¿Cuál es la conmovedora historia entre Boya y Zhong Ziqi?
La historia registra que un año, el rey de Jin le ordenó a Boya que fuera a Chu como enviado. El 15 de agosto tomó un barco y llegó a la desembocadura del río Hanyang. Encontrando viento y olas, fondeamos al pie de una colina. Por la noche, el viento y las olas se calmaron poco a poco, las nubes se abrieron y salió la luna, el paisaje era muy encantador. Al mirar la luna brillante en el cielo, Yu Boya se emocionó mucho con el piano. Sacó el piano que trajo consigo y comenzó a tocarlo con concentración. Tocó una canción tras otra. Justo cuando estaba completamente inmerso en el hermoso sonido del piano, de repente vio a un hombre parado inmóvil en la orilla.
Bo Ya se sobresaltó. Ejerció fuerza con su mano y con un sonido "pop", una de las cuerdas fue pulsada. Boya estaba adivinando por qué venía la gente de la orilla, cuando escuchó al hombre decirle en voz alta: "Señor, no sospeche. Soy recolector de leña. Llegué tarde a casa. Cuando llegué aquí, lo escuché". Tocando el piano. Pensé que el sonido del piano era tan maravilloso que no pude evitar quedarme aquí y escuchar". Boya miró más de cerca a la luz de la luna y vio que había una carga de leña seca al lado del hombre. Resultó ser un recolector de leña. Boya pensó para sí: ¿Cómo puede un leñador que recoge leña entender mi piano? Entonces preguntó: "Ya que conoce el sonido del piano, ¿por favor dígame qué tipo de música estoy tocando?"
Después de escuchar la pregunta de Boya, el hombre que recogía leña sonrió y respondió: "Señor, lo que acabas de tocar fue el elogio de Confucio a su discípulo Yan Hui. Desafortunadamente, cuando tocaste la cuarta oración, la cuerda se rompió". La respuesta del hombre de la leña fue bastante correcta, y Bo Ya no pudo evitar sentirse muy feliz. , se apresuró a invitar. Subímoslo a bordo para hablar en detalle. Cuando el leñador vio el arpa tocada por Boya, dijo: "¡Esta es el arpa Yao! Según la leyenda, fue hecha por Fu Xi". Luego contó el origen del arpa Yao. Después de escuchar lo que dijo el leñador, Boya no pudo evitar admirarlo en secreto.
Bo Ya luego tocó algunas canciones más para el leñador y le pidió que identificara el significado. Cuando el sonido del piano que tocaba era majestuoso y agudo, el leñador dijo: "Este sonido del piano expresa la majestuosidad de las montañas". Cuando el sonido del piano se volvió fresco y suave, el leñador dijo: "El sonido del piano después de esto El sonido expresa el agua que fluye sin fin."
Bo Ya no pudo evitar sorprenderse. Nadie podía entender lo que expresó con el sonido del piano en el pasado, pero el El leñador frente a él realmente escuchó. Tiene que ser claro. Inesperadamente, bajo esta cresta salvaje, se encontraría con el alma gemela que no había estado buscando durante mucho tiempo, por lo que le preguntó al recolector de leña el nombre Zhong Ziqi y comenzó a beber con él. Cuanto más hablaban, más especulativos se volvían. Odiaban encontrarse tan tarde y se convirtieron en hermanos jurados. Acordaron volver a encontrarse aquí durante el Festival del Medio Otoño el próximo año.
En el Festival del Medio Otoño del segundo año después de que él y Zhong Ziqi se separaron llorando, Boya llegó a la desembocadura del río Hanyang como prometió, pero esperó y esperó, pero Zhong Ziqi nunca llegó. acudió a su cita, así que tocó el piano. Vine a llamar a este amigo cercano, pero después de mucho tiempo, nadie vino. Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que, lamentablemente, Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad. Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras de que construiría su tumba junto al río para que cuando nos reunamos el 15 de agosto podamos escuchar el sonido del arpa de Yu Boya.
Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso extremadamente triste. Fue a la tumba de Zhong Ziqi y tocó con tristeza la antigua canción "High Mountains and Flowing Waters". Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y rompió a su amado Yao Qin en la piedra azul. Dijo con tristeza: Mi única alma gemela ya no está viva, ¿para quién más puedo tocar este piano? "
La amistad entre los dos "amigos íntimos" conmovió a las generaciones futuras, y la gente construyó un puesto de guqin donde se reunían. Hasta el día de hoy, la gente todavía usa "amigos íntimos" para describir la amistad entre amigos.
Salmos transmitidos por las dos personas a través de los siglos: La cola del fénix está rota y el fénix está frío, nadie lo toca con la brisa primaveral. ¡Es difícil encontrar un amigo cercano! en las montañas y el agua que fluye.
Bo Ya era un nativo de Yingdu (ahora Jingzhou, provincia de Hubei) del estado de Chu durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes. Alto funcionario del estado de Jin, dominaba el piano y conoció a su amigo íntimo. La historia ocurrió cuando regresaba a visitar a sus familiares. Esta historia se transmitió oralmente por primera vez entre la gente. en los libros antiguos sobre Boya tocando el piano en el libro "Liezi" escrito por Lie Yukou de la dinastía Zheng en el cuento popular
Después de la investigación, se dice que el apellido original de Boya es Bo. su apellido es Yu Mingrui y su nombre de pila es Boya. Es una invención de la novela de Feng Menglong, un novelista de finales de la dinastía Ming. Según los registros históricos, Zhong Ziqi era nativo de la aldea de Jixian, Hanyang. Estaban orgullosos de Ziqi, y una palabra del argot se transmitió de boca en boca: "Ziqi conoció a Boya y sus amigos se transmitieron a través de los siglos".
"En la dinastía Ming, Feng Menglong compiló "Jingshi Tongyan" y fue a Hanyang para explorar los orígenes de los pueblos perdidos. Porque el "Yu" en el dialecto Hanyang "Ziqi Yu Boya" tiene lo mismo Pronunciación como "Yu", ambos tienen la misma pronunciación. Después de deshacerse del sonido, escribió: "Ziqi conoció a Boya y sus amigos cercanos pasaron a través de los siglos". "Incomprendido" como "Zi Qi Yu Boya", un amigo cercano transmitido a través de los siglos. "Bo Ya se ha convertido en Yu Boya en las obras de Feng Menglong: "Yu Boya lanza su Qin para agradecer a su amigo íntimo", recopilado en "Palabras para advertir al mundo".