Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poema para beber (cuanto más, mejor)

Poema para beber (cuanto más, mejor)

Primero, Huanxisha, una nueva palabra y una copa de vino

Dinastía Song: Yan Shu

Una nueva canción y una copa de vino, el clima era viejo el año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer?

No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan. Pasee solo por los fragantes senderos del pequeño jardín.

Traducción:

Escuchar una nueva canción y beber una copa de vino sigue siendo el mismo pabellón del año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer?

No hay nada que pueda hacer para que las flores florezcan y caigan. Las golondrinas que regresaban parecían conocerse y deambulaban solas por el sendero florido del pequeño jardín.

Segundo, beber, quinto

Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

Traducción:

Vivir en el mundo sin el bullicio de coches y caballos.

Pregúntame por qué esto es posible. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.

Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.

En tercer lugar, el vino

Dinastía Qing: Qiu Jin

Incluso si no dudas en gastar mucho dinero para comprar una espada, vale la pena. comprar piel de visón.

La sangre apasionada es trabajadora y valiosa, incluso si se derrama, puede convertirse en Bitao.

Traducción:

No seas tacaño en gastar mucho dinero para comprar un buen cuchillo. Cambiar un abrigo de visón por vino también es un acto heroico.

Los revolucionarios deben valorar plenamente sus vidas, derramar sangre y sacrificios y lograr logros trascendentales.

Cuarto, beber vino

Dinastía Tang: Li He

Campana de cristal, ámbar espeso, vino de ranura pequeña que gotea verdadero rojo perla.

Se cocina el dragón, se lanzan petardos, el fénix llora por el jade y las cortinas bordadas rodean la fragante brisa.

Toca la flauta del dragón y el tambor del bagre; la canción del Colmillo Blanco y el baile moderno.

La situación es que la juventud se desvanecerá y las flores de durazno caerán con una lluvia roja.

Te sugiero que te emborraches todo el día, el vino no llegará a la tumba de Liu Ling.

Traducción:

La copa de vino está hecha de campanas de vidrio, el vino es de color ámbar y el vino es bermellón. Cuando comes carne de caballo (dragón) y faisán (fénix) cocida y asada, todavía puedes escuchar el sonido del aceite estallando cuando se asa, como si estuvieras llorando.

Las cortinas confeccionadas en brocado de seda están llenas de fragancia. Además del aroma de la comida y el vino, hay geishas de dientes blancos cantando y bailarines de cintura esbelta tocando flautas de dragón y tocando tambores.

La fiesta tuvo lugar una tarde de primavera y estuvieron regocijados durante todo el día. Bebieron su juventud y se lo pasaron bien. Las flores de durazno fueron esparcidas por los tambores, estropeadas por las mangas danzantes y cayeron como lluvia roja. Han desperdiciado en vano su floreciente juventud.

¡Te aconsejo que bebas como ellos todo el día, porque te bebiste todo el vino y no hay vino para rociar sobre la tumba del borracho Liu Ling!

Verbo (abreviatura de verbo) beber

Dinastía Tang: Liu Zongyuan

Despierta por la mañana, con una profunda sensación de falta de diversión, vete En tu asiento, abre una botella de Sake. Primero, el patriarca que bebía vino y hacía vino era mi padre, quien me dejaba el vino para ahuyentar la tristeza y el aburrimiento.

Por un momento, sentí como un mundo de diferencia, y sentí la emoción entre el cielo y la tierra. Las montañas onduladas han cambiado la tranquilidad original y el agua verde que fluye contiene una atmósfera cálida.

Afuera de la puerta sur hay un árbol imponente con ramas exuberantes. Podrás refugiarte bajo la fresca sombra de un árbol y charlar a la sombra durante todo el día.

Aunque estés borracho, no te niegues, hay una hermosa hierba donde podemos tumbarnos. Incluso aquellos que son más ricos que Chu Jin pueden no conocer el placer de beber.

Traducción:

Sintiéndome aburrido por la mañana, me levanté de mi asiento y abrí una botella de sake.

En primer lugar, brindemos por nuestros antepasados ​​que elaboraban el vino. Me dejó vino para ahuyentar mi tristeza y mi aburrimiento.

Después de un tiempo, me sentí muy diferente, sentí que había una gran emoción entre el cielo y la tierra.

Las montañas onduladas han cambiado la penumbra original y el agua verde contiene una atmósfera cálida.

Afuera de la puerta sur, hay un árbol frondoso con ramas y hojas frondosas.

La sombra puede proporcionar refugio y podrás disfrutar de la sombra y charlar bajo los árboles durante todo el día.

No te niegues aunque estés borracho, la hermosa hierba puede proporcionarnos un lugar para tumbarnos.

¿Incluso aquellos más ricos que Chu Jin pueden no conocer el placer de beber?