Colección de citas famosas - Libros antiguos - Bagua Tu, ¿cómo traducir los dos primeros poemas?

Bagua Tu, ¿cómo traducir los dos primeros poemas?

Este es un poema escrito por Du Fu cuando llegó por primera vez a Kuizhou.

"Los Tres Reinos, destrozados, han sido atados por su grandeza, y la Fortaleza de Ocho Lados fue construida sobre su fama". Estas dos frases elogian los grandes logros de Zhuge Liang.

Traducción literal: Ha hecho grandes contribuciones en el mundo y se hizo famoso por jugar ocho formaciones con superpoderes.

La primera frase está escrita desde un aspecto general, diciendo que Zhuge Liang logró los logros más destacados al establecer una situación en la que Wei, Shu y Wu estaban divididos en tres. Por supuesto, hay muchos factores para la coexistencia de los Tres Reinos. Se debe decir que la ayuda de Zhuge Liang a Liu Bei a establecer la base de Shu desde cero es una de las razones importantes. Los elogios muy resumidos de Du Fu reflejan objetivamente la verdad histórica del período de los Tres Reinos.

La segunda oración está escrita desde un aspecto específico, diciendo que la creación de las Ocho Formaciones por parte de Zhuge Liang lo hizo más famoso. Los antiguos elogiaron esto repetidamente. Por ejemplo, la inscripción en el Templo Wuhou en Chengdu dice: "La estrategia está unificada sin recompensa y el diseño es sincero y maravilloso". "El río está peleando, el mapa está listado y hay gloria en la industria". El poema de Du Fu elogió los logros militares de Zhuge Liang de manera más concentrada y concisa.