Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué significa cuando la gente no tiene nada que hacer, las flores de osmanthus caen por la noche y las montañas primaverales están vacías? (brevemente) ¡Es urgente!

¿Qué significa cuando la gente no tiene nada que hacer, las flores de osmanthus caen por la noche y las montañas primaverales están vacías? (brevemente) ¡Es urgente!

Arroyo del canto de los pájaros

(Dinastía Tang) Wang Wei

La gente está inactiva, el osmanthus perfumado cae y la noche es tranquila en el cielo primaveral. ②

Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y a las tres en punto canta el arroyo de primavera. ④

Traducción

Había muy poca gente en el valle silencioso, y solo el osmanto primaveral caía silenciosamente. Se hizo más profundo en medio de la noche y todo quedó en silencio. como si no hubiera nada.

La luna brillante sale del valle, asustando a los pájaros de la montaña, que a veces cantan en el arroyo de la montaña.

Anotar...

1 Xian: inactivo, silencioso. Significa silencio en la voz. Osmanthus: el nombre general de la colofonia.

Algunas flores florecen en primavera y otras en otoño.

2 vacío: vacío. En este momento, las montañas y los campos se describen como silenciosos, como si no hubiera nada.

3 shock: perturbar, perturbar.

(4) Cantar: Cantar de vez en cuando.

Análisis

La idea general del poema es: En un ambiente tranquilo sin voces humanas, el osmanthus perfumado florece y cae, como si pudieras sentir el sonido de el osmanthus perfumado que cae. Cuando la noche es aún más profunda, las montañas primaverales con diversos paisajes parecen estar vacías. Tan pronto como salió la luna, apareció la luz y sobresaltó a los árboles.

Queridos pájaros, cantaron varias canciones en el arroyo Spring. Este poema trata principalmente sobre una noche tranquila de primavera. Las flores caen, la luna sale, los pájaros cantan, todo se mueve. El autor utiliza técnicas de movimiento para resaltar la quietud y logra el efecto artístico de "Tonamiyama está más apartado".

Información del autor

Wang Wei (701-761), un famoso poeta de la próspera dinastía Tang, era un funcionario muy conocido y de alto rango. Era originario de Qi (. ahora condado de Qixian, provincia de Shanxi) y se mudó a (ahora provincia de Shanxi), creía en el budismo, vivió en Lantian en sus últimos años, nacionalidad Han.