Pero los poemas sobre nuestros corazones estando juntos
1. Poemas sobre corazones juntos
Poemas sobre corazones juntos 1. ¿Hay algún poema sobre "Estamos lejos, pero nuestros corazones están juntos"
1. "Sin título·Las estrellas de anoche y el viento de anoche" - Li Shangyin de la dinastía Tang
No tiene las alas de un fénix colorido, pero tiene la mente clara.
Traducción: No hay coloridas alas de fénix en el cuerpo, por lo que no pueden volar juntas, pero el corazón es como una consonancia y las emociones están estrechamente conectadas.
2. "Magpie Bridge Immortal·Xianyun te despista" - Qin Guan de la dinastía Song
Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo puede durar día y noche?
Traducción: Mientras el amor dure hasta la muerte, no hay necesidad de codiciar la felicidad del otro.
3. "Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" - Li Zhiyi de la dinastía Song
Vivo en la cabecera del río Yangtze, y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.
Traducción: Yo vivo en el curso superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze.
4. "Shui Tiao Ge Tou · ¿Cuándo vendrá la luna brillante" - Su Shi de la dinastía Song
Espero que la gente viva mucho y disfrute de la belleza de la luna a miles de kilómetros de distancia.
Traducción: Sólo espero que la persona que extraño esté sana y salva por mucho tiempo. No importa lo lejos que estemos, podamos ver la brillante y hermosa luna juntos.
5. "Mirando la Luna y Rememorando el Pasado" - Zhang Jiuling de la Dinastía Tang
La luna brillante sale sobre el mar, y el fin del mundo está en esta vez.
Traducción: Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar Tú y yo estamos admirando la luna a pesar de estar separados por el mundo.
2. Poemas que describen a amantes que están lejos pero aún juntos de corazón
Dos poemas sin título
Autor: Li Shangyin
Último noche Las estrellas fueron arrastradas por el viento anoche, y el edificio de pintura estaba en el lado oeste de Guitang y en el lado este.
No tengo las alas de un fénix colorido, pero tengo la mente clara.
Los asientos separados están provistos de vino primaveral para calentarlos y las mamparas están cubiertas con lámparas recubiertas de cera.
Escuché los tambores para responder a las preguntas oficiales y caminé por Malantai.
Traducción:
El cielo estrellado de anoche y la brisa primaveral de anoche estaban al oeste del edificio de pintura y al este de Guitang.
Aunque no tengo las alas de un fénix colorido para volar al mismo lugar, mis corazones están conectados entre sí.
Enviar vino Gouchun a través de los asientos es muy cálido, y las lámparas cubiertas de cera que separan los grupos son particularmente rojas.
Suspiro cuando escucho los tambores y voy a la oficina del gobierno para responder las preguntas. Cuando viajo a Lantai, mi corazón es como un colgante volador.
2. Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze
Dinastía Song: Li Zhiyi
Vivo en la cabecera del río Yangtze, y vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.
¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.
Traducción:
Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días y nunca te veo, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze.
¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.
3. Untitled·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos
Dinastía Tang: Li Shangyin
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos El viento del este. es impotente y las flores están marchitas.
Los gusanos de seda primaverales no se acabarán hasta que mueran, y la antorcha de cera no se secará hasta convertirse en cenizas.
Cuando me miro al espejo al amanecer, me preocupan las nubes en mis sienes. Cuando canto por la noche, debería sentir la fría luz de la luna.
No hay mucho camino por recorrer desde Pengshan, y los pájaros azules son diligentes en visitar
Traducción:
Es difícil de encontrar, y aún más Es difícil decir adiós, por no hablar del impotente viento del este, del final de la primavera cuando las flores se marchitan. Un gusano de seda primaveral teje un capullo y toda su seda sólo se deshace cuando muere. La cera en forma de lágrima de una vela se seca sólo cuando se reduce a cenizas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que el pelo en forma de nube en mis sienes cambie de color y mi apariencia ya no sea la misma. Si pasas una larga noche solo recitando poemas y sin quedarte dormido, definitivamente sentirás la fría luna invadiendote. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay forma de llegar allí. Me gustaría pedirle a un enviado como un pájaro azul que la visite diligentemente.
4. Magpie Bridge Immortal·Xianyun hace movimientos inteligentes
Dinastía Song: Qin Guan
Xianyun hace trucos, las estrellas voladoras esparcen el odio y la distancia entre Yin y Han está oscuro. Una vez que el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, conquistarán a muchos otros en el mundo.
La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no soporto mirar el puente de la urraca en el camino de regreso.
Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo podrá durar día y noche?
Traducción
Las finas nubes cambian constantemente en el cielo, las estrellas fugaces en el cielo transmiten el dolor del mal de amor, la lejana e interminable Vía Láctea, esta noche paso tranquilamente el El día de San Valentín chino en el viento otoñal y el rocío blanco es mejor reunirse que esas parejas en el mundo que han estado juntas desde siempre pero parecen inseparables.
La ternura persistente es tan continua como el agua que fluye, la fecha del reencuentro es tan etérea e ilusoria como la sombra de un sueño, y no puedo soportar mirar Magpie Bridge Road cuando nos separamos. Si nuestro amor dura hasta la muerte, ¿por qué deberíamos codiciar la felicidad del otro por la mañana y por la noche?
5. Cuatro de los Cinco Poemas de Lisi
Dinastía Tang: Yuan Zhen
Érase una vez, el mar era difícil de superar, excepto Wushan , no era una nube.
Coge el arbusto de flores para mirar atrás perezosamente, mitad destinado a practicar el taoísmo y mitad destinado a ser rey.
Traducción:
Después de experimentar el magnífico mar, ya no vale la pena mirar el agua en otros lugares. Una vez que te hayas intoxicado por el sueño de las nubes y la lluvia en Wushan, el paisaje en otros lugares no se llamará nubes y lluvia.
Incluso si estoy entre miles de flores, soy demasiado vago para mirar atrás; esto se debe en parte al ascetismo de un monje, y en parte a ti, que una vez tuve.
3. Poemas que describen a dos personas que están juntas pero no juntas de corazón.
1. Escuché que tienes dos mentes, así que vine a tomar una decisión.
Explicación: Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo.
Fuente: "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun de la dinastía Han,
Baitou Yin
Zhuo Wenjun de la dinastía Han
Las montañas son blancas como la nieve, brillantes como la luna entre las nubes.
Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas.
La fiesta de hoy, Mingdangou Shuitou.
Los patos bailan en la zanja y el agua de la zanja fluye de este a oeste.
Desolado y miserable, no hay necesidad de llorar al casarse.
Deseo tener a la persona de mi corazón y permanecer juntos para siempre.
¿Por qué las cañas de bambú se curvan y las colas de pez están tan pegajosas?
Un hombre se preocupa por su espíritu, entonces ¿por qué usar dinero y un cuchillo?
Traducción: El amor debe ser tan puro como la nieve en la montaña y tan brillante como la luna entre las nubes.
Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo.
Hoy es como el último reencuentro, y mañana nos separaremos en Goutou.
Avancé lentamente por la zanja. Mi vida pasada era como agua que fluía hacia el este para no regresar nunca.
Cuando salí de casa decididamente para seguirte, no lloré miserablemente como otras chicas.
Pensé que si me casaba con una novia cariñosa y devota, podría enamorarme y ser feliz para siempre.
¡El amor entre un hombre y una mujer es tan ligero y largo como una caña de pescar, y tan vivaz y lindo como un pez!
Los hombres deben anteponer el afecto. ¡La pérdida del amor sincero no puede compensarse con dinero ni tesoro!
2. Estar en Cao Ying y estar en la Dinastía Han
Es una metáfora de que aunque el cuerpo está en el lado opuesto, el corazón está pensando en el lado donde estaba originalmente. .
Fuente: "El Romance de los Tres Reinos" Los capítulos 25 a 27 registran que después de que Guan Yu y Liu Bei se separaron, Cao Cao lo dejó en el campamento. Hubo un gran banquete y él. recogió oro cuando subió a su caballo y plata cuando se bajó del caballo". La cortesía fue muy amable; pero Guan Yu extrañaba a Liu Bei, y más tarde se enteró de que Liu Bei estaba en casa de Yuan Shao, por lo que puso un sello. Para sellar el oro, "pasó cinco pasos y mató a seis generales", y finalmente regresó al lado de Liu Bei.
3. Misma cama pero diferentes sueños
Es una metáfora de que aunque las personas viven juntas o realizan determinadas actividades juntas, cada una tiene sus propios planes.
/p>
Interpretación: Cada uno tiene su propio sueño mientras duerme en la misma cama. Incluso Zhou Gong no puede explicarlo, y mucho menos Kong Ming.
4. Las apariencias están separadas pero están separadas
Describe la relación que parece ser muy cercana en la superficie, pero en realidad es inconsistente en el interior y cada una tiene lo suyo. planes e ideas.
Fuente: "Su Shu·Zunyi": "Aquellos que se ven bien pero están separados unos de otros se sentirán solos, y aquellos que son leales y calumniados por sus familiares perecerán "Obteniendo lo nuevo y olvidándose". the old": "Desde que tengo este favor, la voluntad de Dios es indiferente. De vez en cuando soy recompensado, pero mi apariencia está en sintonía con el espíritu y mis oídos están separados".
5. Pero cuando tú. ves sonreír a una persona nueva, escuchas llorar a una persona mayor.
Definición: Mi esposo solo ve las sonrisas de los recién casados, pero no puede escuchar mis llantos tristes.
Fuente: "Bella Dama" de Du Fu
Bella Dama
Du Fu de la Dinastía Tang
Había una hermosa dama que Vivía en un valle apartado.
La hija de la familia de Ziyunliang se encuentra esparcida entre la vegetación.
En el pasado hubo caos en Guanzhong y varios hermanos fueron asesinados.
No importa cuán alto sea el funcionario, no debe aceptar su carne y sangre.
El mundo está en declive y todo cambiará.
El marido es frívolo, pero la recién casada es tan hermosa como el jade.
Cuando aún se sepa cuándo oscurece, los patos mandarines no se quedarán solos.
Pero cuando ves sonreír a una persona nueva, oyes llorar a una persona mayor.
El agua del manantial de la montaña es clara, pero el agua del manantial de la montaña es turbia.
La doncella regresó de vender perlas y usó nabos para arreglar la cabaña.
Recoge flores sin insertar cabello y recoge cipreses para llenar tu cabello.
Las mangas verdes son delgadas cuando hace frío y los bambúes se apoyan contra ellas al anochecer.
Traducción:
Una mujer de extraordinaria belleza vivía sola en un valle profundo.
Una mujer que decía ser una mujer inocente de una familia famosa deambulaba por las montañas y bosques salvajes.
En aquel entonces, el área de Guanzhong estaba en plena guerra y sus hermanos también fueron brutalmente asesinados.
¿De qué sirve tener un alto puesto oficial y un salario alto? Ni siquiera los huesos pueden ser puestos en la tumba.
Todo en el mundo es peligroso e impredecible, y todo es como la luz parpadeante de una vela.
Mi marido, desalmado e ingrato, me rechaza y se enamora de una bella novia tan bella como el jade.
Aún sé que los lirios nocturnos florecen y las azucenas florecen, y los patos y patos mandarines no se quedan solos.
Mi esposo solo ve las sonrisas de los recién casados, pero no puede escuchar mis llantos tristes.
El agua de manantial en las montañas es clara y brillante, pero después de salir de la montaña, el agua de manantial se vuelve sucia.
Esperando a que la doncella volviera de vender sus perlas, tomó las enredaderas para reparar la choza que goteaba.
No recojas flores para decorar tu cabello, recoge cipreses verdes tanto como quieras.
El viento frío agitaba mi fina ropa y me apoyaba en el bambú verde al atardecer.
Material de referencia Enciclopedia Baidu-Baitou Yin
Material de referencia Enciclopedia Baidu-Bella Dama (Poesía de Du Fu en la dinastía Tang)
Material de referencia Enciclopedia Baidu- Las apariencias están en armonía pero los dioses están separados
Material de referencia Enciclopedia Baidu - Extraños compañeros de cama
Material de referencia Enciclopedia Baidu - Cuerpo en Cao Ying y corazón en Han
4 Poemas sobre permanecer juntos toda la vida
Antes de la dinastía Qin El poema "Toma la mano del hijo y envejece junto con él" en el poema "Drumming" es un poema sobre permanecer juntos toda la vida
Fuente "Drumming" - Pre-Dinastía Qin: Anónimo
Muerte y vida Qi Kuo, habla con Zicheng.
Toma tu mano y envejece junto con tu hijo.
Soy muy rico, pero no puedo vivir sin ti.
Estoy muy triste, pero no lo creo.
Traducción La vida y la muerte se juntan y se dispersan, os lo dije una vez. Toma tu mano y envejecerá contigo. Por desgracia, demasiado tiempo. Hazme imposible conocerte. Desgraciadamente, está demasiado lejos para cumplir mi juramento.
Información ampliada
1. El trasfondo creativo de "Drumming"
Hay varias opiniones diferentes sobre el trasfondo de este poema. Una es que en el cuarto año del duque Yin de Lu (zhi 719 a. C.), Zhouxu, el hijo de Weiguo (también conocido como "Weizhouxu" por sus predecesores) unió fuerzas con Song, Chen y Cai para atacar a Zheng. La otra es que Yao Jiheng de la dinastía Qing creía que esto era en realidad un incidente en los Anales de primavera y otoño del duodécimo año del duque Xuan cuando "el ejército Song atacó a Chen y el pueblo Wei rescató a Chen" y fue atacado por el Dinastía Jin. La mayoría de la gente hoy piensa que la teoría de Yao es más razonable.
2. Apreciación del "Drumming"
Este es un típico poema de guerra. El poeta revela su alejamiento de la conciencia dominante y expresa su resistencia a la guerra. Desde la perspectiva de la verdadera naturaleza de la guerra humana, la obra exige el respeto por la existencia concreta de la vida individual y la adquisición de la felicidad en los detalles de la vida. Este tipo de canto verdadero y simple desde lo más profundo del alma es la explicación más humanista de la existencia humana y un alto estándar de humanidad establecido por los antepasados para las generaciones posteriores de obras literarias.
5. ¿Cuáles son las frases célebres que describen estar juntos a pesar de estar lejos?
1. La distancia más grande del mundo no es que nos amemos pero no podamos estar juntos, sino que claramente somos incapaces de resistir. Pero aún así tuvo que fingir que no le importaba este aliento.
2. La distancia más grande del mundo no es que no puedas resistir este aliento pero aun así tienes que fingir que no te importa, sino que tienes que mantener un corazón indiferente entre tú y la persona que Te ama. En el medio, se cavó una zanja insalvable.
3. La distancia más grande del mundo no es la distancia entre la vida y la muerte, pero cuando estoy frente a ti, no sabes que te amo.
4. La distancia más lejana del mundo no es la distancia entre árboles, sino las ramas que crecen de una misma raíz, pero no pueden depender unas de otras en el viento. Oraciones que describen lugares lejanos.
5. La distancia más lejana del mundo no es que las ramas no puedan depender unas de otras, sino que las estrellas se miran pero no tienen intersección.
6. La distancia más lejana del mundo no es que no puedas encontrarla en un instante, sino que estás destinado a no poder reunirte antes de encontrarte.
7. La distancia más grande del mundo no es que no pueda decir te amo, sino que te extraño tanto que sólo puedo enterrarlo en lo más profundo de mi corazón.
8. La distancia más grande del mundo no es que no pueda decir que te extraño, sino que nos amamos pero no podemos estar juntos.
9. La distancia más grande del mundo no es que esté frente a ti y no sepas que te amo, sino que te amo hasta la obsesión pero no puedo decir que te amo. te amo.
10. La distancia más lejana del mundo no es la trayectoria entre estrellas, sino que incluso si las trayectorias se cruzan, no se encuentran en ningún lugar en un abrir y cerrar de ojos.
11. La distancia más lejana del mundo es la distancia entre los peces y los pájaros. Uno está en el cielo y el otro en las profundidades del mar. Oraciones que describen lugares lejanos.
12. La distancia más triste del mundo es que dos personas originalmente estaban muy separadas y no se conocían. De repente, un día, se conocieron y se enamoraron, y la distancia se hizo muy cercana.
13. Tratarnos con sinceridad es hermoso. Rico o no, ser sencillo y feliz es rico. Si amarte está mal, estoy dispuesto a cometer el mismo error una y otra vez. Las huellas del amor no se borrarán de tu corazón.
14. Cuando llegue la soledad, ¡siempre te recordaré una y otra vez sin cansarme! Sólo entonces me di cuenta de que las cosas más bellas siempre están en los lugares más lejanos, ¡lo que me entristece muchísimo!
15. La mayor distancia del mundo no es entre la vida y la muerte, pero cuando estoy frente a ti pero no sabes que te amo la mayor distancia del mundo no es cuando; Estoy frente a ti pero no sabes, sé que te amo, pero que claramente nos amamos pero no podemos estar juntos, la distancia más grande del mundo no es que claramente nos amamos pero no podemos estar juntos, sino que que claramente nos extrañamos pero pretendemos no saberlo.
16. Cuando oscurezca, mira las estrellas en el cielo y piensa en tu amante universitario. Habéis pasado juntos los años más hermosos de la juventud si él (ella) todavía está a vuestro lado. , A menudo debes susurrarle: ¡Te amo! ¡Porque no cualquier relación puede resistir la prueba del tiempo, la distancia y la realidad!
17. Sin embargo, un día, ya no nos amamos. Las dos personas que eran muy cercanas se han vuelto muy lejanas, incluso más que antes.
6. Buscando poemas antiguos que describan a dos personas juntas.
1. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días. ¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor. ——Li Zhiyi de la dinastía Song, "Bu Shuzi · Vivo en la cabecera del río Yangtze"
Significa: Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final de el río Yangtsé. Te extraño todos los días pero nunca te veo, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze. ¿Cuándo dejará de fluir así este río? ¿Cuándo terminará este odio? Solo espero que tu corazón sea como el mío y nunca te decepcionaré.
2. Como marido y mujer, no hay duda sobre el amor. La alegría está en esta noche y la gracia en los buenos tiempos. En un largo viaje, ¿qué pasará cuando mires hacia arriba por la noche? Todo el ginseng y el polvo se han ido. Ahora me despediré. Estamos en el campo de batalla, pero hace mucho que no nos vemos. Se dan la mano y sueltan un largo suspiro, llorando por ganarse la vida. Ama a Chunhua con todas tus fuerzas y no olvides los momentos felices. La vida es un tiempo de volver, la muerte es un anhelo de amor. ——Sun Wu de la dinastía Han, "Libro de despedida de la esposa"
Significa: Si me convierto en marido y mujer contigo, nunca dudaré de que estaré enamorado de ti hasta que crezcamos. viejo. Estar enamorado de ti y embriagado de felicidad esta noche, ¡qué momento tan maravilloso! Pero mañana voy a emprender un largo viaje hacia mi país y tengo que levantarme para ver qué hora es antes del amanecer. Cuando las estrellas desaparezcan en el horizonte, tendré que decirte adiós, porque tengo que ir al campo de batalla y no sé cuándo me reuniré contigo.
Tomarte de la mano durante mucho tiempo también es feliz. Derramamos lágrimas involuntariamente porque esta puede ser la última vez que tú y yo nos encontremos en esta vida. Aprecio cada momento de felicidad ahora. Nunca olvidaré un momento tan feliz y alegre en el que me enamoré de ti. Si tengo la suerte de vivir, definitivamente volveré contigo. Si lamentablemente muero, te extrañaré para siempre.
3. Las finas nubes hacen trampas, las estrellas voladoras esparcen odio y el hombre de plata está lejos en la oscuridad. Tan pronto como el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, derrotarán a innumerables personas en el mundo. La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no puedo evitar mirar el Puente Magpie de camino a casa. Si el amor entre dos personas dura mucho tiempo, ¿cómo podrán estar juntos día y noche? ——Qin Guan, Dinastía Song, "Magpie Bridge Immortal·Xianyun Nongqiao"
Significa: Las delgadas nubes están cambiando en el cielo, los meteoros en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor, lo distante e interminable Vía Láctea esta noche paso tranquilamente. Reunirse el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que esas parejas en el mundo que permanecen juntas para siempre pero parecen inseparables. *** habla de mal de amores, la ternura es como el agua, el breve encuentro es como un sueño, y al despedirme, no soporto mirar el Magpie Bridge Road. Mientras el amor dure hasta la muerte, no hay necesidad de codiciar la felicidad del otro.
4. El viento del este hace florecer miles de árboles por la noche. Más abajo, las estrellas son como lluvia. Los coches tallados de BMW llenan la carretera de fragancia. Sonó la flauta del fénix, la olla de jade se iluminó y los peces y dragones bailaron toda la noche. Hebras doradas de sauce de nieve de polilla. La risa está llena de fragancia. La gente lo buscó miles de veces. De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, en un lugar con poca luz. ——Xin Qiji de la dinastía Song, "El caso del jade verde·Yuan Xi"
Significado: Al igual que el viento del este que se lleva miles de árboles y flores, también arrasa con los fuegos artificiales y los dispersa como lluvia. . El lujoso carruaje llena el camino de fragancia. El melodioso sonido de la flauta del fénix resonó por todas partes, la luna brillante como una olla de jade se fue colocando gradualmente hacia el oeste, y peces, dragones y linternas bailaron y rieron toda la noche. Todas las bellezas llevaban adornos brillantes en la cabeza. Caminaban con la multitud con sonrisas y aromas fluyendo de sus cuerpos. La busqué miles de veces entre la multitud, de repente volví la cabeza y, sin darme cuenta, la encontré entre las luces dispersas.
5. El viento y la lluvia son miserables, y los gallos cantan y cantan. Ahora que veo a un caballero, no me confundiré. Sopla el viento y la lluvia y canta el gallo. Ahora que he visto a un caballero, no lo dudaré. El viento y la lluvia son como oscuridad y el gallo canta sin cesar. Ahora que veo a un caballero, Yunhu no está contento. ——Anónimo "Guo Feng·Zheng Feng·Viento y lluvia" en el período de primavera y otoño
Significa: El viento y la lluvia soplan juntos y hace frío y desolación, y las gallinas cantan búsqueda de empresa. Finalmente vi regresar al caballero, ¿cómo no dejar ir mi mente atribulada? El viento sopla violentamente y la lluvia sopla, y las gallinas buscan compañía. Al ver finalmente regresar al caballero, ¿cómo es posible que el mal de amor no desaparezca? El cielo está oscuro por el viento y la lluvia, y las gallinas cantan al amanecer. ¿Cómo no voy a estar feliz cuando finalmente vea regresar al caballero?
7. Versos que expresan juntos
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra
Me gustaría llegar conocerte
La montaña no tiene bordes, el cielo y la tierra son armoniosos, ¡así que me atrevo a competir contigo!
Deseo tener a la persona de mi corazón y permanecer juntos para siempre. Dinastía Han; "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun
¿Cómo puedo morir si tengo éxito?
Me gustaría ser un pato mandarín pero no un inmortal. Dinastía Tang; el "Significado antiguo de Chang'an" de Lu Zhaolin
No hay un fénix colorido volando sobre el cuerpo
Hay una comprensión clara en el corazón. Dinastía Tang; Li Shangyin
Deseo ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en el suelo.
¡A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre! Tang; "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.
Los gusanos de seda primaverales no se acabarán hasta que mueran, y la antorcha de cera no se secará hasta convertirse en cenizas. Dinastía Tang; Li Shangyin
Érase una vez, el mar era difícil de superar, a excepción de Wushan, no era una nube.
Coge el arbusto de flores para mirar atrás perezosamente, mitad destinado a practicar el taoísmo y mitad destinado a ser rey. Dinastía Tang; "Lisi" de Yuan Zhen
El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol. Dinastía Tang; "Poemas sobre ramas de bambú" de Liu Yuxi
En plena primavera, no dejes que las flores florezcan
Una pulgada de mal de amor y una pulgada de gris. Dinastía Tang; Li Shangyin "Sin título"
La vela está dispuesta a despedirse y derramar lágrimas por los demás hasta el amanecer. Dinastía Tang; "Adiós" de Du Mu
Los frijoles rojos crecen en el país del sur y aparecerán algunas ramas en primavera.
Espero que elijas más jie, esto es lo más enamorado. El "mal de amor" de Wang Wei
Cuando las flores están en flor, hay que romperlas, ¡pero no esperes hasta que no queden flores para romper las ramas! "Ropa de hilo dorado" de la dinastía Tang Du Qiuniang
Una rama de arroz está llena de hermoso rocío y fragante, y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano. "Qing Ping Diao No. 2" de Li Bai
Los cinturones son cada vez más anchos, pero no me arrepiento en absoluto. Canción; "Feng Qitong" de Liu Yong