Plantillas de uso común para contratos laborales de empresas
Amigos, un contrato de servicio laboral se refiere a un contrato civil por servicios prestados a la sociedad en forma de trabajo. Es un acuerdo alcanzado por las partes en igualdad de condiciones a través de una negociación igualitaria sobre un determinado servicio laboral. y los resultados del servicio laboral. La siguiente es una "Plantilla de contrato laboral de empresa de uso común" que compilé cuidadosamente para su referencia únicamente. Plantillas de uso común para contratos laborales de empresas 1
Nombre de la Parte A (unidad empleadora): ____________
Dirección: __________________
Representante legal (responsable principal) : _________
Nombre de la Parte B (obrero): ______________
Género: _________________________
Edad: _________________________
Número de identificación: ____________________
Dirección actual: _______________________
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Empresas Privadas" y las regulaciones laborales pertinentes, El Partido A y el Partido B son iguales y voluntarios, firman este contrato por consenso.
Artículo 1 Período del Contrato
El período del contrato comienza desde _________año____mes__día hasta _________año____mes__día,* **___Año. El período de prueba comienza a partir del ____ mes __ de _________ año y finaliza el ____ mes __ de _________ año, que es ****___ meses.
Artículo 2 Tareas de producción (trabajo)
La parte A organiza a la parte B para realizar _________ trabajo.
La Parte B se compromete a realizar tareas en _______________ de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A y realizar ______ tipo de trabajo.
Los indicadores de cantidad y calidad que debe alcanzar la Parte B: ____________________.
Artículo 3 Condiciones laborales (de trabajo)
Para garantizar que la Parte B complete las tareas de producción (trabajo) requeridas por el contrato y proteja la seguridad y la salud de la Parte B, la Parte A deberá cumplir con las normas nacionales de seguridad de producción, protección laboral, salud y otras regulaciones pertinentes para proporcionar a la Parte B las condiciones de producción (trabajo) necesarias. El contenido específico es el siguiente: _________.
Artículo 4 Disciplina Laboral
1. La Parte A formulará diversas reglas y regulaciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. El contenido específico es el siguiente: _________.
2. El Partido B respetará estrictamente las disciplinas, normas y reglamentos laborales, obedecerá la dirección del Partido A y completará activamente el trabajo en el que participa.
Artículo 5 Horas de trabajo y remuneración laboral
1. La Parte A implementará un sistema de trabajo en el que las horas de trabajo diarias no excederán las ______ horas y las horas de trabajo semanales no excederán las ______. horas, si realmente es necesario ampliar la jornada laboral debido a necesidades de producción, la Parte B debe obtener su consentimiento y la Parte B recibirá salario por horas extras. Las horas extras diarias no excederán de ________ horas y las horas extras mensuales no excederán de ______ horas. Si la Parte B es una trabajadora que está embarazada o amamantando, la Parte A no le permitirá trabajar horas extras.
2. De conformidad con las leyes nacionales y las políticas pertinentes, el Partido A negocia con el Partido B para determinar los estándares y métodos salariales específicos, así como las bonificaciones, asignaciones y subsidios de la siguiente manera: _________.
3. El Partido A deberá pagar los salarios del Partido B según lo previsto cada mes. Si la fecha de pago del salario excede la fecha estipulada del mes, la Parte B será compensada por la pérdida al ___% del salario adeudado a la Parte B todos los días a partir del sexto día. 4. La Parte A aumentará gradualmente el nivel salarial de la Parte B en función del desarrollo productivo de la empresa.
Artículo 6 Seguros y Beneficios Sociales
1. La Parte A pagará el ___% del salario total de la Parte B, y la Parte B no pagará más del ___% de su propio salario al La fuerza laboral local paga mensualmente las pensiones de jubilación de los organismos de gestión de la seguridad social dependientes de los departamentos administrativos.
2. Si el contrato de trabajo se rescinde por lo dispuesto en el artículo 7, apartado 2, apartado 2, y en el apartado 3, la Parte A pagará a la Parte B por cada año de servicio (medio año pero menos). de ______ años) (calculado en base a ______ año) se pagará a la Parte B como un subsidio de subsistencia de 1 mes de salario estándar. Al mismo tiempo, si el período del contrato no ha expirado, la Parte A pagará a la Parte B una compensación por desempleo durante el período del contrato. La norma es: por cada año antes de la expiración del contrato, la Parte A pagará a la Parte B una compensación equivalente a. _________ meses de salario estándar y subsidio de subsistencia. El monto total de los honorarios y honorarios de compensación no excederá el salario estándar de la Parte B de _________ meses.
3. La Parte A pagará el fondo del seguro de desempleo a la institución del seguro de desempleo con referencia a las (Disposiciones provisionales sobre el seguro de desempleo para empleados de empresas estatales), y la Parte B podrá disfrutar de los beneficios del seguro de desempleo durante el período de desempleo.
4. Si la Parte B sufre un accidente de trabajo o padece una enfermedad profesional, su salario será pagado durante el período de tratamiento y los gastos médicos requeridos serán pagados por la Parte A. Una vez completado el tratamiento médico, si el comité de evaluación laboral de la ciudad (condado) confirma que el empleado está discapacitado, la Parte A emitirá una pensión por discapacidad. Si la Parte B fallece por incapacidad laboral o enfermedad profesional, la Parte A pagará los gastos funerarios y las pensiones de los familiares directos. Las normas para las prestaciones por invalidez, los gastos funerarios y las pensiones para el sustento de los familiares directos se aplicarán de conformidad con las reglamentaciones pertinentes.
5. Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, la Parte A le proporcionará un período de tratamiento médico de ________ a ________ meses según la duración de su jornada laboral. Durante el período de tratamiento médico se pagará un salario de licencia por enfermedad no inferior al 60% del salario original.
6. La Parte B es una empleada y su tratamiento durante el embarazo, la baja por maternidad y el período de lactancia se ajustará al "Reglamento de Protección Laboral de las Empleadas" y la normativa pertinente.
7. De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales, los días festivos, días festivos, licencias por boda y funeral y licencias familiares determinadas por la Parte A y la Parte B mediante consulta son:
Artículo 7 Modificación, terminación y terminación del contrato Terminación
1 La Parte A puede cambiar el contenido relevante del contrato con el consentimiento de ambas partes debido a suspensión de producción, ajuste de tareas de producción o cambios en las circunstancias. .
2. La Parte A podrá rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
(1) Se determina que la Parte B no cumple las condiciones laborales durante el período de prueba
; p > (2) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y una vez finalizado el tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por la Parte A
(3) La Parte A cierra su negocio, se declara en quiebra, o Al borde de la quiebra y en período de reorganización legal.
(4) Otros asuntos acordados por ambas partes: ____________;
3. La Parte B puede rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A viola las regulaciones nacionales, no tiene instalaciones de protección de seguridad, tiene malas condiciones sanitarias y de seguridad laboral, y daña gravemente la salud de la Parte B Saludable
(2) La Parte A no puede o no paga la remuneración laboral de la Parte B de acuerdo con el contrato
(3) La Parte A no paga; ejecutar este contrato o violar políticas y regulaciones nacionales, infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
(4) La propia Parte B tiene razones legítimas para solicitar la renuncia;
4. Si la Parte B es condenada a reeducación mediante pena laboral o penal, el contrato quedará rescindido automáticamente.
5. Si cualquiera de las Partes A o B rescinde el contrato, deberá notificarlo a la otra parte con 30 días de anticipación y seguir los procedimientos para rescindir el contrato. Si el contrato se rescinde durante el período de prueba, no es necesario notificar a la otra parte con antelación.
6. La Parte A no rescindirá el contrato con la Parte B en las siguientes circunstancias:
(1) El plazo del contrato no ha expirado y se aplican las disposiciones del párrafo 2 de este artículo. no cumplido
(2) El Partido B padece una enfermedad profesional o se lesiona en el trabajo y es confirmado por el Comité de Evaluación Laboral
(3) El Partido B está enfermo; o lesionado no debido al trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito
(4) La parte B es durante el embarazo, la licencia de maternidad y la lactancia;
7. Vencido el plazo del contrato, se dará por terminada la ejecución inmediatamente. Por necesidades de producción y trabajo, el contrato podrá renovarse con el acuerdo de ambas partes.
Artículo 8 Asuntos que ambas partes creen que deben ser acordados
1. El Partido A proporciona al Partido B vivienda o subsidios de vivienda
2. proporciona alimentos a la Parte B Pregunta
3. La Parte A pagará a la Parte B ***___________ yuanes por mes de acuerdo con los elementos de subsidio estipulados por el estado
4. Excepto por; normas estatales, en la Parte A podrá rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
5. Salvo normativa nacional, la Parte B podrá resolver el contrato en las siguientes circunstancias.
6. Después de que la Parte A invierta en la capacitación del Partido B, el Partido B servirá al Partido A durante ___ años. De lo contrario, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de capacitación de ___________ yuanes
7. Otros asuntos que deben acordarse______;
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato si se viola el contrato de trabajo
1. Si el contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las Partes A o de la Parte B, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal Responsabilidad; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades legales respectivamente
2. Si el contrato no se puede ejecutar o una de las partes; es dañado debido a fuerza mayor, no asume responsabilidad legal
3. Cuando cualquiera de las Partes A y B incumplen el contrato, deberán pagar daños y perjuicios a la otra parte. El estándar para daños y perjuicios es. : _________.
4. Si cualquiera de las Partes A y B incumplen el contrato y causan daño a la otra parte, se pagará una compensación a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades. El estándar de compensación es:
p>Artículo 10 Resolución de disputas
Después de que ocurre una disputa laboral, las partes pueden solicitar la mediación al comité de mediación de la empresa. Si la mediación falla y una de las partes solicita arbitraje, la parte puede solicitar la mediación. Comité de Arbitraje de Disputas para el arbitraje La parte también puede solicitar directamente al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales. Si solicita arbitraje y no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 11 Si asuntos no cubiertos en este contrato o términos entran en conflicto con leyes, regulaciones, políticas, etc., se aplicarán las leyes, regulaciones y políticas vigentes del país.
Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se redactará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar. Este contrato no es válido si es alterado o firmado sin autorización legal.
Parte A: __________ (sello) Parte B: __________ (firma)
Representante legal: ____________________________
(Agente): ______________ (firma) p>
Fecha de firma del contrato: _____________año_____mes___día
Agencia de autenticación del contrato: ______ (sello) Persona de autenticación del contrato: ______ (firma)
p>
Fecha de verificación del contrato_____________año_______mes___día De uso común modelos de contrato laboral empresa 2
Parte A: __________ Empresa (en adelante “Parte A”)
Dirección: ____________________________
Representante legal: __________________
Parte B: __________ (en adelante, “Parte B”)
Número de DNI: __________________
p>Dirección actual: __________________
Dirección de registro del hogar: __________________
Información de contacto: _______________ (teléfono fijo) ______________ (teléfono móvil)
Persona de contacto de emergencia:_______________Número de contacto:_________________________
Basado en la relación laboral legal establecida entre la Parte A y la Parte B, de conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y normas pertinentes formuladas por la empresa de conformidad con el Sistema legal, siguiendo los principios de. Voluntad, igualdad y consenso a través de la consulta, acordamos por unanimidad celebrar este contrato laboral (en adelante, este contrato) como base para el desempeño de ambas partes y como base para el cumplimiento mutuo.
Capítulo 1 Tipo y Duración del Contrato
Artículo 1. Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la duración del presente contrato se ejecutará de conformidad con el siguiente inciso _______:
(1) Contrato de trabajo de duración determinada: es decir, el período del contrato comienza a partir del _____ mes ___ día de __________ año y finaliza el _____ mes ___ día __________ año.
(2) Este contrato es un contrato laboral con un plazo para completar determinadas tareas laborales. Este contrato entrará en vigor el ___ día del _____ mes del __________ año y terminará cuando se complete el trabajo de _____.
(3) No existe un plazo fijo, y terminará a partir del _____ mes ___ de ___________ hasta que se produzcan las circunstancias de terminación previstas por las leyes y reglamentos.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el período de prueba será de _____mes___día, __________año, a _____mes___día, __________año, por ****___ meses. El salario mensual es: ____________________.
Artículo 2: Las condiciones de empleo son:
1. Formación académica: ______.
2. Condición física:______.
3. Habilidades laborales:______.
4.Espíritu de equipo:______.
5. Otros: __________.
Capítulo 2 Contenido del trabajo y lugar de trabajo
Artículo 3 La Parte B acepta y obedece los arreglos laborales de la Parte A y participa en ___ trabajo Las tareas y responsabilidades de este puesto son las siguientes: <. /p>
El método de evaluación del desempeño para este puesto es: ____________________________
Artículo 4 Debido a necesidades laborales, la Parte A necesita ajustar el puesto de trabajo de la Parte B y su desempeño en función de la profesión, experiencia y experiencia de la Parte B. capacidad y desempeño laboral En principio, la remuneración laboral debe acordarse mediante consulta, excepto en las siguientes circunstancias:
a. industria, ajuste de la estructura del producto, configuración organizacional, etc. La Parte B lo aceptará
b La Parte A puede organizar temporalmente que la Parte B trabaje en otros puestos debido a las necesidades de servicios de producción y operación, y el período de trabajo. será determinado por ambas partes mediante negociación;
c. La Parte B no cumple con el servicio de producción, la calidad del trabajo, el rendimiento y otros indicadores debido a factores como las habilidades y la condición física, y no puede realizar el trabajo. .
Artículo 5 La Parte B desempeñará concienzudamente las responsabilidades laborales establecidas por la Parte A y completará su trabajo en tiempo, calidad y cantidad; sin el permiso de la Parte A, la Parte B no trabajará a tiempo parcial en otras unidades.
Artículo 6 El lugar de trabajo de la Parte B es _____. Debido a necesidades laborales, la Parte A tiene derecho a transferir temporalmente el trabajo de la Parte B (dentro de _______________ meses), y la Parte B obedecerá. Si la Parte A necesita ajustar el puesto de trabajo de la Parte B o enviar a la Parte B a trabajar en otra unidad (más de 3 meses), ambas partes deben llegar a un consenso y firmar un acuerdo complementario para su confirmación, que se incluirá como anexo a este contrato.
Capítulo 3 Tiempo de trabajo y tiempo de descanso
Artículo 7 El Partido A y el Partido B acuerdan que la posición del Partido B determinará el sistema de horas de trabajo del Partido B de la siguiente manera:
Artículo 8A Si la Parte B extiende las horas de trabajo de la Parte B, la Parte B se encargará de que la Parte B se tome el mismo tiempo libre o pague salarios por horas extras de conformidad con la ley. Si la Parte A dispone que la Parte B amplíe las horas de trabajo y no puede concertar tiempo libre compensatorio, la Parte B recibirá salarios de conformidad con las regulaciones nacionales.
El trabajo de horas extras de la Parte B debe obtener la confirmación y el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, no se considerará trabajo de horas extras.
Capítulo 4 Remuneración Laboral
Artículo 9 La Parte B tiene derecho a recibir la remuneración laboral correspondiente después de asistir al trabajo y realizar el trabajo normal. El sistema salarial para el puesto del Partido B es acordado por ambas partes:
Artículo 10 Las dos partes acuerdan que el salario base para las horas extras será de ___ yuanes/día, y el estándar de deducción para las vacaciones personales será ___ yuanes/día, y el estándar de deducción por licencia por enfermedad será de ___ yuanes/día, y el estándar de deducción por ausentismo será de yuanes/día.
Artículo 11 La Parte A pagará el salario del Partido B mensualmente en moneda legal. La Parte A pagará el salario del Partido B correspondiente al mes anterior el _____ día de cada mes. La parte A paga el salario a la cuenta de la parte B mensualmente y la parte B lo cobra en el banco designado.
Artículo 12 La Parte A no retendrá los salarios de la Parte B a voluntad o sin motivo alguno; sin embargo, la Parte A puede retener los salarios de la Parte B bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) La Parte A retiene los ingresos personales de la Parte B; impuestos (2) la Parte A retiene y paga diversas tarifas de seguro social que deben ser asumidas personalmente por la Parte B (3) la pensión alimenticia que debe retenerse en sentencias y fallos judiciales (4) los pagos a la Parte A debidos a la Parte B; motivos personales; si la Parte A causa pérdidas económicas que requieren compensación, la Parte A puede deducirlas del propio salario de la Parte B (5) Otros gastos que pueden deducirse del salario de la Parte B según lo estipulado por las leyes y reglamentos;
Capítulo 5 Seguro Social y Beneficios de Bienestar
Artículo 13 La Parte A manejará los procedimientos pertinentes para la participación de la Parte B en el seguro social de manera oportuna y pagará las primas del seguro social a tiempo según sea necesario. Para el pago personal de las primas del seguro social, la Parte A las retendrá y pagará del salario de la Parte B de conformidad con las normas.
Artículo 14 Las vacaciones y beneficios correspondientes que disfrutará la Parte B durante el embarazo, parto y lactancia se implementarán de acuerdo con las normas pertinentes sobre seguro de maternidad, protección laboral de las empleadas, etc.
Artículo 15 Los beneficios y subsidios médicos para la Parte B que padezca enfermedades profesionales o lesiones laborales (muertes), enfermedades o lesiones no laborales (muertes), y los subsidios médicos se basarán en el trabajo. -Se implementan seguros de lesiones relacionados, seguros médicos y regulaciones relacionadas.
Artículo 16 La Parte A proporcionará a la Parte B los siguientes beneficios:
1.
2._______.
3._______.
Capítulo 6 Normas y reglamentos y disciplina laboral
Artículo 17 La Parte A establecerá y mejorará diversas normas y reglamentos de conformidad con la ley La Parte A informará prontamente a los empleados sobre las formuladas y. reglas y regulaciones modificadas, la Parte B las cumplirá estrictamente.
Artículo 18 La Parte B respetará conscientemente las leyes, reglamentos, reglas, ética social y ética profesional del país, y salvaguardará la reputación y los intereses de la Parte A.
La Parte B no participará en ninguna otra ocupación o actividad secundaria que entre en conflicto con los intereses de la Parte A, y mantendrá confidenciales los secretos comerciales y los derechos de propiedad intelectual de la Parte A.
Artículo 19 La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, evaluar, recompensar y castigar el desempeño del sistema por parte de la Parte B. Si la Parte B viola disciplinas, normas y reglamentos laborales, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones disciplinarias o sanciones económicas a la Parte B de acuerdo con las regulaciones del país y de la unidad, hasta que se dé el aviso de terminación de este contrato.
Capítulo 7 Protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales
Artículo 20 La Parte A establecerá y mejorará los procedimientos operativos, las especificaciones de trabajo, los sistemas y normas de seguridad y salud laboral. La Parte B confirma que la Parte A ha cumplido con su obligación de notificar a la Parte B sobre los puestos que pueden producir riesgos laborales y ha hecho un buen trabajo en la prevención de riesgos laborales durante el proceso laboral. La Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos y sistemas de seguridad pertinentes.
El artículo 21, la Parte A proporciona a la Parte B condiciones laborales y un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumplan con las regulaciones nacionales, y proporciona a la Parte B suministros de protección laboral de acuerdo con las características de producción y operación de la empresa y regulaciones pertinentes. La Parte B deberá cumplir estrictamente con Se requiere usar equipo de protección.
Artículo 22 La Parte A proporcionará a la Parte B la educación y capacitación necesarias sobre tecnología vocacional, seguridad y salud, normas y reglamentos, etc. La Parte B participará conscientemente en toda la educación y capacitación necesaria organizada por la Parte A.
Capítulo 8 Modificación, rescisión y terminación del contrato de trabajo
Artículo 23 Durante la ejecución de este contrato, bajo la premisa de no violar las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos, en el Sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, basándose en el principio de consenso mediante consulta, la Parte A y la Parte B podrán realizar cambios en este contrato en materias como salario, cargo, contenido del trabajo, etc. sin llegar a un consenso con la otra parte, ninguna de las partes; realizará cambios unilaterales en las materias pactadas en este contrato.
Artículo 24 Si se demuestra que la Parte B no cumple con los estándares o condiciones de empleo de la Parte A durante el período de prueba, la Parte A puede notificar inmediatamente a la Parte B para rescindir este contrato.
Artículo 25 Ambas partes acuerdan que si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir inmediatamente este contrato con la Parte B:
1. Porque la Parte B no proporciona El la información relevante sobre su reclutamiento hace imposible que la Parte A maneje el reclutamiento y otros procedimientos relacionados.
2. Se determina que la información personal que la Parte B proporcionó a la Parte A cuando solicitó el trabajo es falsa, incluidos, entre otros: certificado de renuncia, certificado de identidad, certificado de registro del hogar, certificado académico, examen físico. certificado, etc. son falsos o falsificados; aquellos que padecieron enfermedades mentales, enfermedades infecciosas u otras enfermedades que afectan gravemente el trabajo antes de presentar la solicitud pero no lo declararon al presentar la solicitud; aquellos que han sido sujetos a sanciones graves como registro de demérito, libertad condicional; , expulsión o expulsión de otras unidades antes de postularse, o abuso de drogas, etc. Aquellos que tienen malas acciones pero no lo declararon al solicitar el trabajo, aquellos que fueron enviados a reeducación por el trabajo, detención penal o fueron considerados penalmente responsables de conformidad; con la ley antes de solicitar el trabajo pero no la declaró al solicitar el trabajo, etc.
3. Infracción grave de la disciplina laboral, del manual del empleado o de las normas y reglamentos de la Parte A.
4. El incumplimiento grave del deber o la negligencia para beneficio personal causan un daño significativo de más de __________ yuanes (inclusive) a los intereses de la Parte A.
5. Si la Parte B es un operador especial y trabaja ilegalmente por sus propios motivos o causa accidentes con daños a la propiedad superiores a _________ yuanes, además de recibir multas o sanciones económicas, la Parte A también puede rescindir el contrato. contrato en cualquier momento.
6. El Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo.
7. El Partido B está sujeto a responsabilidad penal, reeducación por el trabajo y custodia y educación por los órganos de seguridad pública de conformidad con la ley.
8. El Partido B renuncia al Partido A o es despedido por el Partido A después de la negociación.
9. La Parte B utiliza fraude, coacción o se aprovecha del peligro de otros para hacer que la Parte A celebre o cambie el contrato en contra de su verdadera intención.
10. Otras situaciones:
Artículo 26 A menos que las normas y reglamentos del Partido A dispongan lo contrario, las siguientes conductas constituyen violaciones graves de las disciplinas laborales del Partido A, y el Partido B tiene las siguientes conductas , La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo sin previo aviso y sin indemnización:
1. Ausencia continua del trabajo por ______ días o ausencia acumulada del trabajo por más de _____ días en _____ años
<; p > 2. Calumniar e insultar a otros, difundir rumores para causar problemas, difamar la reputación y credibilidad de la empresa o de otros.3. Usar intimidación, coerción, violencia y otros comportamientos ilegales contra supervisores y colegas; poner en peligro la vida personal;
4. Sembrar problemas, instigar e incitar a otros a retrasar el trabajo o declararse en huelga y participar en peleas.
5. de forma privada;
6. Tener una mala actitud de servicio, perjudicando los intereses de los clientes y afectando la reputación de la empresa
7. Robar propiedad pública y privada
;8. Estar clasificado último en evaluaciones masivas dos veces seguidas. Tres o aquellos que han sido tratados por la empresa más de dos veces y aún no se corrigen.
9. Utilizar fuerzas sociales indeseables para; resolver problemas internos dentro de la empresa
10. Desafiar deliberadamente los principios razonables de la empresa o los arreglos o despachos de los supervisores, y negarse a obedecer las asignaciones de trabajo
11. Otros:
; p>
Artículo 27 Si la Parte B causa lesiones personales o pérdidas económicas a otros o a sí mismo debido al abandono del trabajo, la Parte B será responsable ante la Parte B y asumirá su propia responsabilidad e indemnización.
Artículo 28 La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en la ley.
Artículo 29 Si la Parte B rescinde el contrato de trabajo durante el período de prueba, la Parte B deberá notificar a la Parte A con tres días de anticipación. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir tres días del salario de la Parte B como compensación.
Si una parte no notifica a la otra parte por escrito con _______ días de anticipación cuando expira el período de prueba y propone rescindir el contrato, la Parte B pagará a la otra parte como pago en lugar de notificación con base en el salario normal de un mes del Partido B para ese año.
Artículo 30 Si concurren las circunstancias señaladas en el artículo 44 de la Ley de Contrato de Trabajo, se extinguirá el contrato.
Capítulo 9 Compensación y Compensación Económica
Artículo 31 Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A en las siguientes circunstancias, será responsable de la compensación:
( 1) La Parte B, por culpa subjetiva propia, utiliza fraude, coacción o se aprovecha del peligro de otros para hacer que la Parte A celebre o modifique el contrato de trabajo en contra de su verdadera intención, provocando que este contrato se confirme como inválido <; /p>
( 2) Cuando se celebre este contrato, el hecho de que no haya rescindido o rescindido el contrato laboral con otros empleadores haya causado pérdidas a otros empleadores y la Parte A asume la responsabilidad solidaria
<; p> (3) Durante la ejecución de este contrato, la culpa subjetiva o negligencia grave de la Parte B causa pérdidas a la Parte A(4) La Parte B viola las disposiciones de este contrato y propone activamente rescindir este contrato; con la Parte A, causando pérdidas a la Parte B;
(5) La Parte B incumple las obligaciones de confidencialidad estipuladas en este contrato y causa pérdidas a la Parte A
(6) La Parte B incumple; las obligaciones de no competencia estipuladas en el contrato de trabajo y causa pérdidas, ocasionando pérdidas a la Parte A.
Artículo 32 Salvo la terminación del contrato de conformidad con lo dispuesto en los artículos 25 y 26 del presente contrato, si se debe pagar una compensación económica conforme a la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A deberá cumplir con la ley. La compensación financiera se pagará a la Parte B según las normas prescritas.
Artículo 33 Si la Parte B debe dinero a la Parte A, o si la Parte B rescinde el contrato de trabajo en violación de las condiciones estipuladas en este contrato, cualquier pérdida económica causada a la Parte A será soportada de conformidad con el disposiciones de las leyes y reglamentos y las disposiciones de este contrato Para la responsabilidad de compensación, la Parte A tiene derecho a hacer las deducciones correspondientes de los salarios, bonificaciones, asignaciones, subsidios, etc. de la Parte B. Si la deducción es insuficiente, la Parte A todavía tiene el derecho. recuperar de la Parte B una compensación por la parte restante.
Artículo 34 Cuando la Parte A y la Parte B rescindan el contrato de trabajo, gestionarán el trabajo, los suministros de oficina, las finanzas y otros procedimientos de transferencia de acuerdo con las regulaciones de la Parte A, después de deducir las disposiciones de este. contrato, El salario restante de la Parte B se pagará después del pago. La Parte A emitirá un certificado de renuncia y gestionará diversas transferencias de relaciones para la Parte B dentro del tiempo estipulado por la ley y acordado por ambas partes.
Capítulo 10 Período de servicio de formación y restricciones de no competencia
Artículo 35 Si la Parte A proporciona a la Parte B tarifas de formación especiales para la formación técnica profesional, se celebrará un acuerdo de formación complementaria. El anexo al contrato estipula el período de servicio y la indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 36 Si la Parte B domina los secretos comerciales de la Parte A, la Parte B está obligada a guardar los secretos comerciales. Ambas partes firmarán un acuerdo de confidencialidad y un acuerdo de no competencia como anexos de este contrato.
Capítulo 11 Manejo de Conflictos Laborales
Artículo 37 Si ocurre algún conflicto laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación o lo someterán a la unidad ( o el lugar donde se encuentra la Parte A) (municipio, subdistrito, etc.) El Comité de Mediación de Conflictos Laborales solicita la mediación. Si la negociación fracasa o no está dispuesto a mediar, solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales donde se encuentre la Parte A de conformidad con las disposiciones de la ley.
Capítulo 12 Otras Disposiciones
Artículo 38 Las siguientes reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de conformidad con la ley son los principales anexos de este contrato y tienen el mismo efecto que los términos de este contrato:
1.
2.
Artículo 39 Si este contrato entra en conflicto con leyes y reglamentos, o es inconsistente debido a cambios en las leyes y reglamentos, prevalecerán las leyes y reglamentos vigentes.
Artículo 40 Si las partes hubieran pactado otra cosa en materias no previstas en este contrato, prevalecerá el acuerdo; si las partes no han pactado en la materia, prevalecerán las leyes, reglamentos y reglas.
Artículo 41 Cualquier "Contrato de Trabajo" firmado por ambas partes antes de que este contrato entre en vigor, caducará automáticamente a partir de la fecha de la firma del contrato.
El artículo 42 La Parte B se compromete a confiar a la "persona de contacto de emergencia" al inicio del contrato como la "persona de contacto de emergencia" cuando se encuentre en un estado de dificultad de comunicación (incluidas, entre otras, la Parte B estar hospitalizado debido a una enfermedad, perder la libertad personal, etc.) El administrador de la Parte B tendrá la autoridad para aceptar la reconciliación y la mediación, y para recopilar y firmar los documentos pertinentes en nombre de la Parte B.
La Parte B confirma que en caso de que los documentos relevantes de la Parte A no puedan entregarse directamente a la Parte B (incluidas, entre otras, situaciones en las que la Parte B se niegue a aceptarlos, se desconozca su paradero, etc.), la Parte B La dirección particular de B ingresada en este contrato es la dirección de entrega postal de la Parte A.
Artículo 43: El Partido A y el Partido B acuerdan por separado los términos:
1. El Partido A y el Partido B no tienen objeciones a la jornada y al sistema de trabajo y a las normas de remuneración laboral pactadas en. este contrato, y garantiza que en este contrato Cuando el contrato se rescinda o rescinda, la otra parte ya no será responsable del monto del salario mensual y los estándares salariales de las horas extras.
2.
Artículo 44 Ambas partes confirman que han revisado cuidadosamente el contenido de este contrato antes de firmarlo y comprenden completamente el significado de cada cláusula de este contrato.
Artículo 45 Este contrato se redacta en _____ copias oficiales, la Parte A y la Parte B poseen cada una _____ copias, y entrará en vigor después de ser firmado (o sellado) por ambas partes.
Parte A: _______________ Parte B: (Firma o sello)_______________
Representante legal o apoderado autorizado: ______________________
Fecha de firma: _______________Fecha de firma: _______________ p>
Lugar de firma: _______________ Lugar de firma: _______________