Técnicas para hacer preguntas de ensayo antiguas
Si no recuerdo mal, deberían ser algunas preguntas de opción múltiple más preguntas de traducción. De hecho, el contenido del examen no es más que palabras de contenido y palabras funcionales, patrones de oraciones, comprensión del artículo y juicio de los detalles del artículo. A continuación te daré algunas sugerencias sobre estos aspectos.
Debe haber alrededor de 180 palabras de contenido en el examen de ingreso a la universidad. No es difícil recordarlas. Siempre que esté familiarizado con el texto, memorice todo lo que necesita memorizar y tenga una idea de lo que no necesita memorizar. Memorícelo según su comprensión y podrá dominarlo sin memorizar deliberadamente las palabras del contenido. Tenga en cuenta que existe un requisito previo para familiarizarse con el texto: la memorización sobre la base de la comprensión. Sólo esto ayudará. Si solo recuerdas el orden de las palabras, no lograrás ningún efecto de memoria. En otras palabras, debes poder traducir o comprender cada frase del texto. De hecho, puedes saber si entiendes el artículo leyendo las cláusulas. Por ejemplo, "Pasará demasiado tiempo si no se enseñan las enseñanzas del maestro". La mayoría de la gente diría: "Ha pasado mucho tiempo desde que se transmitieron las enseñanzas del maestro". La forma correcta de juzgar es: "Ha pasado mucho tiempo desde que se transmitieron las enseñanzas del maestro". Porque la antigua palabra "vosotros" no significa "lo mismo" en absoluto. Detalles como este pueden reflejar su comprensión del texto. Deberías llegar a un estado en el que puedas tomar una oración al azar y saber de qué texto proviene, o incluso de qué párrafo proviene, e indicar el contexto. Así era yo en aquel entonces. Al mismo tiempo, marque el significado de la anotación directamente debajo de la palabra. Debido a que los comentarios están al final del artículo, generalmente eres demasiado vago para mover la vista hacia los comentarios mientras lees. Si hay una explicación debajo de la palabra, podrá recordar el significado de la palabra mientras lee. Leer más, memorizar más y comprender más es una buena forma de recordar palabras de contenido.
Mucha gente piensa que las palabras funcionales son difíciles de recordar, pero en realidad tampoco lo son. El número de palabras funcionales en el examen de ingreso a la universidad era 18 cuando estuve allí. Incluso si se ha cambiado ahora, probablemente no serán demasiadas. La dificultad con las palabras funcionales es que sus significados no son específicos y su uso es variable. Pero puedes resumir su uso tú mismo y recordar una oración de ejemplo para cada uso. Cuanto más recuerdes, más fácil te resultará de forma natural. Por ejemplo, hasta ahora todavía recuerdo los cinco usos de la palabra "Zhi": como partícula estructural '的'; para formar suficientes sílabas sin significado real; para marcar la posposición de atributivo y como pronombre. El uso de palabras funcionales está estrechamente relacionado con la estructura de la oración y el juicio de parte del discurso. Si tus habilidades gramaticales no son lo suficientemente buenas, será difícil dominar las palabras funcionales. Entonces aprender gramática es imprescindible.
No hay más de cinco tipos de patrones de oraciones en chino clásico: oraciones de juicio, oraciones declarativas, oraciones interrogativas, oraciones de inversión y oraciones omitidas. La dificultad reside en la inversión y la omisión. De hecho, siempre que memorices varios cambios en estos dos patrones de oraciones, no será difícil lograrlo. Para aprender patrones de oraciones, debes tener una base sólida en la estructura de las oraciones. Es necesario poder distinguir sujeto, predicado, objeto, adjetivo y complemento y conocer su orden general. Por ejemplo, las estructuras atributivas y preposicionales en oraciones invertidas se posponen. Si ni siquiera sabes qué es un atributo, qué es una estructura preposicional y las posiciones generales de las estructuras atributivas y preposicionales, sin duda te resultará difícil. Por lo tanto, es imprescindible tener sólidas habilidades gramaticales. Luego, si memorizas los ejemplos clásicos de cada patrón de oración, no será difícil descifrar los patrones de oración.
La comprensión del artículo es la comprensión general del artículo. Las preguntas generalmente se formulan desde la perspectiva de la evaluación y los hechos del protagonista, las habilidades de escritura del autor y sus antecedentes. Por eso es necesario leer el artículo detenidamente y comprenderlo en términos generales. En segundo lugar, debes prestar atención a los comentarios. Quien hace la pregunta no le dará información inútil. Dado que hay comentarios, son la clave para comprender el artículo y no deben ignorarse.
Para juzgar los detalles del artículo, es necesario leerlo detenidamente. Pero no es necesario leer todo el texto de forma intensiva, ya que lleva demasiado tiempo. Puede encontrar algunas oraciones que sean similares al contenido de la pregunta y leerlas con atención, y determinar cuidadosamente si el tema, el tiempo, la ubicación han cambiado en la pregunta, si está hecha de la nada, etc. Si la pregunta es una inferencia basada en el artículo, debes tener cuidado. Ésta es la dificultad de este tipo de preguntas. Superficialmente, la inferencia parece razonable, pero en realidad no lo es. Debe haber una premisa al hacer inferencias. Es necesario estudiar si esta premisa preestablecida es coherente con el contenido del artículo. Nunca aceptes fácilmente la premisa preestablecida de la pregunta.
Las preguntas de traducción deben considerar más la calidad general. Hay tres estándares: confiabilidad, expresividad y elegancia. Si cumples con estos tres criterios obtendrás todos los puntos. La llamada "fidelidad" significa fidelidad y traducción fiel según el texto original. Esto requiere que usted traduzca literalmente en lugar de parafrasear. Cada palabra debe expresarse en un lenguaje moderno. El título es la base de la carta. El llamado "da" significa traducir con precisión y expresar correctamente el significado de la oración. Esto requiere que domines las palabras, la estructura de la oración, etc. de la oración y la expreses correctamente. La redacción es precisa. La llamada "elegancia" se refiere a una exigencia superior, es decir, que la traducción sea concisa y precisa. Por ejemplo, el texto original tiene la posposición de atributos, pero su traducción no cambió la estructura de la oración. El significado parece ser correcto, pero la estructura de la oración no se ajusta a los hábitos modernos, por lo que no se puede decir que sea elegante. Además, cuanto más larga sea la traducción, mejor. Es mucho mejor ser breve y preciso que largo y prolijo.
Los anteriores son algunos de mis métodos para resolver problemas chinos antiguos. De hecho, existen algunas habilidades para resolver problemas, pero son para tipos específicos de preguntas y sería demasiado hablar de todas ellas. Puedes preguntarle a tu profesor.
Hay tantos textos antiguos famosos, ¡cómo no iba a haber ninguno! Te sugiero que compres "Gu Wen Guan Zhi", el que tiene traducción moderna. Contiene algunos artículos clásicos y famosos. Si puedes entender este libro, podrás leer los libros antiguos sin ningún problema, y mucho menos resolver las preguntas de la escuela secundaria.