Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía antigua estética en verso de seis caracteres

Poesía antigua estética en verso de seis caracteres

El antiguo poema de seis caracteres que rima es el siguiente:

65438+ Los patos mandarines yacen en la cálida arena y vuelan tranquilamente en el naranjal. El canto era débil en el humo y la luz de la luna en el ferry era intensa. El amor está a miles de kilómetros de distancia, el amor está a miles de kilómetros de distancia del yunque.

2. De "Regresando a la Montaña" de Tang Zhangji: Mi cabeza está llena de pelo blanco, pero mi carrera es verde. Las montañas vacías y la nieve se tratan entre sí, y no hay nadie en el camino antiguo.

3. De "Spring Color" de Li Bai de la dinastía Tang: La puerta da al río y las nubes se encuentran con los gansos. Que comprende los sentimientos ajenos y está acostumbrado a ver las montañas, los ríos, el canto de los pájaros y la fragancia de las flores.

4. De "Paisaje de verano" de Li Bai de la dinastía Tang: Dormir en postes de bambú, pabellones junto al agua en la naturaleza. Fuera de la cortina, el viento y el humo se arremolinaban y los árboles frente al patio cantaban.

5. Del "Sentido" de Liu Tang Changqing: Las nubes blancas están a miles de kilómetros de distancia y la luna está delante y detrás del arroyo. Decepcionado porque Changsha se ha ido y la hierba de la playa del río está exuberante.

6. Se originó en la "Torre este de la ciudad de Xianyang" escrita por Xu Hun a finales de la dinastía Tang: Cuando estaba en Gaocheng, estaba lleno de tristeza y los sauces eran como Tingzhou. El resplandor rojo del atardecer está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang. Al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles. Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre.

7. De "Sin título" de Li Shangyin, un poeta de finales de la dinastía Tang: Pasó mucho tiempo antes de conocerla, y el tiempo fue aún más largo después de la separación. Sopló el viento del este y cientos de flores. floreció. Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina. No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

8. De "Giving Flowers" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang: Día tras día, el tubo de seda Jincheng flota mitad en el río y mitad en las nubes. Este tipo de música sólo debería estar en el cielo, ¿dónde puedo escucharla varias veces?