Poemas sobre la despedida de un amigo cercano
"Regalo para Wang Lun"
Li Bai de la Dinastía Tang
Li Bai estaba a punto de viajar en un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla .
El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
"Adiós a un amigo"
Li Bai de la dinastía Tang
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.
Este lugar es diferente y tengo que conquistar miles de kilómetros.
Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente.
Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió.
"Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling"
Li Bai de la Dinastía Tang
El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
"Adiós a la antigua pradera de Fude"
Tang Bai Juyi
La hierba crece en Lili Yuan y se seca cada año.
El incendio forestal no se puede extinguir, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar.
La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.
Volví a despedir al rey y al nieto, y el amor estuvo lleno de despedida.
"Enviar enviado de Yuan Er a Anxi"
Tang Wangwei
La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes están verdes y los sauces están nuevo.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
"Enviando a Du Shaofu a Shuzhou"
Tang Wangbo
La ciudad fue construida para ayudar a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miraban a Wujin.
Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.
Hay amigos cercanos en el mar y hay vecinos en el mundo.
Si no haces nada, irás por el camino equivocado y tus hijos se mancharán con las toallas.
"Adiós a Xin Jian en la Torre Furong"
Tang Wang Changling
La lluvia fría llegó a Wu por la noche y despidió a su invitado Chu. Shangú por la mañana.
Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.
"Adiós a Dong Da"
Tang Gaoshi
Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte arrastra gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
"Adiós a Xie Ting"
Xu Hun de la dinastía Tang
Una canción de trabajo explica los paseos en bote, las hojas rojas, las montañas verdes y los rápidos.
Al final del día, la gente está lejos de la borrachera y el cielo está lleno de viento y lluvia, bajando hacia el edificio oeste.
"Adiós a Chanshui a finales de primavera"
Han Cong de la dinastía Tang
Los colores verde, oscuro y rojo emergen de Fengcheng y la nube del crepúsculo Los pabellones reflejan el pasado y el presente.
Los peatones no deben escuchar el agua frente al palacio, este es el sonido del tiempo que pasa.
"Bai Xue Ge envía al magistrado Wu de regreso a la capital"
Tang Cen Shen
El viento del norte sopla y la hierba blanca se rompe, y Hutian sopla nieve en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las ropas de hierro de los guardias están frías y frías.
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de tocar violines, laúdes y flautas.
La nieve cae una tras otra en la puerta del campamento, y la bandera roja es ondeada por el viento y no gira debido al frío glacial.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
"Sentimiento de despedida"
Qing Liuxu Chuang
Después de terminar el pensamiento, la sirvienta se dio la vuelta y pensó en ello. Era hora de que su sueño se hiciera realidad. Vuelve al estanque.
Los poemas recientes son como sauces primaverales, que sólo despiden el viento del este.