¿Por qué pelear?
Cualquier pelea puede ser una pelea entre un dragón y un tigre.
Enter the Dragon, un modismo chino cuyo pinyin es lóngzhēnghǔdòu, significa metáfora de una pelea entre quienes están en el poder, una pelea entre reyes, una pelea entre hombres fuertes a veces también significa una metáfora de una pelea; o competencia entre dos partes igualadas también significa que todos están peleando y la escena es feroz. Proviene del "Taobin Xi" de la dinastía Han Bangu y puede usarse como sujeto o predicado.
Definición del modismo: Una persona lucha con algo que es invisible pero que le molesta; la lucha suele ser uno contra uno o incluso varios como un dragón y un tigre, metafóricamente hablando, entre dos por igual; Partidos emparejados Durante este período, la lucha o competencia fue feroz. Uso del modismo: conjunción; usada como predicado, atributivo, cláusula con un significado complementario.
Traducción a idioma extranjero
(inglés) una lucha feroz entre dos oponentes igualados
(japonés) Dragon Tiger Fight (りゅうこあいう)つ,両雄相鬪(りょうゆうあいたたか)う
(ruso) ожесточённаяборьбá
El mismo comienzo: cita del dragón, dragón 睇, carrera del dragón, cabeza de dragón y patas de cerdo, escamas de dragón, dragón danza, dragón Zhahuai, Long Wen Dao, Dragon Pan y Tiger Lao, Long Lin, Longmen Brushwork, Dragon Fighting Fish Hai, Dragon Set, Dragon Jing, Dragon Na y Dragon Head.
Los finales son los mismos: dragón carro, dragón de agua corriente, dragón barbudo, dragón elefante, cinco dragones, dragón potro, dragón de orejas blancas, dragón sorprendente nube errante y cinco dragones Gongsha.