Poesía y prosa clásica sobre la "flor de durazno",
La belleza de abril en el mundo se ha ido y las flores de durazno en el templo de la montaña están comenzando a florecer. El arrepentimiento eterno no tiene adónde regresar en primavera y no sé a quién acudir. Traducción: Abril es cuando todas las flores de las llanuras se han marchitado, mientras que las flores de durazno de los antiguos templos de las montañas apenas han comenzado a florecer. Muchas veces lamento que la primavera haya pasado y no la encuentro por ningún lado, pero no sé si se ha trasladado aquí. Apreciación: Sólo hay cuatro frases cortas en este poema. No parece haber nada profundo o sorprendente desde el contenido hasta el lenguaje. Simplemente describe el paisaje y las estaciones de "las montañas son altas y las estaciones son extremadamente". tarde" y "son diferentes de los asentamientos en las llanuras". Hizo algunas notas y descripciones. Pero si lo lees con atención, descubrirás que este poema sencillo y natural está escrito con una profunda concepción artística y lleno de interés. En este poema, las flores de durazno se utilizan para reemplazar el paisaje primaveral abstracto, haciendo que el paisaje primaveral sea concreto y tangible, y la imagen es hermosa. El paisaje primaveral también está personificado, y el paisaje primaveral está escrito como si realmente tuviera piernas y pudiera. Date la vuelta y escóndete. No, sólo tiene piernas. Parece que tiene una personalidad traviesa y provocativa. En este breve poema, el paisaje primaveral en la naturaleza se describe de manera tan vívida y concreta, inocente, tierna y vívida, sin la infinita nostalgia y el amor por la primavera y la inocencia infantil del poeta, no habría sido posible escribirlo. La belleza de este pequeño poema radica en su concepción novedosa, su concepción inteligente y su lenguaje elegante y humorístico que evoca los pensamientos de la gente y es entrañable. Se puede decir que es otro tesoro entre los poemas en cuarteta de la dinastía Tang. Cuando el poeta escribió este pequeño poema, estaba a cargo de Sima Jiangzhou. Durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang, Bai Juyi, que era un erudito Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Inesperadamente, durante su carrera como funcionario de Beijing durante varios años, debido a sus consejos abiertos, ofendió a los poderosos, fue condenado al ostracismo por la corte y degradado a Jiangzhou Sima. Bai Juyi, que era un Sima en Jiangzhou, en su poema "Pipa Xing", una vez se enfrentó a la niña pipa y sintió las vicisitudes de la vida, "somos todos los mismos caídos en el mundo". Esta emoción de las vicisitudes de la vida puede mezclarse naturalmente con la concepción artística de este pequeño poema, dando al poema de viaje "Flores de durazno del templo de Dalin" un color metafórico de las vicisitudes de los viajes. Fuente: Chino extracurricular