En mi nombre, les daré dos versiones en pinyin.
1, lóu shàng Huáng hun yüwàng Xi, yüténg jué Yuèzhong Gou.
Subo solo a un edificio alto al anochecer y quiero descansar , las escaleras se cruzan y el amante no viene, la luna creciente parece gancho.
2. Ding, Tang, Feng Chun.
Los corazones de plátano no mostraron la depresión de Ding Xiang, también se sintieron tristes por la brisa primaveral.
3.Dong Nanchu, Zuo Gaolu y Lu Shangli.
Sopla el viento del sureste y el amanecer brilla sobre los rascacielos, y la gente canta "Stone Island" después de la separación y la muerte.
4. Huang Chunshan dijo algo.
Siempre barrido Chunshan y no sé lo preocupado que estoy.
Apreciación y traducción de dos canciones;
1. Apreciación de dos regalos
El primer poema describe a una mujer en tono de mujer El sentimiento de no conocer a tu amante. La hora escrita en el poema es el anochecer primaveral. El poeta utiliza la técnica del préstamo de paisajes para expresar emociones y resalta los sentimientos internos de las mujeres a partir de la luna desaparecida, los plátanos, las lilas y otras escenas vistas por la protagonista del poema. Las primeras cuatro palabras del poema indican la hora y el lugar de "subir las escaleras al anochecer".
Las cuatro palabras "deseo de descansar" describen vívidamente el comportamiento de esta mujer. La mujer caminó hasta lo alto del edificio y quiso ver a lo lejos, pero se detuvo tristemente. Aquí los lectores no sólo ven la postura femenina, sino también la mirada indefensa. El libro "Anhelo de descanso" se llama "Anhelo de descanso". "Hugh" significa "parar" y "rendirse"
2. Da dos traducciones para otros.
Al anochecer, todavía quiero ir solo a un edificio alto. Las escaleras cruzan a los amantes y la luna creciente es como un gancho. El corazón del plátano no se ha desdoblado, y la lila no se ha desenredado. Al mismo tiempo, les preocupa la brisa primaveral. Al amanecer, el sureste ilumina el edificio alto y la gente que sube las escaleras canta "Stone Boat". No sé cuánto he sufrido, aunque mis cejas son como montañas primaverales y las montañas primaverales son como cejas.