¿Cuáles son los capítulos de recitación de chino para estudiantes de octavo grado en la edición de People's Education Press?
"Primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este
En el período Taiyuan de la dinastía Jin, la gente de Wuling se dedicaba a la pesca. Caminando junto al arroyo, olvido lo lejos que está el camino. De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor, a cientos de pasos de la orilla. No había árboles en el medio, la hierba estaba deliciosa y las flores caídas eran coloridas. El pescador es muy diferente. Sigue avanzando con la esperanza de agotar el bosque.
Cuando se agota la fuente de agua en el bosque, aparece una montaña con una boca pequeña, como si hubiera luz. Luego sal del barco y entra por la boca. Al principio era muy estrecho de miras, pero podía entender a la gente. Después de caminar docenas de pasos, de repente me iluminó. El terreno es llano y vasto, con casas cuidadosamente construidas, campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. Hay tráfico en las calles y las gallinas y los perros se escuchan. Entre ellos, la gente va y viene (zh?ng), y hombres y mujeres se visten (zhu?) como los forasteros. Su cabello amarillo cuelga de su cabello joven y se divierte felizmente.
Cuando vio al pescador, se quedó estupefacto y le preguntó de dónde había venido. Tener una respuesta. Luego quiso regresar a casa, preparar vino y matar gallinas para comer. Al enterarse de esta persona en la aldea, Xian vino a preguntar. Los antepasados de Ziyun huyeron del caos de la dinastía Qin y llevaron al pueblo de su esposa a esta situación desesperada. Nunca salió y fue separado de los forasteros. Cuando pregunto qué época es esta, no sé si fueron Han, Wei o Jin. Lo que esta persona dijo uno por uno hizo que todos suspiraran (wǎn). El resto del pueblo volvió a sus casas, donde todos tomaron vino y comida. Para unos días y renuncia. El lenguaje humano (yù) en esta frase dice: "No es suficiente para (w?i) los forasteros".
Después de bajar y coger el barco, ayudó al camino y lo buscó por todas partes. Cuando llegó al condado (jùn), se encontró con el prefecto (yì) y se lo dijo. El prefecto inmediatamente envió gente a seguirlo en busca de la dirección deseada, pero él se perdió y ya no pudo encontrar el camino. Nanyang Liu Ziji, un noble erudito, se enteró y fue allí felizmente. Sin éxito, acaba buscando la enfermedad. Después de eso, a nadie le importó.
"La inscripción de la habitación humilde" de Liu Yuxi de la dinastía Tang
Si la montaña no es alta, será famosa si hay inmortales. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de documentos oficiales (dú). Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental. Confucio dijo: ¿Qué es tan vergonzoso?
"La teoría del amor y el loto" de Zhou Dunyi de la dinastía Song del Norte
Las flores de la tierra y el agua, la vegetación, son bellísimas (fán). A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde Li Tang, la gente ama mucho las peonías. Solo amo el loto que emerge del barro pero no está manchado, las ondas son claras pero no demoníacas, el medio es recto y el exterior es recto, no se arrastra ni se ramifica, la fragancia es lejana y clara, el pabellón es puro. y se puede ver desde lejos. Pero no juegues con él (¿xi?).
Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ¡Ay! El amor por los crisantemos fue bien conocido después de Tao (xiǎn). ¿Quién puede compartir el amor del loto? El amor de la peonía se debe dar a todos.
"Crónica del barco nuclear" Wei Xuezhen, dinastía Ming
La longitud del barco desde la cabeza hasta la cola es de unos ocho minutos (y?u), y la altura es de unos dos mijos. (shǔ). La abierta en el pabellón del medio es la cabina, cubierta con un toldo. Hay pequeñas ventanas en los laterales, cuatro a cada lado y ocho a la izquierda. Abran la ventana y mírense con barandillas talladas. Si está cerrado, el lado derecho tendrá la inscripción "La montaña es alta y la luna es pequeña, y el agua saldrá", y el lado izquierdo tendrá la inscripción "La brisa viene lentamente y el agua ondea". estará estancada." La piedra es verde y arenosa (sǎn).
Hay tres personas sentadas en la proa del barco. El del medio es Dongpo, con una corona de E y muchas barbas, Foyin está a la derecha y Lu Zhi a la izquierda. . Su y Huang *** leen un pergamino a mano. Dongpo sostuvo el pergamino en su mano derecha y acarició la espalda de Lu con su mano izquierda. Lu Zhi sostuvo el extremo del pergamino en su mano izquierda y señaló el pergamino con su mano derecha, como si tuviera algo que decir. Se muestra el pie derecho de Dongpo y el pie izquierdo de Lu Zhi, cada uno ligeramente hacia los lados, con las dos rodillas enfrentadas escondidas en los pliegues de la ropa en la parte inferior. El sello de Buda es muy similar al de Maitreya, con los pechos al descubierto, la cabeza erguida y los ojos levantados, con una expresión que no corresponde a la de Su y Huang. Se acostó sobre su rodilla derecha, con el brazo derecho doblado para sostener un bote, y levantó la rodilla izquierda, colgando un rosario en su brazo izquierdo y apoyándose en él; se pueden contar las cuentas claramente.
La popa del barco se encuentra en posición horizontal. Hay un barquero a izquierda y derecha. La persona de la derecha está acostada boca arriba con las vértebras en un moño (jì), la mano izquierda apoyada en un peldaño y la mano derecha trepando sobre los dedos del pie derecho, como si silbara. La persona de la izquierda sostiene un abanico de palma en su mano derecha y acaricia la estufa con su mano izquierda. Hay una olla en la estufa. Mira hacia arriba y parece tranquilo, como si escuchara el sonido del té.
"El Camino del Gran Camino" "Libro de los Ritos·Liyun"
El camino del Gran Camino es que el mundo es para el bien común, los sabios y capaces son seleccionados, se cultiva la confiabilidad y la armonía. Por lo tanto, la gente no sólo se preocupa por sus familiares, ni sólo tiene hijos para sus hijos, para que los viejos tengan su fin, los fuertes sean útiles y los jóvenes sean prósperos. Los humildes (guān). , los viudos, los solitarios, los solos y los discapacitados recibirán apoyo, y los hombres tendrán su parte (f? n), las mujeres regresarán a casa.
Si los bienes son malos (wù), se tiran al suelo, por lo que no hay necesidad de esconderlos en uno mismo; si el poder es malo (wù), no provienen del cuerpo, por lo que no hay necesidad de esconderlos; esconderlos para uno mismo. Por eso la gente busca estar cerrada pero no próspera, cometer robos y caos pero no cometer crímenes, y por eso el mundo exterior no está cerrado al mundo exterior. Esto se llama Datong.
"Mirando las montañas" de Du Fu de la dinastía Tang
¿Cómo está Dai Zongfu siendo todavía joven? El reloj de la creación es hermoso y el yin y el yang cortan el amanecer. Hay capas de nubes que crecen en el pecho y pájaros que entran y regresan del canto. Estarás en la cima de la montaña y tendrás una vista panorámica de las montañas.
"Spring Hope" de Du Fu de la dinastía Tang
El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad tiene una profunda vegetación primaveral. Las flores derraman lágrimas cuando me siento agradecido, y los pájaros se asustan ante el odio. La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro. Los rasguños de cabeza blanca son más cortos y la lujuria es abrumadora (zān).
"Funcionarios de Shihao" Du Fu, dinastía Tang
En la aldea de Shihao al anochecer, había funcionarios que atrapaban a la gente por la noche. El anciano pasó por encima del muro y la anciana salió a ver.
¿Por qué están tan enojados los funcionarios? ¿Cuál es el problema cuando una mujer llora? Escuche el discurso de la mujer: Sannan Ye (y?) Guarnición de la ciudad (shù).
Un hombre envió una carta y los otros dos murieron en la batalla. ¡Los que sobreviven viven en vano, pero los muertos hace mucho que fallecieron (yǐ)! No hay nadie en la habitación excepto el nieto. Mi nieta sigue aquí, así que entra y sale sin desvestirse. Aunque las fuerzas de la anciana están fallando, regrese del puesto oficial por la noche. En caso de emergencia en Heyang, aún tendrás que preparar el desayuno (chuī). El sonido de las palabras se quedó en silencio por un largo tiempo, como si escuchara llorar y tragar (¿y?). Al amanecer iré al futuro y me despediré solo del anciano.
"Tres Gargantas" de Li Daoyuan de la dinastía Wei del Norte
En las setecientas millas de las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin espacios (quē). A medianoche en Feiting no hay luna brillante.
En cuanto al mausoleo Xia Shuixiang (xiāng), está bloqueado a lo largo de la traza (sù). O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche, a una distancia de 1.200 millas. Aunque cabalga sobre el viento, no utiliza la velocidad.
En primavera e invierno, el estanque verde es claro y el reflejo es claro. Las altas montañas están repletas de grotescos cipreses, en las montañas, de manantiales suspendidos y cascadas, en las montañas. Es claro, majestuoso, majestuoso y lleno de interés.
Cada día soleado y el primer día helado, los bosques están fríos y los arroyos austeros. A menudo grita un simio alto, que está muy desolado. Se oye un sonido en el valle vacío y el dolor dura mucho tiempo. Por eso, el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas (cháng)!"
"Gracias a Zhongshu" Hongjing de Liang Tao en las Dinastías del Sur
Montañas y Ríos Se habla de la belleza desde la antigüedad. La cima llega a las nubes y el arroyo claro llega al fondo. Los muros de piedra a ambos lados del banco están en cinco colores. Bosques verdes y bambúes verdes están disponibles para todas las estaciones. La niebla está a punto de romperse al amanecer, y los simios y los pájaros cantan salvajemente; el atardecer está a punto de desvanecerse y las escamas hundidas bailan. Es verdaderamente la capital de las hadas del mundo del deseo. Desde la época de Kangyue, nadie ha podido igualar su milagro.
"Tour nocturno al templo Chengtian" de Su Shi de la dinastía Song del Norte
En la noche del 12 de octubre del sexto año de Yuanfeng, me desnudé y estaba a punto de quedarme dormido. . Cuando la luz de la luna entró en mi casa, partí felizmente. Sin pensar en nada y ser feliz, fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Huai Min también se quedó despierto y caminaron juntos en el atrio. Debajo del patio, el cielo parece agua acumulada, con algas y nenúfares entrecruzándose, y cubierto de sombras de bambú y cipreses. ¿Qué noche hay sin luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Pero hay pocas personas ociosas como nosotros dos.
"Mirando la nieve en el pabellón en el corazón del lago" de Zhang Dai, dinastía Qing
En diciembre del quinto año de Chongzhen, Yu vivía en el Lago del Oeste . Nevó intensamente durante tres días y no se podía oír el sonido de las personas ni de los pájaros en el lago.
Al final del día, tomé un pequeño bote, cogí mi ropa color lavanda, encendí un fuego y me dirigí al pabellón en medio del lago para contemplar la nieve a solas. La escarcha (sōng) cuelga (hàng) y la escarcha (dàng) blanquea el cielo, las nubes, las montañas y el agua. Las sombras en el lago son sólo un rastro del largo dique, un pabellón en el centro del lago, una mostaza (ji?) con el bote en el bote y dos o tres granos de personas en el bote. Cuando llegamos al pabellón, había dos personas tendidas sobre un fieltro y sentadas una frente a la otra, mientras un niño preparaba vino y la estufa hervía. Al ver a Yu, se llenó de alegría y dijo: "¿Cómo puede haber más gente así en el lago?". Le pidió a Yu que bebiera con él. Yu Qiang (qiǎng) bebió tres vinos blancos grandes y se despidió. Preguntó por su apellido. Era de Jinling y estaba aquí como invitado. Antes de bajarse del barco, Zhouzi murmuró: "No digas que tu marido es un idiota, hay incluso más idiotas que son tan idiotas como tu marido".
"¡Regresar al jardín y vivir en él!" los campos (Parte 3)" Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este
Zhongdou Nanshan Abajo, la hierba está llena de escasos brotes de soja. Me despierto por la mañana para ordenar el terreno baldío y la suciedad, y regreso a casa con una carga lunar (¿h?) para cavar. El camino es estrecho, la hierba y los árboles son altos y el rocío de la tarde toca mi ropa. No basta con lamentar la mancha en tu ropa, sino que tus deseos se cumplen.
"El Enviado a la Fortaleza" Wang Wei de la Dinastía Tang
La bicicleta quería preguntar por la frontera, pero el país estaba en Yan. Zheng Peng dejó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian. El desierto es solitario y el humo es recto, el sol se pone sobre el largo río. Cuando Xiao Guan esté esperando para montar, siempre protegerá a Yan Ran.
"Adiós en la Puerta Jingmen" de Li Bai de la Dinastía Tang
Cruzando la distancia fuera de la Puerta Jingmen, vine a viajar desde el Reino de Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto. Debajo de la luna hay un espejo volador y las nubes forman una torre marina.
Aún sintiendo lástima por el agua de mi ciudad natal, envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
"Subiendo a la Torre Yueyang (Parte 1)" Chen Yuyi de la Dinastía Song
En el este de Dongting, el río y el oeste, las cortinas y banderas no se mueven pero el sol poniente llega tarde. Subiendo a la tierra que divide a Wu y Shu, se trasladó a (xǐ) para apoyarse en el lago y las montañas cuando estaba a punto de ponerse el crepúsculo. Viajar miles de kilómetros sigue siendo un viaje lejano y más de tres años han sido difíciles y peligrosos. En el antiguo viento y las heladas, el viejo Mucangbo está infinitamente triste.
Diez poemas extraescolares:
Long Song Xing Han Yuefu
Los girasoles en el verde jardín esperan que el sol se ponga entre el rocío de la mañana. En la primavera de Budeze todo será radiante. A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las flores y hojas amarillas se marchiten. Cientos de ríos fluyen del este al mar, ¿cuándo volverán al oeste?
Si un joven no trabaja duro, un anciano estará triste.
Ambición. de Tang Wang Ji
Dong Gao miró a ⑴ al anochecer y emigró ¿Por qué confiar en ⑵? Todos los árboles tienen los colores del otoño⑶ y las montañas solo están cubiertas por el sol poniente⑷. Los pastores llevaron a sus terneros de regreso a ⑸, y los caballos de caza y las aves de corral regresaron a ⑹. Nos miramos sin conocernos, cantamos largas canciones y apreciamos nuestros sentimientos.
Frío temprano en el río, Meng Haoran de la dinastía Tang
La madera cayó y los gansos salvajes se dirigieron al sur ⑴, el viento del norte era frío en el río ⑵. Mi casa está en Xiangshuiqu⑶, lejos de Chuyunduan⑷. Las lágrimas de los aldeanos han desaparecido ⑸ y la vela solitaria se puede ver en el cielo. Hay preguntas en el laberinto ⑺ y la tarde en el mar es larga ⑻.
Considerando el lago Dongting como un regalo para el primer ministro Zhang Meng Haoran de la dinastía Tang.
El lago está horizontal en agosto y la alcantarilla está vacía (hùn) pero demasiado clara. El vapor se eleva sobre el Yunmengze y las olas sacuden la ciudad de Yueyang. Si quieres ahorrar dinero sin un barco, vivirás en el vergonzoso sabio. Sentarse y observar a los pescadores sólo envidian a los peces.
Torre de la Grulla Amarilla por Cui Hao, Dinastía Tang
En el pasado, la gente había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas permanecen vacías durante miles de años. Qingchuan está lleno de árboles Hanyang, la hierba es exuberante y la isla Parrot es verde. ¿Dónde está la puerta de la ciudad natal al atardecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.
Adiós a un amigo Li Bai de la dinastía Tang
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo. Agito la mano y me voy, los caballos chirrían.
Poemas de Otoño de Liu Yuxi, Dinastía Tang
Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario, y yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Una grulla vuela sobre las nubes en un cielo despejado, trayendo poesía al cielo azul.
Viaje de montaña a Lushan, dinastía Song del Norte, Mei Yaochen
Adecuado para la naturaleza, miles de montañas altas y bajas nuevamente. Los picos cambian por todas partes y los caminos son solitarios y confusos. Cae la escarcha, el oso se sube al árbol y el ciervo bebe del arroyo en el bosque vacío. ¿Dónde están? Se oye un sonido de pollo fuera de las nubes.
Arena de Huanxi, Dinastía Song del Norte, Su Shi
Al pie de la montaña, los capullos de las orquídeas están empapados en el arroyo y el camino de arena entre los pinos es puro y claro. de barro. Xiaoxiao Yuzigui llora al anochecer. Quién sabe, no hay escasez de vida y el agua que fluye frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste. Deja de cantar gallina amarilla con pelo blanco.
El 4 de noviembre, hubo una fuerte tormenta. Lu You, dinastía Song.
Tumbado rígidamente en la aldea aislada, no se lamentó por sí mismo, pero aún pensó en proteger el Luntai. para el país. A altas horas de la noche, me acuesto escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del Caballo de Hierro cae en mi sueño.