Poemas sobre la vida en la montaña o el bosque.
1. ¿Cuáles son los poemas que describen la vida en las montañas y los bosques?
1. No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, pero hay otro pueblo con sauces oscuros. y flores brillantes. ____ "Visitando la aldea de Shanxi" de Lu You
Traducción: Las montañas se superponen y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente, aparece otro pueblo de montaña frente a mí.
2. El oropéndola canta a miles de kilómetros de distancia, el verde refleja el rojo y las banderas de vino en las montañas y los ríos de la aldea del agua están al viento. ____ "Primavera en el sur del río Yangtze" de Du Mu
Traducción El paisaje primaveral del vasto río Qianli en el sur del río Yangtze es pintoresco, con golondrinas cantando y bailando y hojas verdes contra el rojo brillante. flores.
3. El sol poniente en el pueblo aislado, el ligero humo de las grajillas en los viejos árboles y la sombra de un dragón volador. ____Bai Pu "Tian Jing Sha·Autumn"
Traducción El sol se pone gradualmente en el oeste, ya sosteniendo las Montañas Occidentales en su boca, y el brillo del atardecer en el horizonte comienza a disiparse gradualmente, dejando solo unos pocos Colores tenues que reflejan la distancia. El pueblo tranquilo es tan solitario que arrastra la larga sombra. La niebla se elevaba ligeramente y algunos cuervos negros se posaban en los viejos árboles desvencijados. A lo lejos, un ganso salvaje voló y cruzó el cielo.
4. El pastorcillo regresa y cruza el lomo de la vaca, tocando el flautín sin ninguna melodía. "Village Evening" de ____ Lei Zhen
Traducción: El pequeño pastor estaba montado a lomos de un buey, regresando lentamente a casa; sostenía un flautín y lo tocaba casualmente, sin una melodía fija.
5. Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo se inclina afuera. ____ "Pasando la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran
Traducción Bosques verdes rodean la aldea y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad.
6. La flauta y el tambor siguen la sociedad primaveral, y se mantiene el estilo sencillo y antiguo de vestimenta. ____ "Visitando la aldea de Shanxi" por Lu You
Se acerca el día en que el traductor toca la flauta y los tambores en la Sociedad de Primavera y aún se conservan las antiguas costumbres de la ropa sencilla de los aldeanos.
7. Nadie se tumba sobre el lomo de la vaca al atardecer, trayendo las grajillas a casa de dos en dos. ____ "La vivienda de la aldea·El agua rodea la valla de bambú y Pitian" de Zhang Shunmin
Traducción El sol se pone en el oeste No hay ningún pastorcillo montado en el lomo de la vaca, sólo un par de cuervos caminando por el sendero. De regreso al pueblo.
8. Los gritos de los niños afuera de la puerta aún persisten, y la puesta de sol en el pueblo de montaña es larga y soñadora. ____ "Enviando a alguien de regreso a la capital" de Chen Yuyi
Afuera de la puerta del traductor, los pájaros seguían cantando y los sueños continuaban en el pueblo de montaña al atardecer.
9. La hierba helada está llena de insectos y no hay gente caminando hacia el sur ni hacia el norte del pueblo. ____ "Village Night" de Bai Juyi
Traducción En un campo de hierba otoñal de color blanco grisáceo batido por las heladas, pequeños insectos susurraban y no había peatones alrededor del pueblo de montaña.
10. La hierba en el pueblo aislado está lejos y las flores de albaricoque vuelan bajo el sol poniente. ____ "Jiangnan Spring·Miao Miao" de Kou Zhun
Traducción La hierba exuberante se extiende hacia el cielo, y hay varias cabañas con techo de paja en diagonal en la distancia, y parches de flores de albaricoque bailan bajo el resplandor del sol poniente. . 2. Poemas sobre las montañas o la vida en el bosque en el segundo volumen del séptimo grado
Poemas varios en las montañas
Era: dinastías del sur y del norte
Autor : Wu Jun
Puedo ver el humo que sale de las montañas y puedo ver la puesta de sol entre los bambúes.
Los pájaros vuelan hacia los aleros, y las nubes salen por la ventana.
Pabellón Zhuli
Era: Dinastía Tang
Autor: Wang Wei
Género: Cinco Únicos
Sentado Solo En el huangli, se toca el piano y se escucha el sonido.
La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar.
Chuzhou West Stream
Época: Dinastía Tang
Autor: Wei Yingwu
Género: Qijue
Categoría : Paisaje
La hierba solitaria crece junto al arroyo y la oropéndola canta en lo profundo de los árboles.
La marea primaveral trae lluvias al final del día y no hay ningún barco que cruce el río salvaje. 3. El poema que describe la interesante vida en las montañas es:
El poema que describe la interesante vida en las montañas es: Se ve humo en el filo de las montañas, y en ellas se vislumbra el sol poniente los bambúes.
El poema que expresa la tranquilidad de la noche y la compañía de la luna brillante es: La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar.
Un poema antiguo sobre el río Amarillo: El humo solitario se eleva directamente en el desierto, y el sol se pone sobre el largo río.
Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren.
Aforismos célebres para animarte a estudiar mucho: No dejes que tu joven cabeza se ponga gris en vano.
Las luces se encienden a las tres y la gallina a las cinco, que es cuando los hombres están estudiando. Las personas de cabello negro no saben cómo estudiar con diligencia desde temprano, y las personas de cabello blanco se arrepienten de haber estudiado tarde.
Los libros son la escalera del progreso humano. 4. El poema "El Maestro está en esta montaña, pero la niebla en el bosque es demasiado espesa y no sé dónde está"
El poema correspondiente a esta frase es "Sólo en esta montaña , las nubes son profundas y no sé dónde está." proviene del poema "El buscador no se encuentra/El poema de la visita de Sun Ge a Yang Zunshi" escrito por el poeta Jia Dao de la dinastía Tang. Fue escrito por el poeta Jia Dao a mediados de la dinastía Tang, cuando fue a las montañas en busca de un ermitaño pero no pudo encontrarlo. El texto original del poema es el siguiente:
Matsushita le pidió al niño que fuera a buscar medicinas.
Solo en esta montaña, no sé dónde están las nubes.
El significado vernáculo es que llegué a los pinos y le pregunté al joven colegial y él respondió que el maestro había ido a la montaña a recoger medicinas; (También me dijo) Pero el maestro está en esta montaña, pero la montaña está envuelta en nubes y niebla, y no sé su paradero específico.
Información ampliada
El autor de este poema, Jia Dao (779~843), llamado Lang (Lang) Xian, fue un poeta de la dinastía Tang. De nacionalidad Han, originario del condado de Fanyang, Youzhou, provincia de Hebei (ahora ciudad de Zhuozhou, provincia de Hebei) en la dinastía Tang. En sus primeros años, se convirtió en monje sin título original. Se hacía llamar "Jieshi Mountain Man". A sus poemas les gusta escribir sobre lugares desolados y solitarios, y hay muchas palabras sobre la amargura. Es bueno en las Cinco Reglas, presta atención al refinamiento de palabras y oraciones y trabaja duro. Es tan famosa como Meng Jiao y se la conoce como "la isla delgada en los suburbios fríos". Está la "Colección del río Yangtze".
Este es un poema de preguntas y respuestas, pero el poeta utiliza el método de combinar preguntas y respuestas para describir vívidamente la ansiedad de buscar y perder. Sus palabras son complejas, su escritura es simple, sus sentimientos son profundos y sus descripciones no tienen florituras. Las nubes blancas se utilizan para comparar la nobleza del ermitaño y los pinos verdes se utilizan para comparar el carácter del ermitaño. Escribir sobre encontrar a alguien pero no encontrarlo saca a relucir su admiración y admiración.
La primera frase "Matsushita preguntó al niño", en la superficie, explica la serie de procesos en los que el autor buscó al ermitaño pero fracasó, por lo que preguntó a los discípulos del ermitaño pero en un nivel más profundo, implica que el ermitaño era cercano a él. Los pinos y el pasto cogón, con los pinos como amigos, exageran el estilo de vida noble y elegante del ermitaño. El ermitaño del poema recolecta medicinas para ganarse la vida y ayuda a la gente del mundo. Es un verdadero ermitaño.
Solo en esta montaña, no sé dónde están las nubes. Estas dos frases se basan en la pregunta del poeta sobre dónde recoger las medicinas. Esta respuesta fue muy clara y afirmativa, y pareció darle al poeta algunas expectativas que perseguir, pero luego la tercera respuesta cambió, como si hubiera adivinado las expectativas del poeta, y finalmente dio una respuesta infructuosa: "No sé de dónde las nubes son. "La realidad no es sólo la descripción que el poeta hace del ermitaño, sino también el reino de la vida que el propio poeta persigue y anhela. 5. ¿Cuál es el poema de "La vivienda en la montaña en el crepúsculo otoñal" que describe el paisaje del bosque y cuáles son las características del paisaje?
Este famoso poema sobre paisajes encarna plenamente la característica de Wang Wei de " cuadros en poemas". El paisaje Se caracteriza por ser fresco y natural, como un paraíso.
Vivienda en la montaña en el otoño oscuro
Wang Wei
Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.
La luna brillante brilla entre los pinos, y el manantial claro fluye río arriba desde las rocas.
El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero.
Deja que la fragancia primaveral repose a tu antojo, y los reyes y nietos podrán quedarse.
Notas:
1. Ming: noche, tarde. Esto se refiere a la tarde.
2. A voluntad: a voluntad.
Lo que describe el paisaje en el bosque son los dos versos de Shangque (el verso superior y el verso de la mandíbula); para decirlo sin rodeos, son las primeras cuatro oraciones.
Este famoso poema paisajístico encarna los nobles sentimientos del poeta y la búsqueda del estado ideal en una atmósfera poética y pintoresca.
“Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el tiempo llega tarde en otoño.
"El poema menciona claramente el barco pesquero de Huannu, pero ¿por qué el poeta dijo que era una "montaña vacía"? Resulta que las montañas están densamente boscosas, cubriendo las huellas de las actividades de la gente. Como dice el refrán, "no hay "Hay gente en la montaña vacía, pero se puede escuchar el sonido de las voces de la gente" ("Lu Chai")) ¡Ah! Y debido a que este lugar es tan inaccesible, "¿Quién sabe que hay alguien en el desfiladero, mirando la montaña Kongyun en el distancia" ("Viaje a Taoyuan"), la palabra "montaña vacía" deja claro que este lugar es como un paraíso. La lluvia en las montañas acaba de comenzar y todo es nuevo. Es la tarde de principios de otoño, el el aire es fresco y el paisaje es maravilloso.
"La luna brillante brilla entre los pinos y la clara primavera fluye sobre las rocas. "El cielo ya está oscuro, pero hay una luna brillante en el cielo; la fragancia se ha desvanecido, pero hay pinos verdes como un dosel. El manantial de la montaña es claro y gorgotea sobre las rocas, como una línea blanca e impecable, brillando a la luz de la luna, tan tranquila y clara ¡Qué belleza natural! La "Oda a los cuatro sabios de Ji Shang" de Wang Wei una vez elogió los nobles sentimientos de los dos sabios ermitaños, diciendo que "no hay árboles malvados en el cielo, y el El agua limpiará la fuente". El propio poeta también es una persona de mentalidad noble. Una vez dijo: "Prefiero vivir en el bosque salvaje, beber del agua del arroyo, que sentarme en una viga y encontrarme con el príncipes en el camino accidentado." "("Xian Shi Xing Gong") ¿No son los pinos verdes bajo la luna y los manantiales claros en las rocas el estado ideal que persigue? Estas dos frases describen el paisaje como pintoresco, casual y sin ningún esfuerzo. Es tan conmovedor y La descripción natural del paisaje logra Ha alcanzado un nivel de competencia artística que está fuera del alcance de la gente común.
Las últimas cuatro frases describen las actividades de los personajes y las emociones del autor. > Como referencia, consulte este sitio web: 6. Poemas que describen los tranquilos senderos del bosque
1. "Viaje de montaña a Lushan"
Dinastía Song: Mei Yaochen
Adecuadas y salvajes, las montañas son altas y bajas
Los picos cambian por todas partes y los caminos solitarios deambulan
Los osos se elevan en la escarcha. y los ciervos beben del arroyo en el cielo. ¿Dónde está la gente?
2. "La gente que pasa por la montaña Husi en la montaña Zhongnan se queda y compra vino"
Tang. Dinastía: Li Bai
Desde la base de la montaña Bishan al anochecer, la luna de la montaña sigue a la gente
Mirando el camino, es verde y verde. p> Caminando con la familia de Tian, los niños florecen.
El bambú verde entra en el camino apartado y aparecen rosas verdes balanceando la ropa.
Descansa mientras charlas y bebes vino. /p>
Se cantan canciones en el viento y las estrellas en el río se dispersan.
El rey borracho recupera la alegría y Tao Ran está tan feliz que olvida su oportunidad.
p>3. "Niannujiao·Broken Rainbow Jiyu"
Dinastía Song: Huang Tingjian
17 de agosto El mismo día, caminé desde la Torre Yong'an y. Pasó por el jardín de Zhang Kuanfu para esperar la luna.
De vez en cuando había un vino famoso, porque el invitado era Sun Yanli, que tocaba bien la flauta. La escritura se compone de frases largas y cortas. Yuefu, sin sumar puntos.
El cielo otoñal está despejado debido al arco iris roto.
Las sombras de osmanthus son escasas, pero el brillo de esta tarde no es suficiente.
¿Dónde está Chang'e en el cielo azul?
¿Quién brilla intensamente en la caótica luz fría?
Cuando era joven, te seguí La noche fresca. los árboles del bosque en el jardín.
Es raro ver el loto dorado en mi casa.
A lo largo de mi vida, me encantaron las gaitas en el sur y el norte del río Yangtze.
Sun Lang sonrió y se sentó a rociar el bambú helado.
4. "Dos poemas de primavera y hermosas begonias locales"
Dinastía Song: Yang Wanli.
Las begonias están floreciendo hoy en mi ciudad natal y estoy soñando con el brocado de Jiangxi.
Todo es primavera y la gente envejece solo después de un año. El color es tan verde como el día y el deseo es brillante.
No puedo comer sin el paisaje. Envío poemas a la copa Qiong verde. No quiero que nadie camine solo en el pabellón junto al bambú.
p>
Las ramas de los sauces son débiles al principio y las sombras de las flores no son claras en el cielo despejado.
Después de una lluvia, innumerables pájaros nuevos cantan de alegría.
Todo lo que necesitan es la gasa verde, dos años de comida fría negativa, el Sr.
5 "Cinco Odas de Xun Gongyuan·Puente de Bambú Amargo"
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
El peligroso puente es un camino apartado que serpentea a través de la escasez bosque.
El estallido de las flores divide las fiestas amargas, y el abrazo tierno y humilde.
Mira la corriente que gotea y escucha el canto de Xiao Xiao.
En el día lleno de humo bajo el lago, los pájaros de la montaña cantan burlonamente.
Perdóname que no hace falta usarlo, pero hay más sombra para vivir. 7. Una colección de versos de poemas antiguos que describen la vida pastoral rural
1. Dos cuartetas (Du Fu) Los ríos y las montañas son hermosos en Chiri, y la brisa primaveral huele a flores y hierba.
Las golondrinas vuelan cuando el barro se derrite, y los patos mandarines duermen en la cálida arena. 2. Pabellón Zhuli (Wang Wei) Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y silbando fuerte.
La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar. 3. Pasando por el pueblo de mi viejo amigo (Meng Haoran) Mi viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.
Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera. Abre un pabellón y un jardín, habla de moreras y cáñamo mientras bebes vino.
En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos. 4. La residencia en Wangchuan se presenta a Pei Xiucaidi (Wang Wei). Las frías montañas se vuelven verdes y el agua del otoño gorgotea.
Apoyado en un palo frente a la puerta de la leña, escuchando las cigarras del atardecer en el viento. El sol aún se pone sobre el ferry y el humo solitario se eleva entre las ruinas.
Un día de verano, me emborraché y canté salvajemente delante de los cinco sauces. 5. Regresar al jardín y vivir en los campos Parte 1 (Tao Yuanming) Los pájaros en el estanque sienten nostalgia por el viejo bosque y los peces en el estanque piensan en su antiguo abismo.
Abre la naturaleza en el sur, mantente humilde y regresa al campo. La casa cuadrada cubre más de diez acres y tiene ocho o nueve casas con techo de paja.
Sombra de olmos y sauces detrás del estornino, melocotoneros y ciruelos delante del vestíbulo. 6. El pastor Yanhuai (Li Bai) Jia Yi fue relegado en el tercer año y su clase estaba a más de diez mil millas de distancia.
Cómo conducir un becerro blanco y beber agua de un arroyo claro. 7. Luchai (Wang Wei) No se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero la gente puede escuchar sus voces.
Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo. 8. Otoño en las montañas (Wang Wei) Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.
La luna brillante brilla entre los pinos, y el manantial claro fluye río arriba desde las rocas. El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto sale del barco de pesca.
Deja que la fragancia primaveral repose a tu antojo, y los reyes y nietos podrán quedarse. 9. Abril en el campo (Wengjuan) Las montañas son verdes y los ríos blancos, y la lluvia es como humo en medio del sonido de las reglas.
Hay poca gente ociosa en el campo en abril, por lo que están plantando sericultura y plantando campos. 10. Miscelánea pastoral en cuatro estaciones (Fan Chengda) Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores de trigo son escasas, las flores de col blanca son escasas.
Nadie cruza la valla durante el largo día, sólo vuelan libélulas y mariposas. 11. Visitar Shanxi Village (Lu You) La granja de Mo Xiao está llena de vino curado y aquí se crían muchas gallinas y delfines durante los años buenos.
No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes. 12. La escena pastoral bajo la lluvia de mediados de otoño (Geng Mao) El desierto está cargado de nubes oscuras y la lluvia cae.
El antiguo camino de Linyan está lleno de terrenos baldíos. ¿Cuándo se recogerán las cinco cosechas? ¿Cuántas familias de una aldea aislada cocinarán?
El flujo turbulento fluye por el jardín, y las hojas podridas se cubren de ramas otoñales. Por la tarde, hay nueva tala de leña y humedad, y por la mañana, la antigua pesquería se aleja.
Los crisantemos del año pasado se dejan en el tiempo libre y las flores crecen en la valla este. 13. Xinyiwu (Wang Wei) Hay flores de hibisco al final del bosque y cálices rojos en las montañas.
No hay nadie en el stream, y se van abriendo y cerrando uno tras otro. 14. La escena pastoral en Qishang (Wang Wei) Situada a orillas del río Qishui, no hay montañas en el vasto desierto del este.
El sol se esconde fuera de la morera, y el río brilla en el pozo. El pastorcillo fue a ver el pueblo y el perro regresó con él.
¿Qué le pasa a una persona tranquila? Las espinas vuelan a la luz del día. 15. Regreso a Songshan (Wang Wei) El cinturón de Qingchuan es largo y delgado, y los carruajes y los caballos van tranquilamente.
El agua fluye según lo previsto y los pájaros regresan por la noche. La ciudad desierta está cerca del antiguo ferry y el sol poniente llena las montañas otoñales.
Después de un largo viaje, Song Gao regresó y se retiró. 16. El hermano de Cui Puyang, Jizhong, vino a visitar las montañas frente a él (también visitamos Weimen cuando fuimos a Shanxi) (Wang Wei) El paisaje otoñal era maravilloso y Kuang Jun estaba libre en el estanque.
Anhelando bajo el bosque del oeste, conozco la montaña frente a mi puerta. A miles de kilómetros de diámetro, el cielo está oscuro y varios picos emergen de las nubes.
17. Birdsong Stream (Wang Wei) El osmanthus de dulce aroma cae cuando la gente está inactiva, la noche es tranquila y el cielo primaveral está vacío. La salida de la luna asusta a los pájaros de la montaña, que cantan en el arroyo primaveral.
18. Montaña Zhongnan (Wang Wei) Taiyi está cerca de la capital del cielo, conectando montañas y mar. Las nubes blancas miran hacia atrás y se fusionan, y la niebla verde entra y no ve nada.
Los picos en el campo están cambiando y las nubes y el sol son diferentes. Si quieres quedarte en algún lugar, pregúntale al leñador al otro lado del agua.
19. Trabajos pastorales ① (Meng Haoran) Mirando al otro lado de la Puerta del Caballo Dorado, trabajando duro en el camino del leñador. No hay amigos en el campo y no hay familiares en la corte.
¿Quién puede recomendar Ganquan Fu a Yang Xiong? 20. Desde Dasan, el camino tachonado de bambú en el bosque profundo serpentea durante cuarenta o cincuenta millas hasta Huangniu (Wang Wei). El camino peligroso gira por decenas de miles y habrá tres rupturas en unas pocas millas.
Al darme vuelta, vi a mis discípulos, escondidos en las colinas del bosque. La lluvia susurra sobre los pinos y el agua borboteante corre sobre las rocas.
Palabras tranquilas en el arroyo profundo, rugiendo en lo alto de las montañas. 21. Miscelánea pastoral en cuatro estaciones (Fan Chengda) Los mirlos se lanzan al bosque y hay pocos visitantes, y el humo de la montaña delantera llega a Chai Fei.
El pequeño hizo un barco como una hoja y regresó solo a casa. 22. Trabajo pastoral en primavera (Wang Wei) Las palomas primaverales cantan en la casa y las flores de albaricoque son blancas junto a los árboles.
Sosteniendo un hacha para talar álamos lejanos y cavando venas de manantial. Las golondrinas que regresan conocen el viejo nido y los ancianos ven el nuevo calendario.
Cuando llegué a la mesa del vino, de repente no pude controlarme y me sentí melancólico como un viajero lejano. 23. Tianjia en Weichuan (Wang Wei) La luz inclinada brilla sobre la aldea y el ganado vacuno y ovino regresa al callejón trasero.
El anciano en la naturaleza extraña al pastorcillo y se apoya en su bastón para esperar el árbol de espinas. Los faisanes vuelan y se ven las plántulas de trigo, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera son escasas.
Tian Fuhe está allí de pie cavando, hablando entre ellos. Es decir, esta envidia por el ocio y el relax se desvanece con la tristeza.
24. Xinqingye (Una noche) Mirando (Wang Wei) Xinqingye es enorme. Extremadamente inmaculado.
Guomen se enfrenta al cruce. Los árboles del pueblo están conectados a la desembocadura del arroyo.
Fuera de Baishui Mingtian. Después de que Bifeng salga de la montaña.
No hay ninguna persona ociosa en el mes agrícola. Toda la familia está en problemas.
25. Emoción pastoral en las cuatro estaciones (Fan Chengda) La superficie de espejo de barro del campo recién construido es plana y cada familia está arando arroz mientras la escarcha está clara. Hubo un ligero trueno entre las risas y los cantos, y los mayales sonaron toda la noche hasta el amanecer.
26. Qingxi (Wang Wei) Al entrar en Huanghuachuan, persigo el agua de Qingxi. Habrá miles de vueltas a lo largo de la montaña y el viaje será interminable.
Ruidoso en las rocas, pero tranquilo en los profundos pinos. Las ondas están llenas de castañas de agua y el agua clara refleja los juncos.
Mi mente ya está inactiva y el río claro es tan pacífico. Por favor quédense en la roca, la pesca habrá terminado.
27. Regresar al jardín y vivir en los campos (Tao Yuanming) Hay pocas personas y cosas en la naturaleza, y hay pocas martingalas en las calles secundarias. Durante el día, las hojas están cubiertas de espinas y la habitación vacía está vacía de polvo.
En ese momento, en medio de las ruinas, la gente estaba arrancando maleza y yendo y viniendo. Cuando nos encontramos no hay palabras, pero el camino es largo.
Largos han sido los días de la morera y del maíz, y anchos han sido los días de mi suelo. A menudo temen las heladas y el aguanieve, y se encuentran dispersos como la hierba.
28. Zhongnan Bieye (Wang Wei) Era bastante bueno en el taoísmo en su mediana edad y llegó a Nanshan en sus últimos años. La belleza va y viene sola, y el éxito es vacío y consciente de sí mismo.
Camina hasta un lugar pobre en agua y siéntate a ver cómo se elevan las nubes. De vez en cuando visitaba a Lin Sou, charlaba y reía durante mucho tiempo.
29. Actividades pastorales diversas en las cuatro estaciones (Fan Chengda) Al cultivar en los campos durante el día y plantar cáñamo por la noche, los niños de la aldea son responsables de sus propios asuntos. Los hijos y nietos todavía trabajan en la agricultura y tejiendo, y también están aprendiendo a cultivar melones cerca de la morera.
30. Xinliang (Xuji) Los campos están llenos de agua, las hojas de arroz están en plena floración, el sol brilla a través de los árboles y el humo es bajo. Al oropéndola también le encanta el nuevo frescor, volar sobre las verdes montañas y cantar en las sombras. 8. ¿Cuáles son los poemas que describen el bosque?
1. El viento de la montaña sopla a través del bosque, susurrando como si hubiera gente.
"Tour de montaña crepuscular y otoñal" Dinastía Tang: Cen Shen
Un caballo cansado yace en el Changban y el sol se pone sobre el río. La brisa de la montaña sopla a través del bosque vacío, susurrando como si hubiera gente.
Cangminji tiene una lluvia fresca y no hay polvo volando en el camino de piedra. Miles de pensamientos se reúnen en el festival del crepúsculo y miles de personas se sienten tristes.
Anoche sonó el ajenjo, y la hierba se ha marchitado. Como viajero, naturalmente suponen muchas dificultades.
Definición:
El caballo cansado dormía en la larga ladera y el sol se había puesto sobre el agua. El viento otoñal en las montañas sopla hacia los bosques vacíos y las hojas susurran, como si alguien hubiera entrado en el bosque. Una lluvia fría caía del vasto cielo y no había polvo en el camino de piedra azul.
Miles de pensamientos aparecieron en mi mente esta noche, y las voces de todas las cosas gritaron en la sombría mañana. Anoche el ajenjo todavía chirriaba, pero la hierba ha empezado a marchitarse. Es más, como extranjero que viaja lejos, naturalmente tendré muchas dificultades.
2. El bosque llano se teje de humo en el desierto, y las frías montañas son tristes y verdes.
"Bodhisattva Bárbaro: El humo del desierto de Pinglin es como tejer" Dinastía Tang: Li Bai
El humo del desierto de Pinglin es como tejer, y el área de Hanshan es triste y verde. Está oscuro cuando entras a un edificio de gran altura y hay gente arriba que está preocupada.
Los escalones de jade se alzan en el aire y los pájaros regresan a casa a toda prisa. ¿Dónde está el viaje de regreso? El pabellón largo está conectado con el pabellón corto. (Pabellón Lian Duo, una obra: Pabellón Geng Duo)
Interpretación:
El humo del crepúsculo sobre los bosques que se extienden en la distancia está envuelto en niebla y todavía es de un verde triste. color. La noche llenaba el alto tocador y alguien estaba preocupado solo en el piso de arriba. En los escalones de jade, espero en vano. El pájaro que regresa a su nido vuela impulsado por su corazón que regresa. ¿Dónde está mi viaje de regreso? Solo vi pabellones largos conectados con pabellones cortos en el camino.
3. El bosque de arces es rojo y el humo tardío es azul, y los invitados están llenos de gaviotas.
"Tour Juvenil · El bosque de arces es rojo y el humo es azul por la tarde" Dinastía Song: Jiang Jie
El bosque de arces es rojo y el humo es azul por la tarde , y los invitados están llenos de pensamientos. En los últimos veinte años, nadie ha cultivado bambú, pero todavía toman prestado el nombre de bambú.
Aún no ha pasado la brisa primaveral, pero ha llegado la brisa otoñal, y todo se ilumina con la edad. Simplemente pasa toda tu vida cantando y cantando tranquilamente, y componlo en una canción.
Definición:
El bosque de arces es rojo, el humo es verde por la noche y todos los días me enfrento a las gaviotas que viven en Tingzhou, una ciudad acuática, y me siento lleno. con la melancolía del exilio y del vagar por todas partes. Amo el bambú por naturaleza. He estado sin hogar y no tengo tierra para cultivar bambú durante 20 años, así que todavía tomo prestado bambú como mi nombre. La brisa primaveral aún no se ha ido, pero el viento otoñal ha llegado. A medida que envejezco, desprecio todas las conexiones terrenales. Simplemente canto las experiencias de mi vida en el agua tranquila y las compongo en canciones de barqueros y pescadores.
4. El humo se extiende por el bosque, las montañas se hunden y brillan en la distancia, y campanas y tambores suenan en el crepúsculo.
"Tianxiang·El humo se extiende por el bosque" Dinastía Song: He Zhu
El humo se extiende por el bosque, las montañas se hunden y brillan en la distancia, y las campanas y tambores serpentean al oscuridad. Las velas se reflejan en las cortinas, los grillos azuzan la máquina y sopla el amargo viento otoñal y el rocío. Sin dormir y añorando a su esposa, todos respondieron y tocaron el yunque y la maja varias veces. Alarmando a los cansados funcionarios del fin del mundo, la vejez está llegando al ocaso.
En aquel entonces, yo era un borracho y engreído, así que llamé a Dongjun y le pagué con primavera. Vagando por la Carretera Norte, visitando Qiang Nanpu, me sentí resentido porque nadie quería hablar conmigo. Lai Mingyue, una vez conocí el antiguo lugar de viaje. La buena compañía llega en las nubes y los sueños se irán.
Definición:
El humo envolvía el bosque, el sol poniente caía sobre las montañas lejanas y el sonido de campanas y tambores al anochecer llegaba de forma intermitente. La luz de las velas iluminaba las ventanas y los grillos zumbaban, y a todos les molestaba el viento y el rocío del otoño. Aquellas pobres mujeres anhelantes que no podían dormir enviaban el sonido de yunques y morteros en medio del sonido del viento y los insectos. Este sonido sobresaltó a los cansados viajeros que deambulaban por el mundo, solo para darse cuenta de que nuevamente era fin de año.
Recuerdo que solía ser un borracho y engreído, pensando que el Dios de la Primavera me había regalado la belleza de la primavera. Inesperadamente, deambulé por North Road durante todo el año y, a veces, salí de Nanpu en un barco de carga sin tener a nadie con quien hablar sobre mis pensamientos más profundos. Confío en Mingyue para saber adónde fue Youye en el pasado, y me la trajo a mí y luego a ella.
5. Los interminables árboles que caen crujen y el interminable río Yangtze avanza.
Dinastía Tang "Climbing High": Du Fu
El viento es fuerte y los simios en lo alto del cielo silban de luto, y los pájaros blancos vuelan de regreso desde la arena clara en Zhugong . Los interminables árboles que caían crujieron y el interminable río Yangtze entró.
Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario. La dificultad y la amargura odian la escarcha en las sienes, y la copa de vino se mancha con el nuevo tapón.
Interpretación:
Los gritos de los simios y monos se ven muy tristes cuando sopla el viento y el cielo está alto. Hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca. Los interminables árboles crujen con las hojas caídas y el interminable río Yangtze avanza. Me siento triste por el paisaje otoñal, deambulando miles de kilómetros y siendo un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por pruebas y amarguras, mis cabellos se han vuelto blancos en mis sienes, y mi corazón está lleno de decadencia y he dejado de beber vino para beber mi dolor. 9. Poemas sobre la vida
● La persona que vive la vida con más sentido no es la que vive más tiempo, sino la que más siente por la vida.
——Rousseau
● El ideal de vida es para la vida ideal.
Si la vida te engaña,
¡No estés triste ni impaciente!
Se necesita calma en los días sombríos:
Cree, vendrán días felices.
-- "Si la vida te engañó"
Vive y trabaja en paz y contento, ten abundante comida y ropa, un futuro brillante, un camino soleado, felicidad y salud, felicidad y salud, paz y prosperidad, prosperidad, reunión, una casa llena de oro y jade, y una familia feliz, la familia se reúne, cada año hay más que suficiente y la carrera es exitosa 10. Poemas o palabras sobre montañas y agua
Cuando Wang Wei vivía recluido en Wangchuan, creó una serie de exquisitos poemas de paisajes.
Él mismo compiló la "Colección Wangchuan", que contiene veinte cuartetas de cinco caracteres, cada una de las cuales él y su amigo Pei Di cantaron en armonía entre sí. El contenido describe principalmente el paisaje cerca de Wangchuan Villa y. Expresa la vida de reclusión Interesante. Echemos un vistazo a "Xinyiwu" entre ellos: flores de hibisco al final del bosque, cáliz rojo en las montañas.
No hay nadie en la corriente, abriéndose y cerrándose uno tras otro. En el silencioso arroyo de la montaña, las flores Xinyi florecen y caen solas, crecen y mueren solas. No son falsas, no tienen nada que ver con el mundo y nadie sabe de ellas.
Este es un mundo alejado del ajetreo y el bullicio del mundo, y también es la concepción artística única del poeta Wang Wei que integra subjetividad y objetividad. Es simplemente un reino simbólico del budista. concepto de vacío y aniquilación. Por eso, Hu Yinglin, crítico literario de la dinastía Ming, dijo que este poema es una obra que "entra en el Zen". "Cuando lo leo, olvido mi experiencia de vida y todos mis pensamientos se quedan en silencio". p> (Volumen 6 de "Shisou") Wang Wei La concepción artística creada aquí nace fuera de la imagen. Es una combinación de poesía y Zen. Tiene una gran sugestión y un fuerte atractivo artístico. Este tipo de logro artístico sólo puede atribuirse a su estudio del budismo y la influencia del pensamiento budista.
Wang Wei fue llamado el "Buda de la poesía" por generaciones posteriores. Creyó en el budismo a una edad temprana.
Mi madre, la señora Cui, practica Zen desde hace más de treinta años. Wang Wei y su hermano menor Wang Jin "adoraban a Buda y vivían con una dieta vegetariana, que no es tan buena como la carne y la sangre" ("Libro antiguo de Tang · Biografía de Wang Wei").
Cuando Wang Wei tenía 31 años, su esposa murió y ya no se casó. Vivía solo en una habitación, aislado del mundo, y "no tenía descendencia" ("Refiriéndose al hermano Biao"). . También escribió muchos poemas y ensayos sobre el budismo y obtuvo altos logros en el budismo.
Entre las escuelas budistas de la dinastía Tang, Wang Wei creía en el Zen, y creía principalmente en el Zen del Sur. Nanzong Zen es el producto de la combinación del pensamiento budista y el confucianismo y el taoísmo nativos de China. Su filosofía de vida de dejar que el destino prevalezca proporciona la forma de vida más moderna y completa para los eruditos, burócratas e intelectuales chinos.
Algunos de los métodos de práctica del Zen sureño son similares a la creación de poesía con características chinas. Yan Yu, un crítico literario de la dinastía Song, dijo: "En general, el camino del Zen sólo pasa por una maravillosa iluminación, y el camino de la poesía también pasa por una maravillosa iluminación" ("Canglang Poetry Talk").
La iluminación maravillosa es la comprensión del Zen y también puede expresarse como la sensibilidad hacia el arte. Tanto la poesía como el Zen requieren una aguda experiencia interior, ambos enfatizan la revelación y la metáfora, y ambos persiguen la implicación.
El Nanzong Zen habla de "iluminación repentina" y a menudo utiliza expresiones visuales para enseñar el Dharma, con especial énfasis en el papel de la intuición, la sugestión, la inducción y la asociación en la comprensión. Wang Wei ha adquirido experiencia en la práctica del Zen, por lo que, naturalmente, tiene un profundo conocimiento de este método de captar el mundo.
Integró su comprensión del budismo en su visión de la vida, convirtió las emociones religiosas en pensamientos poéticos y creó una concepción artística poética del "vacío", el "silencio" y la "ociosidad". El budismo zen defiende el estilo de montañas y bosques escénicos, y también guió e inspiró a Wang Wei a acercarse conscientemente a montañas y ríos y explorar su valor estético.
Wang Wei describió su experiencia interior en el poema "Pabellón Zhuli": Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y silbando fuerte. La gente que se encuentra en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante sale a brillar.
El poeta se sentó solo en el profundo bosque de bambú, tocando el piano y gritando. Nadie conocía su existencia, sólo la brillante luna vino a acompañarlo. La naturaleza comprende mejor su soledad interior y el claro brillo de la luna le brinda una especie de felicidad tranquila.
Las cosas y yo somos uno y las cosas y yo somos olvidados, el Zen y la poesía están en armonía. Lo mismo ocurre en "Lu Chai": no se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se pueden escuchar las voces de la gente.
Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo. No hay nadie en la montaña vacía, solo se pueden escuchar voces humanas intermitentes flotando en lo profundo del bosque, y un rayo de sol brilla sobre el musgo en lo profundo del denso bosque, haciéndolo tan desolado y parecido a un trance.
Este es exactamente el tipo de reino vacío y solitario, lejos del ajetreo y el bullicio que persigue Wang Wei. Aunque es solitario, también es enriquecedor.
Wang Yuyang, de la dinastía Qing, dijo que "cada palabra de los pequeños poemas de Wang Wei es zen" y "la maravillosa verdad se expresa de una manera sutil, que no es diferente del Honrado por el Mundo sosteniendo una flor o Kasyapa sonriendo" ("Gusano de seda Continuación").
En otras palabras, los poemas paisajísticos de Wang Wei tienen interés zen, alegría zen y sabor zen. Están llenos de palabras y significados infinitos, que transmiten el significado del zen. Naturalmente, expresa plenamente el gusto único del poeta por los hermosos paisajes de montañas y ríos.
Wang Wei no necesariamente va sólo a lugares desiertos en busca del Zen. También observa el vasto mundo y la animada vida agrícola: los campos claros y abiertos, hasta donde alcanza la vista, están inmaculados. . Guomen mira hacia el ferry y los árboles del pueblo conectan con la desembocadura del arroyo.
Más allá de los campos de aguas bravas, detrás de los verdes picos que emergen de las montañas. No hay nadie inactivo durante el mes agrícola y toda la familia está ocupada en el sur.
——"New Sunny Ambition" Una lluvia primaveral arrastra la suciedad y hace que la escena sea completamente nueva. La agricultura está ocupada y la gente y el paisaje se bañan en el aire fresco.
Las dos frases "White Water" combinan las vistas cercanas y lejanas en una imagen jerárquica. El agua es brillante, los picos son verdes y el contraste entre luz y color es muy armonioso. Superficialmente, no podemos ver el significado zen de este poema.
De hecho, la lluvia primaveral se parece más al agua bendita que brota de la botella de purificación budista, lavando todo hasta dejarlo claro y etéreo. Es solo que Wanwu combina el reino zen y el reino poético de manera tan maravillosamente que no permite que los principios zen abrumen el gusto poético.
Por supuesto, a lo que prestamos atención es al tipo de elogio de la vida agrícola, y lo que apreciamos es el aura de la belleza del paisaje, sin tener que buscar diligentemente su filosofía zen. Wang Wei es un gigante cultural versátil que es bueno en poesía, música, pintura y caligrafía.
Su Dongpo, un gran escritor de la dinastía Song, dijo: "Cuando pruebas los poemas de Mojie (Wang Wei), hay pinturas en los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay Hay poemas en las pinturas." ("Shu Mojie Pictures of Misty Rain in Lantian") Sus palabras son perspicaces y van al grano.
Wang Wei fue un consumado paisajista de la dinastía Tang. Usó Xiaoshu y pinceladas con tinta ligera para pintar, creó pinturas de paisajes con tinta y se convirtió en su propia marca. Las generaciones posteriores lo consideran el fundador de la Escuela de Pintura de Paisajes del Sur.
Sus pinturas enfatizan la pincelada a mano alzada, persiguen el parecido espiritual y expresan emociones subjetivas. Por eso, "hay muchas pinturas independientemente de las cuatro estaciones. Por ejemplo, cuando pinta flores, melocotón, albaricoque, hibisco y loto. Las flores se utilizan a menudo para pintar la misma escena. "Búscalo". (Zhang Yanyuan citado en "Meng Xi Bi Dan" de Shen Kuo) Por lo tanto, Wang Wei también es conocido como el antepasado de la pintura a mano alzada de los literatos chinos.
Si las pinturas pueden alcanzar semejanza espiritual, también tendrán el encanto y el interés de la poesía, es decir, hay poesía en las pinturas. Si utilizas este tipo de idea pictórica para contemplar el paisaje natural, cantarlo y crear una escena en un poema, inevitablemente tendrás el encanto de pintar en el poema.
Las profundas cualidades artísticas de Wang Wei en pintura, música y caligrafía le permitieron sentir y capturar los maravillosos paisajes y la belleza de la naturaleza con mayor precisión y meticulosidad que los poetas comunes al crear poesía. Los sonidos mágicos y siempre cambiantes. La naturaleza cobra vida a través de la escritura. También utiliza mejor las palabras y los colores y presta atención a la armonía del tono de la poesía.
Está la concepción artística de la pintura en el poema, el flujo de la música en el poema y los cambios en la caligrafía en el poema. De esta manera, se formó su estilo artístico poético único de "pinturas en poemas" y "cientos de currucas y comerciantes de palacio jugando uno tras otro".
A la hora de apreciar sus poemas paisajísticos debemos captar muy de cerca este rasgo. Wang Wei es bueno para describir la majestuosidad y el esplendor en general.