuan lamentó su difunto esposo, que debe haber sido escrito pensando en las personas después de ver cosas:
Recuerdo que cuando le compré la perla a mi concubina, ella comenzó para peinarse y dibujarse las cejas.
¿Dónde puedo encontrar a mi concubina sola? Tengo miedo de ver dos mariposas volando entre las flores.
Con el Día de San Valentín chino a la vista, deseo que todas las hermanas solitarias encuentren a sus amantes, y que los amantes eventualmente se casen, ¡y que las familias envejezcan juntas de la mano!
Imagen: Los pendientes de oro con forma de cisne de la dinastía Song del Norte fueron desenterrados de la tumba de la familia Yi en Pengze, provincia de Jiangxi
En "La canción de una mujer casta" escrito por Zhang en la dinastía Tang, "Las perlas derraman lágrimas cuando regresan al rey, y desearían haberse conocido antes de casarse". "Significado: Devolver tu perla me hace llorar. Lamento no haberte conocido antes". Me casé.
Texto original de la obra: Canción de la Mujer Casta
Tú sabes que tengo marido, por eso me regalas un par de perlas.
Siento tu cariño persistente, atado en un forro rojo.
Los rascacielos de la casa de mi concubina están conectados al jardín, y mi amado hombre sostiene una alabarda en la luz brillante.
Sé que mi corazón es como el sol y la luna, y el juramento de mi marido es tan importante como la vida y la muerte.
Huanjun Mingzhu derrama lágrimas, deseando habernos conocido antes de que ella se casara.
Apreciación de las obras
Según otra versión de este poema, el título es "Al maestro Li Sikong en Dongping". Li Shidao era el gobernador militar de Pinglu y Ziqing, una de las ciudades vasallas en ese momento. También recibió el título de Sikong del inspector escolar y Ping Zhangshi de Tongzhongshu Menxia, y era muy popular. Desde mediados de la dinastía Tang, las ciudades feudales vasallas han sido separadas y se han utilizado diversos medios para confabularse con literatos y funcionarios centrales. Algunos eruditos y funcionarios insatisfechos a menudo confiaban en ellos. Han Yu escribió una vez un "Prefacio a Dong Shaonan" para disuadirlos con tacto. Zhang Ji es el discípulo mayor de la secta Han. Su postura de abogar por la unificación y oponerse a la división de las ciudades vasallas es similar a la de su maestro. Este poema es una obra maestra escrita para resistir la tentación de Li Shidao. Utilice técnicas de Bixing a lo largo del artículo para expresar su actitud con tacto.
En la superficie, es completamente un poema que expresa las aventuras amorosas entre hombres y mujeres, pero en el fondo hay un poema político, titulado "La canción de una mujer casta", que se utiliza para aclarar las ambiciones.
Este poema parece derivar de los Han Yuefu "Mo Shang Sang" y "Yu Lin Lang", pero es más eufemístico e implícito que los anteriores.
Las dos primeras frases dicen: Este hombre sabe que soy una mujer casada, pero aún así quiere mostrarme afecto. Este hombre no es un hombre de etiqueta y ley. voz, que contiene un sentimiento de condena. El "jun" aquí se refiere a Li Shidao en la ciudad feudal, y la "concubina" se refiere a él mismo. La cruz llega de repente, señalando directamente los motivos ocultos de Shidao.
El siguiente poema cambia y dice: Aunque sé que no cumples con la etiqueta, pero tu cariño me conmueve, no puedo evitar atar la perla que me diste a la túnica roja yo mismo. . En la superficie, es un confidente que comprende los métodos del maestro; si miras más profundamente, hay algo en sus palabras.
Luego se dio la vuelta y habló sobre la riqueza y el estatus de su familia. Su amado era un guardia del Palacio Mingguang que sostenía una alabarda y él pertenecía al gobierno central. En la poesía clásica, las parejas se utilizan tradicionalmente como metáforas de monarcas y ministros. Estas dos frases significan que eran eruditos-burócratas de la dinastía Tang.
Las dos frases que siguen son muy contradictorias y la lucha ideológica es feroz: la primera frase agradece a la otra parte y consuela a la otra parte; la última declara categóricamente la ambición de uno: "Mi marido y yo lo juramos". vivir y morir juntos."
Finalmente termina con palabras cariñosas, mientras derrama lágrimas, ella devuelve la perla al mismo tiempo. Sus palabras son discretas, pero su voluntad es firme.
Las "perlas dobles" mencionadas en el poema son el precio que Li Shidao usó para conquistar y atraer al autor para que lo ayudara. Son cosas con las que la gente común solo puede soñar, como la fama y el estatus. , riqueza y gloria. Después de una cuidadosa consideración, el autor rechazó con tacto la solicitud de la otra parte y mantuvo su postura solemne como una mujer casta que mantiene su castidad. Pero en ese momento, Li Shidao era un funcionario popular de alto rango en la ciudad feudal, y el autor no quería ofenderlo ni avergonzarlo, por lo que escribió este poema de doble capa muy inteligente para rechazarlo.
"Aunque tienes algunas 'buenas intenciones', tengo que negarme". Esto es lo que Zhang Ji quería expresar, pero lo expresó de manera tan eufemística que Li Shidao no tuvo más remedio que leerlo.
Este poema está lleno de sabor a canción popular. Algunas de sus descripciones se muestran en la descripción psicológica. Están escritas de manera tan delicada, cercana y emocional que hay infinitos giros y vueltas. Realmente se llama "vueltas y vueltas".
Este poema es sincero y psicológicamente descriptivo, y todo el poema es eufemístico y conmovedor. Además del hecho de que expresa la mente magnánima de un caballero, su excelencia artística es también una razón importante para que se convierta en una obra maestra.