Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son los poemas sobre la "nostalgia"?

¿Cuáles son los poemas sobre la "nostalgia"?

1. Cen Shen de la dinastía Tang "Escuché a finales de primavera en Wuwei que el enviado del juez Yuwen al oeste había llegado a Jinchang":

La lluvia en la orilla. está pasando sobre la ciudad, y los oropéndolas están en la guarnición.

Las flores de los tapones hacen llorar los ojos y los sauces de los bordes se llenan de nostalgia.

El cabello blanco es un espejo de tristeza, la juventud es reemplazada por pelaje viejo.

Envió un enviado desde miles de kilómetros de distancia y se enteró de que había llegado a Guazhou.

Interpretación: Una nube sopló sobre la ciudad y la oropéndola voló hacia la guarnición. Las flores de tapón esparcen las lágrimas de los invitados y los sauces del borde se preocupan por la nostalgia de los transeúntes. Me lamenté frente al espejo cuando tenía canas, pero fue una lástima que mi juventud solo fuera cambiada por pelaje roto. Esta vez has asumido nuevamente la misión de viajar miles de millas. Escuché que ahora has llegado a Guazhou.

2. Du Fu de la dinastía Tang "Él y Pei Didi fueron al Pabellón Este de Shuzhou para despedir a los invitados y encontrarse con las primeras flores de ciruelo para recordarlas y enviarlas":

> Las flores de ciruelo oficiales en el Pabellón Este despertaron la poesía, entonces, ¿cómo puede ser tan inferior Yangzhou?

Recordando la nieve en esta época, ¿puedo tener la libertad de despedir a los invitados en la primavera?

Afortunadamente, no perjudicará la vejez, pero sí arruinará la nostalgia.

Un árbol junto al río tiene el pelo colgando, instando a la gente a encanecer día y noche.

Interpretación: En el pabellón este de Shuzhou, las flores de ciruelo oficiales están en plena floración y Er Nai florece en poesía, al igual que He Xun, que cantó flores de ciruelo en Yangzhou. En este momento, frente al paisaje nevado, es natural extrañarse desde lejos, es más, ponerse al día con los invitados para despedirse, coincide con las flores de los ciruelos invernales que dan la bienvenida a la primavera, y no puedo evitar pensar. de mis viejos amigos.

Afortunadamente, no me enviaron flores de ciruelo, lo que me recordó mi tristeza al final del año. Cuando leí las flores de ciruelo, la nostalgia me confundió y mis pensamientos se aceleraron. También hay aquí una flor de ciruelo junto al río, que poco a poco va abriendo sus estambres. Por la mañana y por la noche, hace que mi cabello se vuelva blanco y mis sienes se tiñen de escarcha.

3. Qian Qi de "Envía los gansos salvajes en marzo" de la dinastía Tang:

El cielo otoñal está despejado en miles de kilómetros y los gansos en marcha cantan sólo en el sur. .

El viento sopla fuerte y la escarcha es fría, y las nubes se están abriendo y me quedo estupefacto cuando veo la luna.

El jefe del ejército tuvo miedo de quitarse las alas, pero la sombra había desaparecido y todavía se oía un sonido.

Mirando al cielo lejano con desesperación, lleno de nostalgia.

Interpretación: El ambiente otoñal es desolado, y el cielo está brillante y despejado; hay un grito triste en el cielo, y un grupo solitario de gansos vuela hacia el sur. El viento otoñal susurra, se mueve entre la escarcha, que hiela los huesos; el viento sopla entre las nubes restantes, y cuando las nubes se abren y ven la luna, asustan a los gansos voladores.

El viaje es tan largo que me preocupa mucho que se rompan las alas del ganso salvaje; aunque la sombra del ganso salvaje es invisible, su voz aún se puede escuchar débilmente. Mirando al cielo, ya no puedo ver los gansos salvajes. Siento melancolía y la nostalgia surge espontáneamente.

4. Qu Dajun de la dinastía Qing escribió "El resentimiento del pabellón: quedarse en el paso de Yanmen con Li Tiansheng en las noches de invierno":

Recuerde encender velas en la altura de Yanmen. . La ciudad está bloqueada por la nieve y perdida entre nubes heladas.

Añade todas las brasas aromáticas y las martas se abrazan y hablan hasta altas horas de la noche. Es tan amargo y frío.

Frases difíciles y tristes. Espero sentir nostalgia, no emborracharme después de beber, y mi cabeza está llena de leche de camello.

En ninguna parte, le pregunté al antiguo propietario de la Gran Muralla, pero vi la tumba de Wu Ling.

La arena vuela como flechas, volando entre los zorros y conejos en la hierba.

Eso puede hacer que la entrada al norte pase al sur, y más importante, la puerta de entrada a Bingzhou.

No te quedes en el campo de batalla, empaca Qin Gong y regresa.

Interpretación: Todavía recuerdo que tú y yo pasamos la noche en el paso de Yanmen en invierno. En ese momento, caían fuertes nevadas y la espesa nieve selló toda la ciudad. Había espesas nubes en el cielo, lo que dificultaba distinguir la dirección y hacía que la gente se perdiera. Llena la estufa con abundante carbón y tú y yo nos sentaremos alrededor de la estufa con abrigos de visón y hablaremos hasta altas horas de la noche.

El ambiente ya es muy difícil y escribiste un poema tan desolado y triste, que realmente me dificulta la reconciliación. Mirando mi ciudad natal desde lejos, me llené de melancolía. Bebí vino con leche de camello deprimido, con la esperanza de aliviar mis preocupaciones emborrachándome, pero no pude emborracharme durante mucho tiempo. El antiguo propietario de la Gran Muralla no se encuentra por ningún lado. Todo lo que se puede ver es la tumba del rey Wuling de Zhao, que derrotó a Rong Di.

La arena y las piedras volaron, disparando a los zorros y liebres en la hierba como flechas al azar. ¿Cómo podemos hacer que esta tierra en el norte y sur de Guan Guan vuelva a ser la puerta de entrada a la defensa fronteriza de nuestra patria? Por el momento, no llores en vano en el campo de batalla, toma el arco de Qin y sal a luchar nuevamente para recuperar tu patria.

5. "Wuchang Blocking the Wind" de Fang Ze de la dinastía Song:

La brisa primaveral en el río deja los barcos invitados y un sinfín de pensamientos fluyen hacia el este.

Paso todo el día tranquilamente junto al agua contigo, observando con avidez las flores que vuelan y olvidándome de mi dolor.

Interpretación: La brisa primaveral sopló en el río y dejó el barco de pasajeros en Wuchang, navegando hacia el este. Llegué a la orilla del agua contigo tranquilamente durante todo el día, y mi interminable nostalgia y mi regreso a casa eran como el agua del río, ávida de amentos y flores voladoras, y olvidé la tristeza en mi vientre.