El significado de atarse a un capullo
El modismo chino "autoenvoltura" significa que el gusano de seda de primavera hila seda para formar un capullo y se envuelve en él. Es una metáfora de las consecuencias contraproducentes y autoinfligidas. Proviene de "Ir de Jiangzhou a Zhongzhou a Jiangling para mostrarle a mi hermano menor Cincuenta Yun en el barco" de Tang Bai Juyi.
Análisis idiomático:
Los sinónimos son "autoinfligido y autoinfligido" y "autoinfligido y autosufriente".
Antónimo: culpar a los demás.
Origen del modismo:
Poema de Bai Juyi de la dinastía Tang "Jiangzhou ha llegado a Zhongzhou y Jiangling muestra al hermano menor Cincuenta rimas en el barco": "La polilla de la vela se salvará , y el capullo se enredará". Dinastía Song · "Poemas de caligrafía de Jiannan" de Lu You: "La vida es como un gusano de seda primaveral, atado en un capullo".
Uso del modismo:
Tipo de vinculación; usado como predicado y objeto con significado despectivo.
Ejemplo:
Necesitamos formular reglas y regulaciones necesarias, pero no pueden ser demasiado engorrosas y restrictivas.
Historia idiomática:
Había una vez un verso, el primer verso "Hong es un pájaro en el río" y el segundo verso "Los gusanos de seda son insectos en el mundo". . Los gusanos formaron la palabra gusano de seda. Los gusanos de seda son pequeñas orugas con cuerpos grasos. Come hojas de morera durante todo el día. Se convierte en un capullo en aproximadamente un mes y en una polilla (el capullo se convierte en mariposa) en aproximadamente un mes, y la gente indica que está atrapada.