Colección de citas famosas - Colección de máximas - Si la vida es como ver el poema completo por primera vez

Si la vida es como ver el poema completo por primera vez

Si la vida es como ver el poema completo por primera vez

"Ci de Mulán imita a los antiguos y Ci de Jue es un amigo camboyano"

Autor: Nalan Xingde

Texto original:

Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿qué le pasa al West Wind Sad Painting Fan? Es fácil cambiar el corazón de las personas, pero dicen que los corazones de las personas son fáciles de cambiar.

Las palabras de Lishan son pasada la medianoche, y las lágrimas y la lluvia nunca terminarán sin quejas. ¡Qué mala suerte tiene el hombre del brocado si desea que llegue el mismo día!

Notas:

1. Magnolia: el nombre de la palabra marca. Camboya: Entrega una carta.

2. Cuál es la oración: Utilice la alusión al abandono de Ban Jieyu en la dinastía Han. Ban Jieyu era la concubina imperial de la dinastía Han. Fue calumniada por Zhao Feiyan y se retiró al frío palacio. Más tarde, escribió un poema "Canción del resentimiento", utilizando un abanico otoñal inactivo como metáfora para expresar su resentimiento. abandonado. El poema de Liang Liu Xiaochuo "La concubina de Ban Jie" en las dinastías del Sur y del Norte también señaló que el cuerpo de la concubina se parecía a un abanico de otoño, y más tarde el abanico de otoño se usó para describir el abandono de la mujer. Esto significa que deberíamos estar enamorados el uno del otro, pero en cambio estamos separados el uno del otro. Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang, escribió "Cinco poemas otoñales de Changxin" para expresar su simpatía por ella.

3. Viejo amigo: se refiere a amante. Pero el corazón del anciano es cambiante (de la versión Yuyuan), pero el corazón del anciano es cambiante. Parece vernáculo, pero es una alusión. La fuente son las dos últimas frases de "El resentimiento de Tongwangzhubo" de Xie Tiao, un poeta paisajista del estado de Qi de la dinastía del Sur. La versión original de Wang Yuanzhi de "Nalan Ci" escribió por error la última frase de "El viejo corazón es el viejo corazón". Este error suele ser seguido por antologías modernas.

4. Dos frases de Li (l) Mountain: utilizando la alusión al amor entre el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan. Según "Taizhen Gaiden", el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan hicieron un juramento en el Salón Changsheng del Palacio Huaqing en Lishan la noche del 7 de julio, deseando ser marido y mujer por el resto de sus vidas. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: En el cielo, deseo ser un pájaro alado, y en el suelo, deseo ser una ramita. Esto se describe vívidamente. Después de que estalló la rebelión de Anshi, el emperador Ming entró en Shu y ordenó a Yang Yuhuan que muriera en Maweipo. Antes de morir, Yang dijo: Realmente le he fallado a mi país y moriré sin arrepentimiento. Además, el emperador Ming escuchó el sonido de la lluvia y el repique de campanas en el camino y se sintió triste, por lo que compuso la canción "Rain Lin Ring" para expresar su dolor.

5. Las dos frases de He Ru: adaptadas del poema "Mawei" de Li Shangyin de la dinastía Tang, el significado de "Cómo ser el emperador en el siglo IV" no es tan bueno como La frase "Mo Chou" de la familia Lu. Bo Xing: Bo Qing. Jinyilang: se refiere al emperador Ming de la dinastía Tang.

Poético:

Convivir con la persona que amas debe ser siempre tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando os conocisteis. Pero tú y yo deberíamos habernos amado, pero ¿por qué nos hemos separado hoy? Ahora cambias tu corazón fácilmente, pero dices que es fácil para los amantes cambiar su corazón. Tú y yo somos como Tang Minghuang y Yang Yuhuan. Hicimos un voto de vida o muerte en el Palacio de la Vida Eterna, pero al final hicimos una separación decisiva. Aun así, no hay rencor. Pero, ¿cómo se puede comparar con el emperador Ming de la dinastía Tang? Él todavía tenía la promesa de volar con Yang Yuhuan y conectarse con las ramas.

Apreciación:

El título del poema dice que este es un poema que imita la antigüedad. El "Juejue Ci" para el que fue escrito es originalmente un tipo de poema antiguo. en el que una mujer acusa a un hombre, éste expresó su indiferencia y manifestó su desaprobación. Como el antiguo poema "Baitou Yin", "Tres antiguos Jue Ci" de Tang Yuanzhen, etc. Este poema de Nalan Xingde toma prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el resentimiento de un amigo cercano.

"What is the Autumn Wind Sad Painting Fan" es una alusión al abandono de Ban Jieyu en la dinastía Han. Los abanicos se utilizan para protegerse del calor en verano, pero nadie les presta atención en otoño. Los poemas clásicos suelen utilizar abanicos para describir a mujeres que han quedado fuera. Esto significa que deberíamos estar enamorados unos de otros, pero en cambio estamos separados unos de otros. De repente, arrastró a Ciqing de hermosos recuerdos a una cruel realidad.

Es fácil cambiar el corazón de un viejo amigo, pero dos frases para decir que el corazón de un viejo amigo es fácil de cambiar: debido a que esta palabra está escrita en un tono femenino, estas dos oraciones expresan La profunda culpa y el arrepentimiento del protagonista. Nalan no era una persona desalmada, sino sólo un adolescente que aún no había tomado el control de su propio destino. De hecho, incluso los emperadores Tang como Li Longji no pudieron conservar a sus amados amantes, y mucho menos a Nalan.

El lenguaje Lishan termina en medio de la noche, y las lágrimas y la lluvia terminarán sin quejas. Las dos frases utilizan la alusión al amor entre el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan. En el día de San Valentín chino, Tang y Yang se hicieron juramento en el Palacio Huaqing. El juramento de alianza todavía estaba ahí, pero tan pronto como estalló el incidente de Maweipo, la concubina Yang se convirtió en víctima de la lucha política. Se dice que en su camino de regreso a Chang'an desde Sichuan, el emperador Ming de la dinastía Tang escuchó el repique de campanas bajo la lluvia en el camino de tablas, lo que despertó su anhelo por la concubina Yang, por lo que escribió la famosa canción "Yulin Campanas". Este pasaje se ha tomado prestado aquí para decir que incluso si se toma la decisión final, no habrá resentimiento.

¿Qué suerte tiene el apuesto hombre de brocado? Las dos frases están adaptadas del poema "Mawei" de Li Shangyin de la dinastía Tang, heredando el significado de las dos primeras frases y explicando la perseverancia emocional del protagonista de la otra. lado.

Todo el poema está escrito en tono de mujer, expresando el resentimiento por haber sido abandonada por su marido. Las letras son tristes y tristes, retorcidas y conmovedoras. La triste pintura del abanico en el viento otoñal lamenta el destino de ser abandonado. El lenguaje de Lishan alude al momento original de profundo amor. La historia de Ye Yulinling describe a amantes cercanos como el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y Yang Guifei. les rompió el corazón, Biyilian La rama proviene del poema "Canción del dolor eterno", que significa que los votos de amor pasados ​​​​se han convertido en un pasado lejano. Y detrás de este rencor, parece haber un dolor más profundo, y el rencor es sólo una simulación. Por eso, algunas personas piensan que hay un significado oculto en este artículo. El poeta utilizó el amor entre hombres y mujeres como metáfora para ilustrar que los amigos deben ser coherentes, a vida o muerte. Si estás orgulloso de la vida, debes disfrutarla al máximo. Poema completo

Si estás orgulloso de la vida, debes disfrutar todo el poema

“A punto de beber”

Autor: Li Bai

Texto original:

Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará hacia el mar para no volver jamás.

¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.

Si eres feliz en la vida, debes tener toda la alegría, y no dejar que la botella dorada (zūn) se vacíe para mirar a la luna.

Nací con talentos que serán útiles y volveré después de que se acabe todo el dinero que he gastado.

Si te gusta cocinar ovejas y sacrificar ganado, tendrás que beber trescientas tazas de una vez.

El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.

Canto una canción contigo, por favor escúchame.

Las campanas, los tambores, las delicias y el jade no son caros, pero espero seguir borracho y no despertar.

En la antigüedad, todos los sabios se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.

En los viejos tiempos, el rey Chen solía hacer banquetes, peleas y banquetes.

¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.

El caballo de cinco flores y el pelaje dorado (qi) serán cambiados por buen vino, y el dolor eterno será vendido contigo.

Notas:

1. A punto de entrar en el vino: Este poema fue escrito en el año 24 de Kaiyuan (736) por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Will (qiāng) beberá vino, un antiguo título de Yuefu. Will, por favor.

2. Fluye hacia el mar y nunca regresa: El río Amarillo fluye hacia el este hacia el mar y nunca regresará.

3. Gaotang: padres.

4. Canas tristes: triste por las canas en las sienes.

5. La mañana es como la seda azul y la tarde es nieve: Describe que el tiempo corre y la vida es corta. Qingsi, cabello negro. La nieve se convierte en nieve al anochecer y el cabello negro se vuelve blanco por la noche.

6. Deleite: Se refiere a estar de buen humor y estar interesado.

7. Miles de oro volverán después de que se haya ido: Significa que el dinero no es caro, pero volverá después de que se haya ido.

8. Voluntad: debería.

8. Maestro Cen, Dan Qiusheng: los amigos de Li Bai, Cen Xun y Yuan Danqiu.

9. Escuchar con un oído: Escuchar con un oído, describiendo la escucha atenta y atenta. De lado, una inclinación.

10. Campanas, tambores, comida y jade: hace referencia a la riqueza y la riqueza. Campanas y tambores En la antigüedad, los banquetes en las casas adineradas iban acompañados de campanas y tambores. Comida y jade describen la comida como tan hermosa como el jade.

11. Soledad: oscuridad. Uno dijo que el mundo lo ignoraba.

12. El banquete del rey Chen en el pasado: El rey Chen hace referencia a Cao Zhi (1922-32), un poeta de Wei durante el período de los Tres Reinos, a quien se le concedió el título de rey Chen. Yan Ping Le, festejando y festejando en Ping Le, Luoyang.

13. Una pelea de vino vale diez mil yuanes, lo que significa que el vino es bueno y caro. "Capítulo de la capital famosa" de Cao Zhi: después de regresar, habrá un banquete y una pelea de diez mil vinos finos. Dou, un recipiente para vino, tiene un asa. Diviértete y diviértete. Jie, alegría.

14. Jingxu: Solo importa.

15. Caballo de cinco flores, Qianjinqiu: El caballo de cinco flores hace referencia a un caballo precioso. Qianjinqiu, abrigo de cuero caro.

16. Para sacar: sacar.

17. Dolor eterno: dolor sin fin.

Poético:

¿No ves que el agua del río Amarillo corre desde el cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental para nunca regresar? No has visto a esos padres ancianos lamentándose de sus canas frente al espejo. El cabello negro que tenía en la cabeza cuando era joven ahora es completamente blanco.

(Entonces) Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría.

No dejes que esta copa dorada enfrente la luna brillante vacía sin vino. El nacimiento de cada uno debe tener su propio valor y significado. Incluso si se agotan mil taels de oro (incluso si) en una ola, aún se pueden obtener nuevamente. Cocinamos ovejas y sacrificamos vacas por diversión, ¡y beber trescientas tazas de una vez (hoy) no es demasiado! ¡Maestro Cen y Dan Qiusheng!

¡Date prisa y tómate una copa! No pares. Déjame cantarte una canción y escúchame atentamente: ¿Cuán preciosa es la vida lujosa de comer delicias de las montañas y los mares todo el día? Solo espero vivir en un sueño de borrachera y no querer despertar. Desde la antigüedad, los sabios han sido abandonados y solitarios. Sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación. ¿Conoce la historia del banquete optimista de Chen Wang Cao Zhi en aquellos días? Hubo miles de peleas de vino y bebidas abundantes, para que los invitados y anfitriones pudieran disfrutar. Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero? Compra un poco de vino y bebamos juntos. Llame a su hijo por esos preciosos caballos de cinco flores y las caras pieles de zorro, y déjele que los cambie por buen vino.

¡Trabajemos juntos para eliminar este dolor eterno e interminable!

Apreciación:

Los poemas de Li Bai sobre el vino pueden expresar mejor su personalidad. Aunque este tipo de poemas existen desde hace mucho tiempo, el contenido ideológico y la expresión artística son más maduros. "Jianjinjiu" es su obra maestra.

"Jiangjinjiu" era originalmente la melodía de una canción corta de flauta y platillo de Yuefu de la dinastía Han. El título significa una canción para animar a la gente a beber. Por lo tanto, la letra antigua incluye "Jiangjinjiu, cabalgando sobre el gran blanco". nubes". Este famoso poema del autor para expresar sus propias intenciones (las "Notas complementarias de clasificación sobre los poemas de Li Taibai" de Xiao Shiyun) fue escrito alrededor del undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, él y su amigo Cen Xun estaban en la casa. de otro buen amigo, Yuan Danqiu, en la montaña Songshan. Fuimos invitados en la montaña Yingyang y los tres tuvimos un banquete en una montaña alta. La fiesta está en el cielo azul. De repente pienso en mí mientras bebo y estoy rugiendo. en el cielo despejado. No hay mejor placer en la vida que beber con amigos, y el autor solo estaba tratando de usar sus talentos para el mundo pero no lo conoció (Xiao Shiyun), por lo que estaba lleno de poesía en la que era inapropiado usar vino para expresar su sentimientos vívidamente.

El comienzo del poema consta de dos conjuntos de largas frases paralelas, como si el viento y la lluvia del mar se precipitaran hacia el lector. ¿No lo ves? El agua del río Amarillo sube del cielo y se precipita hacia el mar para nunca regresar. Yingyang no está lejos del río Amarillo. Sube y míralo, así podrás usarlo para emocionarte. . El río Amarillo tiene un origen largo y una caída enorme. Es como caer del cielo, fluir miles de kilómetros y dirigirse hacia el este hacia el mar. Una escena de olas tan majestuosa no puede captarse a simple vista. El autor quiso caer al cielo y lo consiguió a su manera, y sus palabras son exageradas. La primera frase dice que la llegada del gran río es irresistible; la segunda frase escribe que el gran río va y es irreversible. Sube y baja, creando un sabor de canto recíproco, que no se encuentra en frases cortas y únicas (como el río Amarillo cayendo del cielo y caminando por el Mar de China Oriental). Inmediatamente después, verás, el espejo del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde, como una ola que no se ha calmado y vuelve a subir. Si las dos primeras oraciones son una exageración de la categoría espacial, estas dos oraciones son una exageración de la categoría temporal. Lamentando que la vida es corta, no dice sin rodeos que lastima a su jefe, pero dice que Gaotang Mingjing está triste y tiene el pelo blanco, y su estado de ánimo de rascarse la cabeza y mirar la sombra, sin decir nada, es como una pintura. Es una exageración en la dirección opuesta describir todo el proceso de la vida desde la juventud hasta el envejecimiento como una cuestión de mañana y tarde, haciendo que lo que originalmente fue de corta duración sea más efímero, y las dos primeras oraciones diciendo que lo que originalmente era magnífico Es aún más magnífico. Por lo tanto, las largas oraciones paralelas al comienzo del capítulo no sólo representan metafóricamente la perecibilidad de la vida al usar el agua del río que nunca regresará, sino que también sirven como contraste para usar la grande y eterna grandeza del Río Amarillo para representar el Insignificancia y fragilidad de la vida. Este comienzo puede describirse como extremadamente triste, pero no delicado. Se puede decir que es un sentimentalismo gigante, con un poder artístico emocionante. También es causado por la sensación de impulso al comienzo del paralelismo de la larga frase. Este método de apertura es comúnmente utilizado por los autores. Si me abandona, no podrá continuar ayer; si se mete en mi corazón, hoy tendré muchas preocupaciones ("Xuancheng Xie Tiao Lou, secretario de la escuela de despedida, Shu Yun"). Shen Deqian dijo: Este estilo proviene del corazón de Taibai, lo que demuestra que es bastante creativo. Los dos poemas de este poema se utilizan como un llamado para que te extrañes (generalmente los poemas de Yuefu solo se usan ocasionalmente al principio o al final del capítulo), lo que realza enormemente el color emocional del poema. En la poesía existe lo que se llama una apertura y un cierre, y se puede decir que es una gran apertura.

El cielo y la tierra son el viaje inverso de todas las cosas; el tiempo es el transeúnte de cientos de generaciones ("Prefacio a un banquete nocturno de primavera de Di Peach and Plum Garden"). El pesimismo no es parte de la naturaleza de Li Bai. En su opinión, mientras seas feliz en la vida, no te arrepentirás y simplemente disfrutarás. Las frases quinta y sexta son una inversión, de la tristeza a la felicidad. Desde entonces hasta que se detuvo la copa, la poesía se volvió cada vez más salvaje. Si vives bien tu vida, no tienes tiempo para preocuparte por eso. Puedes beber buen vino y escalar edificios altos ("Liang Yuan Yin"). No puedes divertirte sin beber.

Sin embargo, la oración no describe directamente el contenido de la taza, sino que utiliza el lenguaje de imágenes de botellas doradas frente a la luna, que no solo es vívida, sino que también hace que beber poesía sea poético; no dice directamente que se debe beber y; se deleita, pero utiliza la doble negación de "no vacío". Las oraciones reemplazan las declaraciones directas y el tono es más enfático. Si eres feliz en la vida, debes divertirte. Esto parece promover la idea del carpe diem, pero es solo un fenómeno. ¿Se ha sentido alguna vez orgulloso el poeta? Cuando el Fénix emitió por primera vez el edicto del barro púrpura, parecía que estaba orgulloso de rendir homenaje al emperador y ascender al banquete real ("Yin de la Olla de Jade", sin embargo, era sólo una ilusión); , cantar canciones y tocar sonidos amargos, arrastrar el tren hasta la puerta del rey no era adecuado y parecía no ser lo mismo. No hay orgullo, sino decepción e indignación. Pero no lo decepciones. El poeta afirmó entonces la vida y a sí mismo en un tono optimista y fuerte: Nací con talentos que serán útiles. Es una frase asombrosa. Útil y necesario, mucha confianza, casi como una declaración de valor humano, y debo capitalizar a esta persona. Aquí, a partir de un fenómeno aparentemente negativo, se revela una esencia positiva escondida en lo más profundo de él, que es una especie de talento no reconocido y un deseo de unirse al mundo. Es hora de que rompan el viento y las olas, y deberíamos beber y cantar por ese futuro. ¿Cuál es el punto de gastar dinero y recuperarlo después de que se haya acabado todo el dinero? Esta es otra frase asombrosa con un alto grado de confianza. Puede impulsar el dinero sin ser impulsado por el dinero. Realmente es suficiente para dejar sin palabras a toda la gente común. El poema es como la persona. Creo que el poeta viajó a Weiyang en sus últimos días y gastó más de 300.000 yuanes en menos de un año ("Historia de Pei Chang de la prefectura de Shang'an"). Por lo tanto, los sentimientos heroicos profundamente arraigados en esta frase no son de ninguna manera una mera pretensión. Con este estilo, el autor describe una gran fiesta que definitivamente no se trata de uno o dos platos. ¿Quieres una jarra de vino o dos? En cambio, cocinan ovejas enteras y sacrifican vacas, y no se darán por vencidos hasta beber trescientas tazas. ¡Qué fiesta tan alegre y qué verso tan heroico!

En este punto, el sentimiento salvaje alcanza su clímax y la melodía del poema se acelera. El deslumbrante estado de ebriedad del poeta apareció vívidamente en la página, y de repente hizo que la gente sintiera como si lo escucharan gritar para persuadirlo a beber: Maestro Cen, Dan Qiusheng, cuando estés a punto de beber, ¡no dejes de beber! La repentina adición de unas pocas frases cortas no sólo hace que el ritmo del poema sea ricamente variado, sino que también lo hace más expresivo. Conocimos a un amigo cercano en la vida y un rival en el vino. No solo me olvidé de ti, sino que el poeta incluso olvidó que estaba escribiendo poesía. Los poemas que escribió parecieron revivir. También quiso cantar una canción. contigo, pidiéndote que me escuches. Las siguientes ocho líneas son la canción del poema. Esta idea es extraña y extraña, y es puramente un golpe de genialidad.

Campanas, tambores, comida y jade significan una vida rica (los ricos tocan campanas y trípodes cuando comen, y la comida es tan exquisita como el jade), pero el poeta pensó que no era lo suficientemente caro, y dijo que esperaba estar borracho para siempre. En este punto del poema, el estado de ánimo cambia claramente de salvaje a enojado. Esto no es sólo un borracho que dice arrogancia, sino también un borracho que dice la verdad. Con mis talentos naturales y útiles, debería haber podido alcanzar el puesto de Primer Ministro y lograr un gran éxito. Sin embargo, el camino es como el cielo azul y yo solo no puedo alcanzarlo ("El camino es difícil"). Decir que la riqueza no es lo suficientemente noble es por ira. Las siguientes dos frases de la antigüedad, todos los sabios y los sabios están solos, también son palabras de enojo. Una vez, el poeta se lamentó de que no se le permitía preocuparse por Ge Jing. Por lo tanto, cuando dijo que los antiguos estaban solos, también mostró su propia soledad. Por eso deseo quedarme borracho para siempre. Aquí el poeta se ha servido en la antigua copa de vino. En cuanto al hecho de que sólo el bebedor puede dejar su nombre, citó a Chen Wang Cao Zhi como representante. Y utiliza su "Capítulo de la Capital Famosa" para volver al banquete y tener una buena pelea de vino. Desde la antigüedad, los bebedores de vino han experimentado muchas experiencias, pero favorecían al rey Chen. Esto es inseparable de la siempre pretenciosa actitud de Li Bai. Las personas que él puso como modelos a seguir fueron figuras de alto rango como Xie An, y entre esas figuras, el rey Chen. estaba más estrechamente relacionado con el vino. Está escrito con estilo y es coherente con el tono extremadamente confiado del artículo anterior. Además, Chen Wang Cao Zhi fue muy celoso durante las dinastías Pi y Rui, y le resultó difícil desarrollar sus ambiciones, lo que también despertó la simpatía del poeta. Una mención de los antiguos sabios y la otra mención de Chen Wang Cao Zhi están llenas de injusticia. Al principio, este poema parece involucrar sólo emociones sobre la vida, sin ningún trasfondo político. De hecho, todo el poema está lleno de profunda tristeza, ira y fe en uno mismo. La razón por la que la poesía es triste pero no triste, y triste pero fuerte, tiene su raíz en esto.

Justo después de mostrar un poco más de profundidad, volvió a hablar de vino, y parecía estar aún más borracho. Los siguientes poemas vuelven a ser salvajes y se vuelven cada vez más salvajes. Las palabras del maestro sobre el poco dinero que tiene no sólo hacen eco de la frase sobre la pérdida de una gran cantidad de oro, sino que también pretenden ser altibajos, lo que lleva a las heroicas palabras finales: incluso si todo el oro se ha ido, él No hay que dudar en regalar el famoso y preciado caballo de cinco flores (un buen caballo con pelaje de cinco estampados), se cambian mil piezas de oro por buen vino, sólo para emborracharse y luego descansar. La belleza de este final reside no sólo en el tono fuerte de la llamada, sino también en la sensación del autor de dejar que el invitado sea el amo, algo de lo que el autor tal vez no sea consciente en ese momento. Cabe señalar que el poeta es solo un invitado invitado a beber por sus amigos, pero ahora está sentado en una mesa alta, señalando con enojo y proponiendo empeñar un abrigo de piel para un caballo, lo que hace que la gente se pregunte quién es el maestro. Muy romántico. Una palabra rápida sólo puede surgir de una forma audaz e informal de tomar decisiones. La poesía es tan salvaje y salvaje que hace que la gente suspire y cante, y quieran bailar con las manos y los pies.

La emoción aún persiste, el poema ha llegado a su fin, y de repente estalla otra frase: "Venderé contigo el dolor eterno", que está relacionada con la tristeza del capítulo inicial y el significado del dolor eterno. Es aún más profundo. El final de las nubes blancas que desaparecen del cielo y desaparecen con el viento muestra claramente el torrente de emociones del poeta. Mirando el artículo completo, hay realmente altibajos, y sería imposible hacerlo sin un bolígrafo enorme.

"About to Enter the Wine" no es muy extenso, pero tiene una rica mezcla de cinco tonos y una atmósfera extraordinaria. La escritura está llena de tinta, las emociones son extremadamente tristes y enojadas, la escritura es salvaje y el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. El poema tiene el impulso y el poder de conmocionar los tiempos antiguos y modernos. De hecho, esto está relacionado con la técnica de la exageración. Por ejemplo, el poema a menudo utiliza números enormes (mil piezas de oro, trescientas copas, una pelea de vino por diez mil). , mil piezas de oro, dolor eterno, etc.) para expresar el sentimiento poético heroico, al mismo tiempo, sin dar a la gente una sensación de vacío y exageración, cuya raíz radica en sus ricos y profundos sentimientos internos, el. Emociones turbulentas de ira escondidas bajo la conversación sobre la bebida. Además, todo el artículo tiene grandes altibajos, con la poesía cambiando repentina y repentinamente, de la tristeza a la alegría, al desenfreno, a la ira, luego al desenfreno, y finalmente anudándose en un dolor eterno, respondiendo al comienzo del capítulo. , como un río caudaloso, con impulso y giros y vueltas vertical y horizontalmente, puede llevar el caldero. Sus canciones incluyen el método de escritura de la canción, así como la asombrosa artesanía y la incomparable belleza del pincel y las líneas de tinta. No se puede aprender grabando ni otros pueden lograrlo. Todo el artículo se compone principalmente de siete palabras y se divide en treinta o cincuenta palabras, que son extremadamente inconsistentes e intrincadas. Los poemas se componen principalmente de prosa y también están tocados por antítesis breves (como Cen Fuzi, Dan Qiusheng; , Wuhuama , Qianjinqiu), el ritmo es rápido y cambiante, desenfrenado pero no descuidado. "Tang Shi Bie Cai" dice que aquellos que leen los poemas de Li de manera majestuosa y rápida, y obtienen el espíritu de profundidad y elegancia, son los que han sido relegados a los inmortales. Este artículo es suficiente para ser digno de ello. Los poemas completos de Po Qinhuai

Los poemas completos de Po Qinhuai

"El poema de Po Qinhuai"

Autor: Du Mu

Texto original:

Jaula de humo, agua fría, jaula lunar, jaula de arena, amarre nocturno en Qinhuai, cerca del restaurante.

La chica de negocios no conoce el odio del sometimiento del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

Notas:

1. Qinhuai: El río Qinhuai se origina en la montaña Damao en Jurong, Jiangsu y la montaña Donglu en Lishui, y desemboca en el río Yangtze a través de Nanjing. Según la leyenda, fue excavado por Qin Shihuang durante su gira por el sur a Kuaiji para dragar el río Huaihe, por lo que se llamó río Qinhuai. Ha sido un destino turístico próspero a lo largo de los siglos.

2. Humo: fumar.

3. Amarre: amarre.

4. Empresaria: Una cantante que se gana la vida cantando.

5. Back Garden Flower: La abreviatura de la canción "Yushu Back Garden Flower". Chen Shubao, el emperador Chen de la dinastía del Sur (es decir, la emperatriz Chen), era adicto a la sensualidad y el placer, y compuso esta canción para divertirse con las bellezas de su harén, lo que finalmente llevó a la subyugación del país. Por lo tanto, las generaciones posteriores consideraron esto. canción como representante del sonido del sometimiento del país.

Poético:

La luz borrosa de la luna y el ligero humo cubren el agua fría y la arena blanca. Por la noche, el barco está anclado en un restaurante a la orilla del río Qinhuai. La cantante no entendía lo que significaba odiar la subyugación del país, por lo que cantó "Flores en el patio trasero de Yushu" al otro lado del río.

Apreciación:

"Po Qinhuai" es una de las obras representativas de Du Mu y está incluida en el Volumen 523 de "Poemas completos de la dinastía Tang". La siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Zhao Qijun, profesor de la Escuela de Literatura de la Universidad Normal de Anhui.

Jiankang fue la capital de las Seis Dinastías. El río Qinhuai pasaba por la ciudad y desembocaba en el río Yangtze. Había muchos restaurantes a ambos lados de la ciudad. Era un lugar de entretenimiento y banquetes. los nobles, burócratas y funcionarios académicos ricos de la época. Aunque la capital de la dinastía Tang no estaba en Jiankang, la escena a ambos lados del río Qinhuai seguía siendo la misma.

Algunas personas dicen que es especialmente raro escribir buenos poemas y frases ("Canglang Poetry Talk" de Yan Yu). La primera frase de este poema es extraordinaria y los dos personajes "jaula" son muy llamativos. El humo, el agua, la luna y la arena se mezclan armoniosamente entre los dos personajes de la "jaula", creando una escena nocturna extremadamente elegante junto al agua. Es muy suave y silencioso, pero también implica un estado de ánimo ligeramente flotante y fluido. La pluma y la tinta son muy ligeras, pero la atmósfera fría y brumosa es muy fuerte. La luna y el agua en la primera oración están relacionados con la historia de "burlarse de noche en Qinhuai" en la segunda oración, por lo que después de leer la primera oración, parece natural leer "burlarse de noche en Qinhuai cerca del restaurante". Pero en términos de las actividades del poeta, debería haberse quedado en Qinhuai por la noche antes de poder ver el paisaje de humo, agua fría, luna y arena. Sin embargo, si realmente se diera la vuelta y lo leyera, lo encontraría aburrido. Las ventajas de esta forma de escribir el poema son: en primer lugar, crea una atmósfera ambiental muy distintiva, brindando a las personas una fuerte atracción y creando un efecto artístico de primer nivel, que está en línea con los requisitos de la expresión artística. En segundo lugar, el tratamiento de la primera y segunda frases es muy similar a la relación entre el cuadro y la inscripción de un cuadro.

Cuando la gente aprecia una pintura, normalmente se centran primero en la imagen maravillosa (esto es como una jaula de humo con agua fría y una jaula de luna con arena), y luego miran la inscripción en la esquina (esto es Qinhuai de noche). Por tanto, la escritura del poeta también está en consonancia con los hábitos de apreciación artística de la gente.

Alojarse por la noche en Qinhuai cerca de un restaurante puede parecer normal, pero vale la pena reflexionar. La relación lógica en este poema es muy fuerte. Como me quedé en Qinhuai por la noche, estaba cerca del restaurante. Sin embargo, las primeras cuatro palabras señalan el tiempo y el lugar del escenario de la frase anterior, haciéndola más personal y típica, y también hacen eco del título del poema; las últimas tres palabras abren el camino para la siguiente, porque es; Cerca del restaurante, despertó en la chica de negocios, el odio al sometimiento del país y las flores en el patio trasero, y también tocó los sentimientos del poeta. Por tanto, desde la perspectiva del desarrollo del poema y la expresión de las emociones, las tres palabras "cerca del restaurante" son como abrir las compuertas, y el agua del río brota sin cesar. Estas siete palabras conectan lo anterior y lo siguiente, y se entrelaza todo el artículo. La concepción detallada y exquisita del poeta se puede ver aquí.

Una empresaria es una cantante que sirve a los demás. Lo que cantan depende del gusto del oyente. Se puede ver que el poema que dice que las mujeres comerciantes no conocen el odio del sometimiento del país es una especie de melodía de La gente real que no conoce el odio del país. La subyugación son los aristócratas feudales, los burócratas y la nobleza que la aprecian. Se dice que "Flores en el jardín trasero", también conocida como "Flores en el jardín trasero de Yushu", es una pieza musical compuesta por la emperatriz Chen de las dinastías del sur, que era disoluta y delincuente. Esta música melodiosa existía desde hace mucho tiempo. llevó a Chen Chao a la muerte. Sin embargo, ahora hay algunas personas a las que no les importan los asuntos nacionales en esta era de decadencia, pero usan el sonido de la subyugación nacional para divertirse. Esto no puede evitar que el poeta se preocupe de que la historia se repita. La palabra "al otro lado del río" proviene de la historia del odio por la subyugación del país. Se refiere al ejército de Chen de los soldados de la dinastía Sui en el norte del río Yangtze. La pequeña corte de la dinastía del sur al otro lado del río estaba en peligro. pero la emperatriz Chen todavía estaba en un estado de incredulidad. La palabra "Yue Sing" conecta sutil y naturalmente la historia, la realidad y el futuro imaginado, lo cual es profundo. La comerciante no conocía el odio de la subyugación de su país, pero aun así cantó "Flowers in the Back Garden" al otro lado del río con un estilo gentil y elegante, mostrando amarga ironía, profunda tristeza y emoción infinita. llamada obra maestra. Estas dos frases expresan las preocupaciones ocultas de los intelectuales feudales relativamente sobrios sobre los asuntos estatales, y también reflejan que los burócratas y nobles están llenando sus almas decadentes y vacías con una vida de sexo, canto, baile y extravagancia. Ésta es exactamente la realidad de. La decadente dinastía Tang. Retratos de dos bandos diferentes. Un poema completo que humedece las cosas suave y silenciosamente

Un poema completo que humedece las cosas suave y silenciosamente

"Spring Night Joyful Rain"

Autor: Du Fu

Texto original:

La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego.

Mirando el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.

Notas:

1. Zhi: entender, saber. Decir que la lluvia conoce la estación es una forma antropomorfa de escribir.

2. Nai: Simplemente. Ocurrencia: germinación y crecimiento.

3. Qian (qin): a escondidas, en silencio. Esto se refiere a la lluvia primaveral que llega silenciosamente con el viento por la noche.

4. Hidratar: Hacer que las plantas se nutran de la lluvia.

5. Camino salvaje: un camino entre campos.

6. Estas dos frases significan que el cielo está lleno de nubes oscuras, e incluso el camino, el río y los barcos en el río no se pueden ver. Solo se pueden ver las luces de los barcos del río. , lo que implica que la lluvia está aumentando.

7. Xiao: Cuando apenas amanece. Zonas rojas y húmedas: flores humedecidas por la lluvia.

8. Peso de las flores (zhng): Las flores parecen pesadas porque están llenas de lluvia. Jincheng: El antiguo emplazamiento se encuentra en el sur de la actual Chengdu, también conocido como Jincheng. Durante las dinastías Shu y Han de los Tres Reinos, los funcionarios a cargo del tejido de brocados estaban destinados aquí, de ahí el nombre. Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. Esta frase se refiere al hermoso paisaje de rocío y flores.

Poético:

La lluvia oportuna parece conocer la estación Cuando llega la primavera, se levanta silenciosamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas. El cielo sobre el sendero estaba oscuro, excepto por un rayo de luz emitido por un barco pesquero en la orilla del río, que parecía particularmente brillante. Cuando llegue el amanecer, el suelo húmedo se cubrirá de pétalos rojos y las calles y callejones de la ciudad de Jinguan serán un escenario colorido.

Apreciación:

Esta es una obra maestra que representa la escena lluviosa en una noche de primavera y expresa el estado de ánimo alegre. Alaba la lluvia con una buena palabra al principio. En la vida, el bien se suele utilizar para elogiar a quienes hacen cosas buenas. Hoy en día, el uso de la lluvia de alabanza ha evocado la asociación de personas que hacen cosas buenas.

A continuación, se personifica la lluvia, diciendo que conoce la estación y sabe cómo satisfacer las necesidades objetivas. Entre ellos, la palabra "zhi" se usa vívidamente, lo que realmente da vida a la lluvia. La primavera es la estación en la que todo brota y crece. Cuando necesita lluvia, empieza a llover. Es realmente bueno.

El pareado de la barbilla escribe sobre la aparición de la lluvia, lo que expresa aún más la buena naturaleza de la lluvia. Las palabras Qian, Run y ​​Xi describen vívidamente las características de la buena lluvia. La razón por la que la lluvia es buena es que llega en el momento oportuno e hidrata las cosas. La lluvia en primavera suele ir acompañada de una suave brisa y llovizna, que nutren todo. Sin embargo hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de viento frío y la lluvia se convertirá en nieve debido a la influencia del aire frío. En ocasiones llueve violentamente, acompañado de fuertes vientos. Aunque la lluvia en esta época caía en primavera, no era una lluvia típica de primavera. Solo dañaría las cosas pero no las hidrataría. Naturalmente, no agradaría a la gente y no sería bien recibida. Por lo tanto, conocer la estación únicamente en el primer pareado no es suficiente para expresar plenamente la bondad de la lluvia. Sólo cuando el segundo pareado escribió la típica lluvia primaveral, la llovizna acompañada de una suave brisa, finalmente se puso en práctica la buena palabra. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Esto todavía usa antropomorfismo. La combinación de colarse en la noche y el silencio no sólo indica que la lluvia es la llovizna que acompaña al suave viento, sino que también indica que la lluvia tiene como objetivo hidratar las cosas y no tiene intención de complacer a la gente. Si tienes la intención de complacer, llegará durante el día y creará un pequeño impulso para que la gente pueda verlo y oírlo con claridad. Solo porque tiene la intención de hidratar las cosas y no tiene intención de agradar, elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas para llegar silenciosamente, silenciosamente y con cuidado por la noche cuando la gente duerme profundamente.

La lluvia está muy buena, espero que llueva a menudo y durante toda la noche. Si solo llueve un rato y luego las nubes se aclaran y el cielo se aclara, entonces la hidratación no es muy completa. El poeta captó este punto y escribió un pareado de cuello. En una noche menos sombría, el camino es más fácil de ver que los campos y el río es más fácil de distinguir que la orilla. Mirando a nuestro alrededor ahora, todos los senderos salvajes están oscuros por las nubes, y sólo los barcos fluviales están iluminados por el fuego. Sólo las luces del barco estaban encendidas. Además, ni siquiera se puede ver la superficie del río, el camino no se puede discernir claramente, el cielo está lleno de nubes oscuras y el suelo está tan oscuro como las nubes. Parece que la lluvia continuará hasta el amanecer. Estas dos frases describen la hermosa escena de la lluvia nocturna. El contraste entre el negro y la luz no solo resalta las espesas nubes y la falta de lluvia, sino que también da a la gente una fuerte sensación de belleza.

El último pareado es una escena imaginaria, que sigue de cerca la palabra "feliz" en el título, y describe la encantadora escena imaginaria de la ciudad de Jinguan en la mañana después de la lluvia. Cuando caiga una lluvia tan buena en una noche, todas las cosas serán humedecidas y prósperas. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa el color de la primavera, florece con la lluvia y es muy roja. El poeta dijo: Espere hasta mañana por la mañana temprano para ir a echar un vistazo. Toda la ciudad de Jinguan (Chengdu) está cubierta de árboles de maní. Todos están rojos y húmedos, y cada uno es rojo y pesado, formando un mar de. flores. El uso de palabras como flores rojas mojadas y flores pesadas ilustra plenamente la delicadeza del cuerpo del poeta.

Pu Qilong dijo: Es fácil escribir sobre la lluvia por la noche, pero difícil escribir sobre la primavera. Este poema sobre la lluvia alegre en una noche de primavera no solo expresa la noche y la primavera, sino que también expresa el carácter noble de una lluvia típica de primavera, es decir, una buena lluvia, y expresa toda la noble personalidad de una buena persona en el poeta.

El poeta espera con ansias tan buenas lluvias y ama estas buenas lluvias. Por lo tanto, aunque la palabra "felicidad" en el título no aparece en el poema, la alegría brota de las grietas ("Reading Du Xinjie" de Pu Qilong). Cuando el poeta esperaba con ansias que la lluvia primaveral lo humedeciera todo, la lluvia empezó a caer, por lo que aplaudió de alegría apenas llegó. Lo escrito en el segundo dístico fue escuchado por el poeta. El poeta escuchó atentamente y escuchó que la lluvia caía continuamente en la noche de primavera, solo para humedecer las cosas sin avisar a nadie, por lo que naturalmente estaba tan feliz que no podía dormir. Como la lluvia era tan silenciosa que no podía oírla con claridad, tenía miedo de que parara, así que salí a verla. Lo que está escrito en el tercer dístico es lo que vio el poeta. Al ver que llueve con fuerza, no puedo evitar imaginar el hermoso paisaje de primavera que llena la ciudad después del amanecer. Su alegría ilimitada se expresó muy vívidamente. Li You, un poeta de mediados de la dinastía Tang, escribió un poema "Observando y rezando por la lluvia": Hay ramas de morera que producen humo en el suelo sin hojas, y la flauta saluda al dragón frente al templo. Al ver cantar y bailar en varios lugares de la familia adinerada, temen que la primavera se trague a la orquesta. En comparación con las personas que ven cantar y bailar en familias ricas, la alegría de Du Fu cuando la lluvia primaveral humedece las cosas es, naturalmente, una emoción muy noble.