Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¡Vale la pena reflexionar! Pocas personas en China han leído estos dos poemas de Wang Changling, pero son muy populares gracias a las donaciones de los japoneses.

¡Vale la pena reflexionar! Pocas personas en China han leído estos dos poemas de Wang Changling, pero son muy populares gracias a las donaciones de los japoneses.

En los últimos dos días, el antiguo poema japonés grabado en las cajas de embalaje de los materiales donados se ha vuelto popular. Dos de ellos sorprendieron a los internautas. Después de verlos, todos dijeron por qué nunca habían leído poemas antiguos tan hermosos. Estos dos poemas son: "Las montañas verdes están cubiertas de nubes y lluvia, y la luna brillante está en dos pueblos".

Pocas personas en China lo han visto, pero es un poco vergonzoso que fuera grabado en la caja de donaciones en Japón. Wang Changling, el autor original de este poema, probablemente nunca imaginó que su poema se volvería popular de esta manera mil años después.

Los dos poemas de Wang Changling son realmente hermosos y conmovedores. El poema proviene de su poema de despedida "Enviando leña al palacio". Las dos primeras frases son: "Yuanshui y Wugang están conectados uno tras otro. No me siento mal por despedirte". Significa que el lugar al que va el amigo está muy cerca del lugar donde está el poeta. Está relacionado con el agua, por lo que no hay separación.

Las dos últimas frases más clásicas, grabadas en la caja, continúan profundizando la cercanía entre los dos lugares. No hay motivo para despedirte: las verdes montañas de los dos lugares corren el mismo destino. y el cielo es la misma luna. ¿Por qué tú y yo nos llevamos tan bien? Entonces, ¿de qué sirve la tristeza al partir? Wang Changling utilizó estos dos poemas frescos y naturales para escribir "Adiós" con cariño y tacto.

De hecho, como poeta de la fortaleza fronteriza en la próspera dinastía Tang, Wang Changling era famoso no sólo por sus poemas sobre la fortaleza fronteriza, sino también por sus poemas de despedida. El poema más famoso trata sobre la despedida de Xin Jian en Furong Inn. Las dos últimas líneas son "Los familiares y amigos de Luoyang son como preguntarse unos a otros, hay un corazón de hielo en una olla de jade", que es una frase eternamente famosa.

Además de la popular canción "Enviando madera al palacio", Wang Changling también escribió algunos poemas de despedida sinceros y conmovedores que vale la pena leer.

Como poema de despedida, "Enviando leña al templo" tiene una gran onda emocional, pero contiene infinitos sentimientos verdaderos. En "Adiós a Xin Qiji en Furong Inn", expresa la propia mente y el abrazo del poeta, pero en esta canción de despedida a Weir, expresa otro tipo de sentimiento profundo: la verdadera tristeza.

El poeta se despidió de sus amigos en el río. Con la fría lluvia en el cielo de fondo, escribió con vino la triste despedida. Las dos últimas frases expresan el cuidado y la preocupación infinitos por los amigos a través de los pensamientos distantes después de la separación.

"Yijun está lejos en el mes Xiaoxiang. Escuché que creció en un sueño. Estoy muy triste". El poeta deposita su profundo afecto por su amigo en el mes Xiaoxiang, de manera gentil. y sueño triste.

El paisaje en el poema de despedida de Wang Changling es muy distintivo y brinda a la gente una sensación etérea y clara: montañas verdes y nubes blancas, luna brillante y brisa del río. El paisaje de esta canción "Adiós a Di Zongheng" también es muy encantador. Es difícil decir adiós a este poema en otoño, y mucho menos al sentimiento de despedida.

Escribió sobre la despedida en otoño. El agua del otoño aclaró el canto de las cigarras al anochecer. Esta última frase fue rodada con el color de los árboles en Luoyang, el lugar de partida, y el color del humo. Gaoming, el lugar donde iban los amigos. En estas siete palabras, Wang Changling integró la escena del lugar que dejó y el lugar donde fueron sus amigos. Lo virtual y lo real se combinaron. Los árboles en los dos lugares se mezclaron entre sí, y la sensación de despedida surgió espontáneamente.

Las dos últimas frases describen la escena después de despedir a los amigos. El corazón del poeta está lleno de una melancolía sin fin, y sólo puede pasar este fresco otoño con plena melancolía. El poema está lleno de melancolía y da a la gente un sentimiento de melancolía infinita.

Li Bai tenía un poema famoso sobre Wang Changling: "Estoy preocupado por la luna brillante y te seguiré hasta el río Yelang". De hecho, Wang Changling también le dio un poema a Li Bai: este poema. "Baling Sends Li Shi 2" fue escrito por Wang Changling cuando se despedía de Li Bai.

Este poema también estaría bellamente escrito como despedida. Todo el poema no contiene una elegía de despedida, sino que utiliza el lenguaje del paisaje, dando a la gente la impresión de que el cielo está alto y las nubes pálidas, las montañas largas y el agua ancha. Por supuesto, a lo lejos no se pueden ver los colores de la ciudad otoñal, sólo se ven las flores meciéndose con el viento al anochecer y huecas entre las nubes y el agua.

Las montañas son largas y la ciudad otoñal ha desaparecido, y las nubes están anocheciendo en el cielo. Lo que la gente siente sigue siendo la profunda amistad y la tierna despedida.

Los lectores interesados ​​pueden echar un vistazo al poema "Enviando leña al palacio" compartido por Du Shujun: el poema de despedida muy abierto de Wang Changling, que dice que la despedida no es triste, la razón es muy avanzada